Seite 1
AUTO - SCANNING WITH DIGITAL CONTROL LCD COLOR MEDICAL MONITOR AMM213TD2 Operation Manual For future reference, record the serial number of your display monitor in the space below : Serial Number The serial number is located on the back of the monitor...
Seite 2
ADVAN INT’L CORP.2015 All other trademarks are the property of their reference owners. This document is subject to change without notice. Advan provides this information as reference only. Reference to other vendor’s products does not imply any recommendation or endorsement. Revision Control Document number Rev.
Connecting the Power Cord ..............User Function / Messages................. OSD Section ....................Troubleshooting ..................Specifications (AMM213TD2) ..............Classification ..................... Electromagnetic Compatibility ..............Dimension Drawing (mm) of AC Adapter ........... Dimension Drawing (mm) of AMM213TD2 ..........Connectors ....................Description of Warranty ................
Please check the following items are present when you unpack the box, and save the packing materials in case you will need to ship or transport the monitor in future. • AMM213TD2 LCD Monitor and two video cables (1) HD15 VGA cable (1) DVI-I cable •...
Product(s), therefore, may not agree in detail to the published design or specifications. All specifications are subject to change without notice. Please contact ADVAN Int’l Corp directly or phone your local ADVAN Int’l Corp sales representative or agent for information on changes and new products.
AMM213TD2 5 Warnings 1. Read the operating manual thoroughly and be familiar with its contents prior to using this equipment. 2. Carefully unpack the unit and check if any damage occurred during shipment. 3. Should any solid object or liquid fall into the panel, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
Seite 7
Cautions 1. The AC Adapter must be plugged into a Grounded power outlet. 2. Use only the proprietary AMM213TD2 power supply for the AMM213TD2 monitor. Make a proper connection by ensuring that the shrink tubing completely secures the connection between the DC power cord and the extension cord.
AMM213TD2 7 Symbol Definitions Dangerous: High Voltage Indicates Protective Earth Ground. For Indoor Use Only. Direct Current Tested to Comply with FCC Serial Number Class B Standards. This Way Up DC Power Control Switch Fragile, Handle with Care Tested to Comply with Japan...
For a copy of the Declaration of Conformity document, please contact ADVAN Int’l Corp. and request the AMM213TD2 DOC. Prepare to Unpack Monitor Before you unpack your monitor, prepare a suitable workspace. You...
AMM213TD2 9 Safety Precaution · Avoid placing the monitor, or any other heavy object, on the power cord to prevent fire or electrical shock from damage to the power cord. · Do not expose the monitor to rain, excessive moisture, or dust to avoid fire or shock hazard.
LED blinks for 1 seconds On and 1 second Off. The screen is displayed after the vertical and horizontal sync signals are restored. Power Management System The AMM213TD2 Medical Monitor power management proposal. Provides four phases of power-saving modes by detecting the horizontal sync signal as shown in the table below.
AMM213TD2 13 PIP / POP / PBP Function The following combination of options are available to you: Component Main SDI1 SDI2 C-Video S-Video / RGBs SDI1 SDI2 C-Video S-Video Component / RGBs...
User’s Guide To make your installation easier, the monitor is able to Plug and Play with your system if your system also supports DDC protocol. The DDC (Display Data Channel) is a communication protocol through which the monitor automatically informs the host system about its capabilities, for example, supported resolutions and corresponding timing.
AMM213TD2 15 Connecting the Power Cord * First, check to make sure that the power cord in use is the correct type required for the area. * This monitor has a universal AC adapter that allows operation in either AC 100 - 240 V ac voltage area. No user-adjustment is required.
User’s Guide User Functions / Messages Key Name and Function Power LED : Lights up to indicate the power is turned ON Standby Power Button : To power the monitor On or OFF Rotary switch : With the OSD menu activated, increases the value of the selected (Turn Right) parameters or moves rightward in OSD menu Rotary switch : With the OSD menu activated, decrease the value of the selected...
AMM213TD2 17 OSD Section Main Menu Chromatic Adjust Color Temp, Gamma Visual Adjust Brightness, Contrast, Phase, Chroma, Sharpness-V, Sharpness-H Setting Adjust Scale Mode, Color Space, Mirror, Freeze Frame, Zoom / Pan, PIP, POP, PBP Advanced Adjust OSD Position Control, Screen Control, DPMS, Auto...
