Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für WXS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
English
User Manual Weigh Modules WXS/WXT
Deutsch
Benutzerhandbuch Wägemodule WXS/WXT
Manual de usuario Módulos de pesaje WXS/WXT
Español
Guide de l'utilisateur Modules de pesage WXS/WXT
Français
Manuale per l'utente Moduli di pesata WXS/WXT
Italiano
Nederlands
Handleiding Weegmodules WXS/WXT
Português
Manual do usuário Módulos de Pesagem WXS/WXT

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mettler Toledo WXS

  • Seite 1 English User Manual Weigh Modules WXS/WXT Deutsch Benutzerhandbuch Wägemodule WXS/WXT Manual de usuario Módulos de pesaje WXS/WXT Español Guide de l'utilisateur Modules de pesage WXS/WXT Français Manuale per l'utente Moduli di pesata WXS/WXT Italiano Nederlands Handleiding Weegmodules WXS/WXT Português Manual do usuário Módulos de Pesagem WXS/WXT...
  • Seite 3: Further Documents

    Pass this User manual to any further owner or user of the product. • 1.2 Further documents In addition to this printed User manual you can download the following documents from Documentation WXS www.mt.com/ind-wxs-support Documentation WXT www.mt.com/ind-wxt-support Technical data sheet •...
  • Seite 4: Product Specific Safety Notes

    Do not open the weigh module: It does not contain any parts which can be maintained, repaired or replaced by the user. If you ever have problems with your weigh module, contact your authorized METTLER TOLEDO dealer or service representative.
  • Seite 5 Safety notes CAUTION Risk of electric shock The weigh modules may only be connected to DC power sources that meet the 12VDC +/-3% at all times. The power supply must be approved by the respective national test center of the country in which the weigh module will be used.
  • Seite 6 3 WXS/WXT Weigh Modules 3.1 Specifications Parameter 205DU Maximum capacity 220 g 220 g 220 g Readability 0.01 mg 0.1 mg 0.1 mg Limit values* Maximum capacity, fine range –– 111 g –– Readability, fine range –– 0.01 mg –– Repeatability ** (at nominal load) 0.04 mg (200 g)
  • Seite 7 We recommend to keep the original packaging and to use it to transport the balance. The weighing pan must always be removed before transportation. Mount the protection cap to protect the interior of the weigh module. Weigh Modules WXS/WXT Weigh Modules​ ​ 7...
  • Seite 8 3.3 Scope of delivery Weigh module box Parts WXS/15 WXSS WXTS WXTP WXTS3DU WXS load cell (component version) with attached — — — plastic cover to cover the weighing pan retainer. WXT load cell (benchtop version) with attached — —...
  • Seite 9: Environmental Conditions

    Note Check whether your local power supply falls within this range. If it does not, DO NOT connect the electronic unit or the AC adapter to your power supply and contact your local METTLER TOLEDO office. 4.2 Environmental conditions WX weigh modules can be operated within the following environmental conditions:...
  • Seite 10: Maintenance

    1 Disconnect the weigh module from the power supply prior to cleaning and maintenance. 2 Only use METTLER TOLEDO power cable, if these need to be replaced. 3 Ensure that no liquid comes into contact with the weigh module, terminal or AC adapter.
  • Seite 11 Maintenance intervals will depend on the duration of use and the application and ambient conditions. Maintenance must be performed by a technician trained by METTLER TOLEDO. Ask your METTLER TOLEDO office about service packages – regular maintenance by an authorized service technician will ensure your weigh module remains accurate and lengthen its service life.
  • Seite 12: Weitere Dokumente

    Geben Sie dieses Benutzerhandbuch bitte an alle weiteren Besitzer oder Bediener des Geräts weiter. • 1.2 Weitere Dokumente Sie können zusätzlich zu diesem gedruckten Benutzerhandbuch die folgenden Dokumente herunterladen. Gehen Sie hierzu zu Dokumentation WXS www.mt.com/ind-wxs-support Dokumentation WXT www.mt.com/ind-wxt-support Technisches Datenblatt •...
  • Seite 13: Bestimmungsgemässe Verwendung

