Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
Owners manual. Steam iron
EN
Bedienungsanleitung. Dampfbügeleisen
DE
Instrukcji obsługi. Żelazko parowe
PL
Manualul proprietarului. Fier cu abur
RO
Руководство по эксплуатации. Паровой утюг
RU
Керівництво з експлуатації. Парова праска
UA
Model/Модель: MR302C
Сertificated in Ukraine
Виріб сертифіковано в Україні
091

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Maestro MR302C

  • Seite 1 Owners manual. Steam iron Bedienungsanleitung. Dampfbügeleisen Instrukcji obsługi. Żelazko parowe Manualul proprietarului. Fier cu abur Руководство по эксплуатации. Паровой утюг Керівництво з експлуатації. Парова праска Model/Модель: MR302C Сertificated in Ukraine Виріб сертифіковано в Україні...
  • Seite 2 This appliance is designed for domestic use only. Under condition of observance of user regulations and a special-purpose designation, a parts of appliance do not contain unhealthy substances. Technical specifications Model MR302C Pictures/ Bilder/Rysunki/ Figuri/ Рисунки/ Малюнки Electrical supply: Alternating current- AC;...
  • Seite 3: Special Instructions

    replacing. Please note: - Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting Use tap water only. Distilled and/demineralised water makes the «Zero-Calc” anti-calc away. Loop cord loosely around iron when storing. system ineffective by altering its physicochemical characteristics. - Do not operate iron with a damaged cord or if the iron has been dropped or Do not use chemical additives, scented substances or decalcifiers.
  • Seite 4: Steam Ironing

    emission when the plate temperature control light (8/Picture 1) comes on, than STEAM IRONING start ironing again only after the light has gone off. - Filling the reservoir DRY IRONING Please note! Do not use chemical additive, scented substances or decalcifiers. To iron without steam, follow the instructions in section “steam ironing”, leaving the steam - Check that the plug is disconnected from the socket.
  • Seite 5 Vielen Dank für technik zu erwerben Environmental protection Old appliances contain valuable materials that can be recycled. Please arrange for the proper recycling of old appliances. Please dispose your old appliances using appropriate collection systems. Subject to technical modifications! Funktionalität, Design und Qualitätsstandards garantieren Ihnen die Zuverlässigkeit und einfache Bedienung dieses Produkts.
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Produktvorrichtung körperlichen oder geistigen Fähigkeiten sowie von Personen, denen an Wissen und Erfahrung im Gebrauch von Haushaltsgeräten mangelt, benutzt zu Abbildung 1 (Seite 2) werden, außer Sie werden von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen. 1 - Spraydüse 11 - Heizfläche mit Dampföffnungen - Lassen Sie Kinder mit dem Gerät oder den Verpackungsteilen nicht spielen.
  • Seite 7 - Falls Sie Rauch, Feuern, einen starken Geruch von verbrannten Isolierung bemerken, - Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ans Stromnetz nicht angeschlossen ist. schalten Sie das Gerät sofort aus, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, - Stellen Sie den Dampfregler(3/ Bild 1) in die Position “0“ (Bild 2.1). benutzen Sie das Gerät nicht mehr und wenden Sie sich bitte an ein nahegelegenes - Öffnen Sie die Abdeckung (2/Bild 1).
  • Seite 8: Reinigung Von Ablagerungen

    Achtung! Benutzen Sie diese Funktion ausschließlich während des Dampfbügelns bei Lappen ab oder bügeln Sie trockene Textilien. den höchsten Temperaturen. Drücken Sie den Knopf höchstens dreimal. TIPPS ZUM BÜGELN DAMPFLIEFERUNG IN SENKRECHTER LAGE Bild 2.5 - Es wird empföhlen, beim Bügeln von Textilien mit Stickereien, Pailletten u. s. ä. niedrige Diesen Knopf kann man auch in der senkrechten Lage für das Dampfbügeln von Gardinen, Temperaturen zu verwenden.
  • Seite 9 Jeżeli urządzenie używane jest zgodnie z jego przeznaczeniem nie wytwarza szkodliwych vom Hersteller ohne Verschlechterung der wesentlichen Gebrauchseigenschaften des substancji. Erzeugnisses geringfügig geändert werden. Charakterystyka techniczna: Model: MR302C Zasilanie: Prąd zmienny Częstotliwość znamionowa 50 Hz; Napięcie znamionowe 220-240V; Moc: 2200 W;...
  • Seite 10 6. Przewód zasilający - Nie używaj urządzenia w czasie burzy lub wichury. Ponieważ wtedy możliwe są 7. Uchwyt skoki napięcia sieciowego. 8. Lampka kontrolna - Nie dopuszczaj do dotykania przewodu zasilającego do nagrzanych i ostrych 9. Pokrętło termostatu powierzchni. 10. Przezroczysty zbiornik wody - Unikać...
  • Seite 11 Tabela 1 Wybór intensywności podawania pary: Rys.2.1 Etykieta na produkcie Rodzaj tkaniny Ustawienie termostatu Ilość dostarczanie pary jest określona przez sterownik (3/ Rys.1). Przesuwaj suwak pomiędzy maksymalna i minimalną wartością, w zależności od ● Tkaniny wybranej temperatury wytworzy się odpowiednia ilość pary. Niska temperatura syntetyczne Ostrzeżenie: żelazko zapewnia stały przepływ pary wodnej, ale jeśli trzymasz je w pozycji...
  • Seite 12 SAMOOCZYSZCZANIE: - Plastikowe części żelaza z przetrzyj wilgotną szmatką, a następnie wysusz. - Ta funkcja pozwala usunąć zanieczyszczenia osadzone wewnątrz żelazka. Zaleca się - Wszelkie inne prace powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel używanie tej funkcji co 10-15 dni. w centrum serwisowym. - Napełnić...
  • Seite 13 - Niciodată nu introduceţi fierul de călcat, cablul de alimentare și ștecherul în apă sau în alte lichide. Specificații tehnice - Nu atingeţi fierul de călcat cu mâna udă. Model: MR302C - Deconectați întotdeauna aparatul de la rețea de alimentare pentru umplerea și scurgerea Alimentare cu energie electrică: apei.
  • Seite 14 - Este interzisă deconectarea dispozitivului de la rețea trăgând cordonul de Tabel 1 alimentare din priză. Eticheta de pe haină Tipul de material Reglare termoregulator - Evitați atingerea cablului de suprafețele fierbinți. ● Fibre sintetice - Evitați tensiunea puternică, atârnarea peste marginea mesei, răsucirea cablului Temperatură...
  • Seite 15: Călcare Uscată