Seite 19
User’s Guide OSD Section Chromatic Color Temp Change the Color Temperature - D65, D93, S1, S2 Gamma Change the Gamma value - 1.8, 1.9, 1.95, 2.1, 2.1S, 2.2, 2.3, 2.4, 2.4S, S0, Radio Graph Exit Exit the Menu Visual Brightness Adjust the Brightness of Panel (Range 0 - 100) Contrast Adjust the Contrast of Video (Range 0 - 100)
Seite 20
AMM213TD2 19 OSD Section Setting Scale Mode Change the Scale Mode - Fill All, One to One, Vertical - Fill, Horizontal - Fill, Fill Aspect Ratio Color Space Change Color Space Between RGB and YPbPr Available for Component and RGBS...
Seite 21
User’s Guide OSD Section Sub Menu of PIP Mode PIP Mode On / Off Source PIP Sub Screen Source - SDI1,2, C-Video, S-Video, Component, VGA, DVI, SOG Position PIP Sub Screen Position - Top L, Top R, Bottom L, Bottom R Size PIP Sub Screen Size - Small, Medium, Large Blending...
Seite 22
AMM213TD2 21 OSD Section Sub Menu of POP Mode POP Mode On / Off Source POP Sub Screen Source - SDI1,2, C-Video, S-Video, Component, VGA, DVI, SOG Position POP Sub Screen Position - Top L, Top R, Bottom L, Bottom R...
Seite 23
User’s Guide OSD Section Advanced OSD Position Change the OSD Menu - H and V Position, Background, Control OSD TimeO, Language Screen Control Control and Adjust H and V position, Freqency, Phase Noise Reduction, Motion Offset DPMS Change the DPMS Auto Source Adjust Auto Source Select Between On and Off Select...
Seite 24
AMM213TD2 23 OSD Section Sub Menu of OSD Control H-position Adjust OSD H - Position (Range 0 - 100) V-position Adjust OSD V - Position (Range 0 - 100) Background Adjust Transparency of OSD Background (Range 0 - 100) OSD Timeout...
Seite 25
User’s Guide OSD Section Information Custom Entry Change the User or Monitor’s Name Serial Number Display the Serial Number Runtime Display the Total Runtme Input Format Display the Current Input Resolution and Vertical Frequency Exit Exit the Menu...
AMM213TD2 25 Troubleshooting Before sending your LCD monitor for servicing, please check the troubleshooting list below to see if you can self-diagnose the problem. Problems Current Status Remedy No Picture Power LED ON · Using OSD, adjust brightness and contrast to maximum or reset to their default settings.
Seite 27
User’s Guide Specification Model AMM213TD2 Description a-Si TFT Active Matrix, LED Backlight Active Screen Size 21.3 inches diagonal Resolution 1600 (H) x 1200 (V) @60Hz Pixel Pitch 0.270 mm Display Color 16.7M colors Color Tone Up to 256 color tone Response Time Rise time (Tr) : 11ms Fall time (Tf) : 9ms Typ.
51LJ Medical Equipment E215822 This monitor is intended for use in Health Care Facilities model AMM213TD2 Equipment is not suitable for use in the presence of flammable anesthetic mixture with air or with oxygen or nitrous oxide. No user serviceable parts inside, ask qualified personnel when accessing inside.
Consult the tables below for guidance in placing the AMM213TD2. Manufacturer’s declaration - electromagnetic emission The Model AMM213TD2 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of AMM213TD2 should assure that it is used in such an environment. Emission test Compliance...
Seite 30
To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the AMM213TD2 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the AMM213TD2 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the AMM213TD2.
Recommended Separation Distances Between Portable and Mobile RF Communications Equi- pement and the AMM213TD2 System The AMM213TD2 system is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The user of the AMM213TD2 system can help prevent electromagnetic...
ADVAN standards, quality and specifications. Subject to the conditions and limitations set forth below, ADVAN will, at its option, either repair any component of its products that prove defective by reason of improper workmanship or materials or ADVAN has the exclusive right to replace with refurbished units or with an equivalent product.
Seite 35
ADVAN or its ASC without prior authorization. Buyer will be responsible for packaging (preferably original container) and shipping the defective goods to ADVAN or its ASC, shipping charges prepaid. ADVAN or its ASC will return the in warranty product, at no cost to the buyer.
Seite 36
(out-of-warranty). Buyer must notify ADVAN or its ASC of the defect and request an RMA number. If the configuration has been modified in any manner, the product must be returned to its original configuration before any service will be performed by ADVAN or its ASC.