    Wenn das Wägemodul nicht entsprechend der Produkthandbücher verwendet wird, kann dessen Schutz beeinträchtigt werden. METTLER TOLEDO übernimmt in diesem Fall keinerlei Haftung. Sicherheit der Mitarbeiter Verwenden Sie mit Ihrem Wägemodul ausschließlich Zubehör und Peripheriegeräte von METTLER TOLEDO. Diese sind optimal auf Ihr Wägemodul abgestimmt. Explosionsgefahr Der Betrieb des Wägemoduls in explosiven Atmosphären in Gegenwart von Gasen, Dämpfen, Nebel, Staub oder...
  • Seite 14 Sicherheitshinweise VORSICHT Gefahr eines elektrischen Schlags Wägemodule dürfen ausschliesslich an Gleichstromquellen betrieben werden, die den Wert 12 VDC +/- 3 % jederzeit einhalten. Die Stromversorgung muss eine entsprechende Zulassung der jeweiligen Prüfstelle des Landes aufweisen, in dem das Wägemodul verwendet wird. Sicherheitshinweise​ ​ Wägemodule...
  • Seite 15: Spezifikationen

    1,5 ppm/°C Stabilität der Empfindlichkeit 2,5 x 10 /a• R 2,5 x 10 /a• R 0,00025 %/a Dynamik Einschwingzeit **** (typisch) Einschwingzeit im Feinbereich **** – (typisch) Standardabweichung Rnt = Nettogewicht (Einwaage) Rgr = Bruttogewicht Jahr (annum) Wägemodule WXS/WXT-Wägemodule​ ​ 15...
  • Seite 16: Auspacken Des Wägemoduls

    Sie die Wägezelle. Hinweis Wir empfehlen, die Originalverpackung aufzubewahren und sie für den Transport der Waage zu verwenden. Die Waagschale muss vor dem Transport immer entfernt werden. Bringen Sie die Schutzkappe an, um das Innere des Wägemoduls zu schützen. WXS/WXT-Wägemodule​ ​ Wägemodule...
  • Seite 17 3.3 Lieferumfang Wägemodul-Schachtel Teile WXS/15 WXSS WXTS WXTP WXTS3DU WXS-Wägezelle (Einbauversion), mit montiertem — — — Kunststoffdeckel zur Abdeckung der Waagscha- lenaufnahme. WXT-Wägezelle (Tischversion), mit montiertem — — Kunststoffdeckel zur Abdeckung der Waagscha- lenaufnahme. Standard-Waagschale Adapter-Waagschale — Windring (nur bei den Modellen WXS26 und...
  • Seite 18: Umgebungsbedingungen

    Prüfen Sie, ob die lokale Stromversorgung in diesem Bereich liegt. Sollte dies nicht der Fall sein, schließen Sie das Auswertegerät bzw. den Netzadapter AUF KEINEN FALL an die Stromversorgung an und wenden Sie sich an die zuständige METTLER TOLEDO-Vertretung. 4.2 Umgebungsbedingungen WX-Wägemodule können unter den folgenden Umgebungsbedingungen betrieben werden:...
  • Seite 19: Wartung

    1 Trennen Sie das Wägemodul vom Stromnetz, ehe Sie mit Reinigungs- oder Wartungsarbeiten beginnen. 2 Verwenden Sie nur Netzkabel von METTLER TOLEDO, falls diese ersetzt werden müssen. 3 Achten Sie darauf, dass das Wägemodul, das Terminal und der Netzadapter nicht mit Flüssig- keiten in Kontakt kommen.
  • Seite 20 Die Wartungsabstände hängen von der Nutzungsdauer und von den Einsatz- und Umgebungsbedingungen ab. Wartungsarbeiten dürfen nur von einer durch METTLER TOLEDO geschulten Fachperson durchgeführt werden. Erkundigen Sie sich bei Ihrer METTLER TOLEDO-Vertretung nach den Service-Dienstleistungen – die regelmässige Wartung durch einen autorisierten Servicetechniker garantiert eine über Jahre gleichbleibende Wägegenauigkeit und verlängert die Lebensdauer Ihres Wägemoduls.
  • Seite 21: Otros Documentos