    nu folosiți funcția de pulverizare pe mătase și materiale sintetice. să călcați. Atenție: periodic în timpul călcării se v-a aprinde indicatorul de control a CURĂȚAREA DE SEDIMENTE temperaturii (8 / Fig. 1) - ceea ce înseamnă, că fierul de călcat menține - Această...
  • Seite 16: Рабочие Режимы

    și economisire. Технические характеристики Caracteristicile, echiparea și aspectul exterior al produsului se poate schimba nesemnificativ de către producător, fără a afecta proprietățile de consum de bază ale Модель: MR302C produsului. Электропитание: Род тока- переменный; Номинальная частота 50Гц;...
  • Seite 17 Устройство прибора ремонтируйте прибор самостоятельно, обратитесь в ближайший сервисный центр. Рисунок 1 (Страница 2) - Всегда отключайте электроприбор от сети, если Вы его не используете. 8 - световой индикатор включения Перед отключением от электросети переведите терморегулятор в выключенное 1 - разбрызгиватель 9 - ручка...
  • Seite 18 в положение «0», отключите кабель прибора от электросети, откройте залив- и расширения пластмассы. Это нормально и пройдет через некоторое время. Мы ную крышку и перевернув утюг над раковиной слейте остатки воды из бачка. также рекомендуем провести утюгом по обычной ткани перед его использованием в первый...
  • Seite 19: Сухое Глажение

    СУХОЕ ГЛАЖЕНИЕ Чистка и уход Для того, чтобы погладить вещи без использования пара, установите регулятор пара ВНИМАНИЕ! в положении «0». - Никогда не чистите прибор подключенный к сети. - Перед очисткой отключите прибор и дайте ему остыть. ФУНКЦИЯ РАСПЫЛЕНИЯ Рис 2.6 Убедитесь, что...
  • Seite 20 не містять шкідливих для здоров’я речовин. вил викладених у даному керівництві робить використання даного приладу виключно безпечним. Технічні характеристики УВАГА! Модель: MR302C - Ніколи не занурюйте електроприлад, його мережевий шнур та вилку у воду або інші Электроживлення: рідини. Рід струму - змінний;...
  • Seite 21 - Не використовуйте прилад поза приміщеннями. маси. Це нормально і пройде через деякий час. Ми також рекомендуємо провести - Не наповнюйте прилад водою вище позначки ‘MAX’. Під час прасування праскою по звичайній тканині перед його використанням в перший раз. забороняється відкривати отвори для заливання води. - Праску...
  • Seite 22 ФУНКЦІЯ РОЗПИЛЕННЯ Мал 2.6 ВИБІР ТЕМПЕРАТУРИ. Мал 2.3 Переконайтеся, що в прасці є вода. Натисніть кнопку розбризкувача (4/Мал 1) повіль- - Встановіть праску у вертикальне положення. но (для рясного розпилення) або швидко (для легкого розпилення). - Вставте штепсель у розетку. - Поверніть...
  • Seite 23 ся виробником, без погіршення основних споживчих якостей виробу. www.feel-maestro.eu Made in P.R.C. for Maestro Аполло Корпорейшн ЛТД. адреса: 1201, Хонг Сенг Тсімшатсуі, 18, вул., Карнарвон, Тсім Ша Тсуі, Гонконг Apollo Corporation LTD, add: 1201, Hang Seng tsimshatsui Bldg., 18 Carnarvon Road, Tsim Sha Tsui, Kln., Hong Kong Аполло...

Inhaltsverzeichnis