Seite 37
ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES FOR BREACH OF WARRANTY OR ANY OTHER LEGAL THEORY. TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, ADVAN SHALL NOT BE LIABLE TO THE PURCHASER OR END USER CUSTOMER OF AN ADVAN PRODUCT FOR ANY DAMAGES,...
Seite 38
Tel : +82 2 783 5197 Fax : +82 2 868 0880 Web Page : http://www.advancorp.com Manufacturer ADVAN INT’L CORP 47817 Fremont Blvd. Fremont, CA 94538, USA Tel : 1 510 490 1005 Fax : 1 510 490 1151 Web Page : http://www.advancorp.com...
Seite 39
AUTO-SCANNING MET DIGITALE BESTURING MEDISCHE LCD-KLEURENMONITOR AMM213TD2 Voor gebruik in de toekomst dient u het serienummer van het beeldscherm in de onderstaande ruimte te noteren: Serienummer Het serienummer bevindt zich achter op de monitor...
Seite 40
Alle andere handelsmerken zijn eigendom van de betreffende merkhouders. Dit document kan zonder kennisgeving gewijzigd worden. Advan geeft deze informatie uitsluitend als referentie. Verwijzingen naar de producten van andere leveranciers impliceren niet dat het betreffende product aanbevolen of goedgekeurd wordt.
Seite 41
DDC ......................Installatie ....................Het stroomsnoer aansluiten............... Functies/berichten voor de gebruiker............OSD-gedeelte .................... Problemen oplossen .................. Specificatie van (AMM213TD2) ..............Classificatie ....................Elektromagnetische compatibiliteit ............Afmetingentekening (mm) van Wisselstroomadapter ........ Afmetingentekening (mm) van AMM213TD2..........Aansluitstukken ..................Beschrijving van garantie ................
Controleer of de volgende artikelen aanwezig zijn wanneer u de doos uitpakt en bewaar het verpakkingsmateriaal voor het geval u de monitor later moet verzenden of vervoeren. • AMM213TD2 LCD-monitor en twee videokabels (1) HD15 VGA-kabel (1) DVI-D kabel • stroomsnoer voor wisselstroom** •...
Amerika) mag dit hulpmiddel uitsluitend door of op voorschrift van een arts worden gebruikt. De ADVAN Int’l Corp AMM213TD2 monitor werd getest conform de norm UL 60601- 1 en heeft een UL-vermelding voor medische toepassingen. ADVAN Int’l Corp behoudt zich het recht toe om verbeteringen aan te brengen in de producten die in dit document worden beschreven.
AMM213TD2 Waarschuwingen 1. Lees de Gebruikershandleiding grondig door en zorg dat u goed vertrouwd bent met de inhoud voordat u dit apparaat in gebruik neemt. 2. Haal het apparaat voorzichtig uit de verpakking en controleer of het tijdens de verzending schade heeft opgelopen.
Seite 45
Let op 1. De wisselstroomadapter moet op een geaarde contactdoos worden aangesloten. 2. Gebruik alleen de merkeigen AMM213TD2 voeding voor de AMM213TD2 monitor. Zorg voor een juiste aansluiting door te zorgen dat de krimpkous de aansluiting tussen het gelijkstroomsnoer en het verlengsnoer volledig beveiligt.
AMM213TD2 Definities van symbolen evaar: hoge spanning Geeft beschermende aarding aan. Gelijkstroom lleen voor binnengebruik. Getest en voldoet aan FCC- Serienummer normen van Klasse B. Regelschakelaar gelijkstroom Deze kant boven Getest en voldoet aan de Ja- Breekbaar panse VCCI-certificatie Maximale opstapeling...
Voor dit product is een verklaring van overeenstemming ingediend. Een afschrift van dit document vindt u in het addendum dat deze handleiding vergezelt. Voor een exemplaar van de verklaring van overeenkomst wendt u zich tot ADVAN Int’l Corp. met een verzoek om AMM213TD2 DOC. Voorbereiding voor uitpakken Voordat u uw monitor uitpakt, een geschikte werkruimte klaarmaken.
AMM213TD2 VOORZORGSMAATREGEL · Zorg dat u de monitor en andere zware voorwerpen niet op het stroomsnoer plaatst, om brand of elektrische schokken te vermijden die kunnen worden veroorzaakt door een beschadigd stroomsnoer. · De monitor niet blootstellen aan regen, overmatig vocht of stof om risico van brand en elektrische schokken te voorkomen.