    • Entregue este manual de usuario a cualquier propietario o usuario posterior del producto. • 1.2 Otros documentos Además de este manual de usuario impreso, puede descargar los siguientes documentos de Documentación WXS www.mt.com/ind-wxs-support Documentación WXT www.mt.com/ind-wxt-support Ficha técnica •...
  • Seite 22 Siga en todo momento las indicaciones para la puesta en marcha del módulo de pesaje. En el caso de que el módulo de pesaje no se utilice según lo indicado en los manuales del producto, se podría producir un menoscabo de la protección ofrecida para el mismo y METTLER TOLEDO declinará toda responsabilidad.
  • Seite 23: Peligro De Explosión

    Peligro de explosión No está permitido utilizar el módulo de pesaje en atmósferas explosivas de gases, vapor, niebla, polvo y polvo inflamable (entornos peligrosos). Notas acerca de la seguridad ATENCIÓN Riesgo de electrocución Los módulos de pesaje se deben conectar únicamente a fuentes de alimentación de corriente con- tinua que cumplan 12 V CC +/-3 % en todo momento.
  • Seite 24 3 Módulos de pesaje WXS/WXT 3.1 Especificaciones Parámetro 205DU Capacidad máxima 220 g 220 g 220 g Lectura mín. 0,01 mg 0,1 mg 0,1 mg Valores límite* Capacidad máxima, intervalo fino –– 111 g –– Lectura mínima, intervalo fino –– 0,01 mg –– Repetibilidad** (con carga nominal) 0,04 mg (200 g) 0,07 mg (200 g)
  • Seite 25 Recomendamos conservar el embalaje original y utilizarlo para transportar la balanza. Se debe retirar siempre el plato de pesaje antes del transporte. Monte la tapa protectora para proteger el interior del módulo de pesaje. Módulos de pesaje Módulos de pesaje WXS/WXT​ ​ 25...
  • Seite 26 Caja del módulo de pesaje Piezas WXS/15 WXSS WXTS WXTP WXTS3DU Célula de carga WXS (versión en componentes) — — — con tapa protectora de plástico para cubrir el soporte del plato de pesaje. Célula de carga WXT (versión de sobremesa) —...
  • Seite 27: Conexiones Eléctricas

    Compruebe que la fuente de alimentación local se encuentre dentro de este intervalo. Si no es así, NO conecte en ningún caso la unidad electrónica ni el adaptador de corriente alterna (AC) a la fuente de alimentación y pón- gase en contacto con la oficina local de METTLER TOLEDO. 4.2 Condiciones ambientales Los módulos de pesaje WX se pueden utilizar con las siguientes condiciones ambientales:...
  • Seite 28: Mantenimiento

    1 Desconecte el módulo de pesaje de la fuente de alimentación antes de realizar cualquier ope- ración de limpieza o mantenimiento. 2 Utilice únicamente cables de alimentación de METTLER TOLEDO, si fuese necesario sustituir- los. 3 Asegúrese de que el módulo de pesaje, el terminal o el adaptador de corriente alterna (AC) no entren en contacto con ningún líquido.
  • Seite 29: Eliminación De Residuos

    El mantenimiento debe llevarlo a cabo un técnico formado por METTLER TOLEDO. Pregunte en su oficina de METTLER TOLEDO acerca de los paquetes de servicio: el mantenimiento periódico rea- lizado por un técnico autorizado asegurará la precisión del módulo de pesaje y prolongará su vida útil.
  • Seite 30: Guide De L'utilisateur

    Transmettez ce guide de l'utilisateur à tout éventuel prochain propriétaire ou utilisateur du produit. • 1.2 Documents complémentaires En plus de cette version imprimée du guide de l'utilisateur, vous pouvez télécharger les documents suivants sur Documentation WXS www.mt.com/ind-wxs-support Documentation WXT www.mt.com/ind-wxt-support Fiche technique •...
  • Seite 31: Définition Des Avertissements Et Des Symboles D'avertissement

    Vous devez en outre observer strictement les directives de configuration du module. Si le module de pesage n'est pas utilisé conformément aux manuels du produit, la protection afférente peut en être affectée. METTLER TOLEDO ne saurait en aucun cas être tenu pour responsable. Sécurité du personnel Employez uniquement les périphériques et accessoires METTLER TOLEDO, car ils sont spécialement conçus pour...
  • Seite 32 Notes de sécurité ATTENTION Risque d’électrocution Les modules de pesage peuvent uniquement être reliés à des sources d'alimentation CC corres- pondant à tout moment à 12 V CC +/-3 %. L'alimentation doit être homologuée par le centre d'essai du pays dans lequel le module de pe- sage sera utilisé.
  • Seite 33 Temps de stabilisation **** (type) 3 s 3 s 3 s Temps de stabilisation, plage fine – 5 s 3 s **** (type) Écart-type Rnt = Poids net (poids de l'échantillon) Rgr = Poids brut Année Modules de pesage Modules de pesage WXS/WXT​ ​ 33...
  • Seite 34 Nous recommandons de conserver l’emballage d’origine et de l’utiliser pour transporter la balance. Le plateau de pesage doit toujours être retiré avant le transport. Installez le capuchon de protection pour protéger l’intérieur du module de pesage. Modules de pesage WXS/WXT​ ​ Modules de pesage...
  • Seite 35 3.3 Équipement livré Boîte du module de pesage Pièces WXS/15 WXSS WXTS WXTP WXTS3DU Cellule de pesée WXS (version encastrable), avec — — — couvercle plastique monté pour recouvrir le porte- plateau. Cellule de pesée WXT (version de table), avec —...
  • Seite 36: Raccordements Électriques

    100 – 240 V CA, 50 – 60 Hz Remarque Vérifiez que l'alimentation locale se situe dans cette plage. Dans le cas contraire, ne raccordez PAS l’unité élec- tronique ou l’adaptateur secteur à l’alimentation électrique et contactez votre représentant METTLER TOLEDO lo- cal. 4.2 Conditions environnementales Les modules de pesage WX peuvent être utilisés dans les conditions environnementales suivantes :...
  • Seite 37: Maintenance

    1 Débranchez le module de pesage de l'alimentation électrique avant toute tâche de nettoyage et de maintenance. 2 En cas de remplacement nécessaire, utilisez exclusivement des câbles d'alimentation METTLER TOLEDO. 3 Veillez à ce qu’aucun liquide n'entre en contact avec le module de pesage, le terminal ou l'adaptateur secteur.
  • Seite 38: Mise Au Rebut

    Les opérations de maintenance ne doivent être effectuées que par une personne qualifiée et formée par METTLER TOLEDO. Renseignez-vous auprès de votre agence METTLER TOLEDO sur les prestations de service (la maintenance régu- lière réalisée par un technicien de maintenance autorisé garantit une précision de pesage constante pendant de nombreuses années et prolonge la durée de vie de votre module de pesage).
  • Seite 39: Manuale Per L'utente

    Passare il presente manuale per l'utente a eventuali ulteriori proprietari o utenti del prodotto. • 1.2 Documenti aggiuntivi In aggiunta al presente manuale per l'utente in versione cartacea, è possibile scaricare i seguenti documenti da Documentazione WXS www.mt.com/ind-wxs-support Documentazione WXT www.mt.com/ind-wxt-support Scheda tecnica •...
  • Seite 40: Informazioni Sulla Sicurezza

    Tuttavia, potrebbero comunque presentarsi dei rischi. Non aprire il modulo di pesata: non contiene parti che possano essere sottoposte a manutenzione, riparate o sostituite dall'utente. In caso di problemi con il modulo di pesata, contattare il rivenditore METTLER TOLEDO autorizzato o il servizio di assistenza.
  • Seite 41: Disposizioni Di Sicurezza

    Disposizioni di sicurezza ATTENZIONE Rischio di folgorazione I moduli di pesatura possono essere collegati solo a fonti di alimentazione CC che si mantengano sempre entro 12 V CC +/-3%. L'alimentatore deve essere approvato dal centro di collaudo del paese nel quale il modulo di pesa- tura verrà...
  • Seite 42 3 Moduli di pesata WXS/WXT 3.1 Specifiche Parametro 205DU Portata massima 220 g 220 g 220 g Risoluzione 0,01 mg 0,1 mg 0,1 mg Valori limite* Portata massima, range fine –– 111 g –– Risoluzione, range fine –– 0,01 mg ––...
  • Seite 43 Si consiglia di conservare l'imballaggio originale e di utilizzarlo per trasportare la bilancia. Prima del trasporto, rimuovere sempre il piatto di pesata. Montare il cappuccio di protezione per proteggere l'interno del modulo di pesatura. Moduli di pesata Moduli di pesata WXS/WXT​ ​ 43...
  • Seite 44 3.3 Contenuto della fornitura Confezione modulo di pesatura Componenti WXS/15 WXSS WXTS WXTP WXTS3DU Cella di carico WXS (versione componenti) con — — — coperchio in plastica applicabile al fermo del piatto di pesata. Cella di carico WXT (versione da banco) con —...
  • Seite 45: Funzionamento

    Nota Verificare se l'alimentazione locale rientra in questo intervallo. In caso contrario, NON collegare la centralina elet- tronica o l'adattatore CA all'alimentazione e rivolgersi all'ufficio METTLER TOLEDO di zona. 4.2 Condizioni ambientali I moduli di pesatura WX possono essere utilizzati se vengono soddisfatte le seguenti condizioni ambientali:...
  • Seite 46: Manutenzione

    1 Scollegare il modulo di pesata dall'alimentazione prima di eseguire interventi di pulizia o manutenzione. 2 Utilizzare solamente cavi di alimentazione METTLER TOLEDO, nel caso in cui sia necessario sostituire quelli in uso. 3 Verificare che nessun liquido entri in contatto con il modulo di pesata, il terminale o l'adatta- tore CA.
  • Seite 47 Gli intervalli di manutenzione dipendono dalle condizioni ambientali e di utilizzo. Le operazioni di manutenzione devono essere eseguite esclusivamente da un tecnico qualificato METTLER TOLEDO. Contattare il proprio rappresentante METTLER TOLEDO per informazioni sulle opzioni di assistenza disponibili. Una manutenzione regolare svolta da un tecnico del servizio di assistenza autorizzato garantisce accuratezza di pesata e la possibilità...
  • Seite 48: Deze Handleiding

    • Geef deze handleiding door aan de volgende eigenaar of gebruiker van het product. • 1.2 Overige documenten In aanvulling op deze handleiding op papier kunt u de volgende documenten downloaden via Documentatie WXS www.mt.com/ind-wxs-support Documentatie WXT www.mt.com/ind-wxt-support Technisch informatieblad •...
  • Seite 49 Open de weegmodule niet: deze bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden onderhouden, ge- repareerd of vervangen. Neem bij problemen met uw weegmodule contact op met uw erkende METTLER TOLEDO- leverancier of -vertegenwoordiger.
  • Seite 50 Veiligheidsopmerkingen VOORZICHTIG Gevaar voor elektrische schok De weegmodules mogen uitsluitend worden aangesloten op DC-voedingsbronnen die te allen tijde voldoen aan 12VDC +/-3%. De voedingsbron moet zijn goedgekeurd door het respectieve nationale testcentrum in het land waar de weegmodule zal worden gebruikt. Veiligheidsinformatie​...
  • Seite 51 /°C• R 1,5 x 10 /°C• R 1,5 ppm/°C Gevoeligheidsstabiliteit 2,5 x 10 /a• R 2,5 x 10 /a• R 0,00025 %/a Dynamiek Stabilisatietijd **** (typisch) Stabilisatietijd, fijnbereik **** (ty- – pisch) Standaardafwijking Rnt = Nettogewicht (monstergewicht) Weegmodules WXS/WXT-weegmodules​ ​ 51...
  • Seite 52 Opmerking Wij raden aan de originele verpakking te bewaren voor vervoer van de weegschaal. Verwijder voor vervoer altijd het weegplateau. Breng de beschermkap aan om de binnenkant van de weegmodule te beschermen. WXS/WXT-weegmodules​ ​ Weegmodules...
  • Seite 53 3.3 Leveringsomvang Doos met weegmodule Onderdelen WXS/15 WXSS WXTS WXTP WXTS3DU WXS-loadcel (inbouwuitvoering) met bevestigde — — — kunststof kap om de weegplateauhouder af te dekken. WXT-loadcel (tafeluitvoering) met bevestigde — — kunststof kap om de weegplateauhouder af te dekken.
  • Seite 54: Elektrische Aansluitingen

    Opmerking Controleer of uw lokale stroomvoorziening binnen dit bereik valt. Als dit niet het geval is, mag u de AC-adapter NIET aansluiten op de voedingsbron, maar moet u contact opnemen met het METTLER TOLEDO-kantoor in uw re- gio. 4.2 Omgevingscondities...
  • Seite 55 1 Koppel de weegmodule los van de voedingsbron voordat u reinigings- en onderhoudswerk- zaamheden uitvoert. 2 Gebruik uitsluitend een voedingskabel van METTLER TOLEDO als de kabel moet worden ver- vangen. 3 Zorg dat de weegmodule, terminal of netadapter niet in contact kan komen met vloeistoffen.
  • Seite 56 De onderhoudsintervallen hangen af van de toepassing, de gebruiksduur en -frequentie en de omgevingscondi- ties. Onderhoud moet worden uitgevoerd door een technicus die is opgeleid door METTLER TOLEDO. Informeer bij uw METTLER TOLEDO-vestiging naar servicepakketten. Regulier onderhoud door een erkende onder- houdstechnicus zorgt ervoor dat uw weegmodule accuraat blijft en zal de levensduur van uw weegmodule ver- lengen.
  • Seite 57: Outros Documentos

    Passe este manual do usuário a qualquer outro proprietário ou usuário do produto. • 1.2 Outros documentos Além deste manual impresso, é possível fazer o download dos seguintes documentos em Documentação WXS www.mt.com/ind-wxs-support Documentação WXT www.mt.com/ind-wxt-support Folha de dados técnicos •...
  • Seite 58: Definições De Sinalização De Advertência E Símbolos De Advertência

    METTLER TOLEDO não assume qualquer responsabilidade. Segurança do pessoal Use somente acessórios e dispositivos periféricos da METTLER TOLEDO, pois estes itens são projetados para funcionar de forma ideal com seu módulo de pesagem. Risco de explosão Não é...
  • Seite 59 Notas de segurança CUIDADO Risco de choque elétrico Os módulos de pesagem só podem ser conectados a fontes de alimentação CC que forneçam 12vcc +/-3% em todos os momentos. A fonte de alimentação deve ser aprovada pelo respectivo centro de testes nacional do país em que o módulo de pesagem será...
  • Seite 60 3 Módulos de Pesagem WXS/WXT 3.1 Especificações Parâmetro 205DU Capacidade máxima 220 g 220 g 220 g Resolução 0,01 mg 0,1 mg 0,1 mg Valores limites* Capacidade máxima, faixa fina –– 111 g –– Resolução, faixa fina –– 0,01 mg ––...
  • Seite 61 Recomendamos manter a embalagem original e utilizá-la para transportar a balança. O prato de pesagem deve sempre ser removido antes transporte. Monte a tampa de proteção para proteger o interior do módulo de pesa- gem. Módulos de Pesagem Módulos de Pesagem WXS/WXT​ ​ 61...
  • Seite 62 Caixa do módulo de pesagem Peças WXS/15 WXSS WXTS WXTP WXTS3DU Célula de carga WXS (versão de componente) — — — com tampa plástica anexada para cobrir o suporte do prato de pesagem. Célula de carga WXT (versão de bancada) com —...
  • Seite 63: Conexões Elétricas

    Verifique se sua fonte de alimentação local está dentro desta faixa. Se não, NÃO conecte a unidade eletrônica ou o adaptador AC à sua fonte de alimentação e entre em contato com seu escritório local da METTLER TOLEDO. 4.2 Condições ambientais Módulos de pesagem WX podem ser operados dentro das seguintes condições ambientais:...
  • Seite 64 1 Desconecte o módulo de pesagem da fonte de alimentação antes da limpeza e manutenção. 2 Use apenas cabos de alimentação da METTLER TOLEDO, caso precisem ser substituídos. 3 Certifique-se de que nenhum líquido entra em contato com o módulo de pesagem, terminal ou adaptador CA.
  • Seite 65 METTLER TOLEDO. Consulte seu escritório da METTLER TOLEDO sobre os pacotes de serviço – a manutenção regular por um téc- nico autorizado irá garantir que seu módulo de pesagem permaneça preciso e que sua vida útil seja prolon- gada.
  • Seite 66 Manutenção​ ​ Módulos de Pesagem...
  • Seite 68 www.mt.com/apw For more information Mettler-Toledo GmbH Im Langacher 44 8606 Greifensee, Switzerland www.mt.com/contact Subject to technical changes. © Mettler-Toledo GmbH  08/2019 30125715F en, de, es, fr, it, nl, pt 30125715...

Diese Anleitung auch für:

Wxt

Inhaltsverzeichnis