Het beeld verschijnt weer als het horizontale en verticale sync-signaal wordt hersteld. Stroombesparingssysteem Het stroombesparingsconcept van de medische monitor AMM213TD2. Biedt vier fasen van stroombesparingsmodi door het horizontale sync-signaal waar te nemen zoals vermeld in de onderstaande tabel.
AMM213TD2 13 PIP-/POP-/PBP-functie De volgende combinatieopties staan u ter beschikking: Component SDI1 SDI2 C-video S-video Hoofd / RGBs SDI1 SDI2 C-video S-video Component / RGBs...
Gebruikershandleiding Om de installatie gemakkelijker te maken kan de monitor via Plug and Play op uw systeem worden aangesloten als uw systeem ook het DDC-protocol ondersteunt. DDC (Display Data Channel) is een communicatieprotocol waardoor de monitor automatisch het host-systeem op de hoogte brengt van zijn capaciteiten, bijvoorbeeld ondersteunde resoluties en de bijbehorende timing.
AMM213TD2 15 Het STROOMSNOER AANSLUITEN * Controleer eerst of het netsnoer dat u gebruikt het juiste type snoer voor uw gebied is. * Deze monitor heeft een universele wisselstroomadapter die gebruikt kan worden in een gebied met een wisselspanning van 100 - 240 V. Geen bijstellingen door de gebruiker zijn vereist.
Gebruikershandleiding Functies/berichten voor de gebruiker Naam en functie toets Aan/uit-lampje: Brandt om aan te geven dat het apparaat AAN staat. Aan/uit-schakelaar : Om de monitor AAN of UIT te zetten. Draaischakelaar : Als het OSD-menu geactiveerd is, neemt de waarde van de geselecteerde (draai rechtsom) parameter toe of gaat u naar rechts in OSD-menu.
Gebruikershandleiding OSD-gedeelte Chromatisch Kleurtemp De kleurtemperatuur wijzigen - D65, D93, S1, S2 Gamma De gammawaarde wijzigen - 1.8, 1.9, 1.95, 2.1, 2.1S, 2.2, 2.3, 2.4, 2.4S, S0, Radio graph Afsluiten Het menu afsluiten Visueel Helderheid De helderheid van het scherm bijstellen (bereik 0 - 100) Contrast Het videocontrast afstellen (bereik 0 - 100) Fase...
Seite 58
AMM213TD2 19 OSD-gedeelte Instelling Schaalmodus De schaalmodus wijzigen– alles vullen, een op een, Verticaal - vullen, Horizontaal - vullen, aspectverhouding vullen Kleurruimte Kleurruimte veranderen tussen RGB en YPbPr beschikbaar voor Component en RGBS Spiegel Spiegelbeeld uit/aan Beeld bevriezen Beeld bevriezen uit/aan...
Seite 59
Gebruikershandleiding OSD-gedeelte Submenu van PIP Modus PIP-modus AAN / UIT Bron Bron PIP-subscherm - SDI1,2, C-video, S-video, Component, VGA, DVI, SOG Stand Stand PIP-subscherm - bovenkant L, bovenkant R, onderkant L, onderkant R Formaat Formaat PIP-subscherm klein, medium, groot Combineren PIP-subscherm combineren (bereik 0 - 100) Wisselen PIP-subscherm wisselen...
Seite 60
AMM213TD2 21 OSD-gedeelte Submenu van POP Modus POP-modus AAN / UIT Bron Bron POP-subscherm - SDI1,2, C-video, S-video, Component, VGA, DVI, SOG Stand Stand POP-subscherm - bovenkant L, bovenkant R, onderkant L, onderkant R Grootte Formaat POP-subscherm – klein, medium, groot, volledig...
Seite 61
Gebruikershandleiding OSD-gedeelte Geavanceerd OSD-stand OSD-menu wijzigen - stand, achtergrond, regelen Time-out OSD, taal Schermregeling H- en V-stand, frequentie, fase, ruisonderdrukking, bewegings-offset regelen en bijstellen DPMS De DPMS wijzigen Automatische Automatische bronselectie aan- of uitzetten bronselectie Intelligente Submenu Intelligente selectie activeren / deactiveren selectie Fabrieksreset Alle OSD-waarden terugzetten in de toestand af fabriek...
Seite 63
Gebruiksaanwijzing OSD-gedeelte Informatie Aangepaste De naam van de gebruiker of van de monitor wijzigen invoer Het serienummer weergeven Looptijd De totale looptijd weergeven Ingangsindeling De huidige resolutie en verticale frequentie van de ingang weergeven Afsluiten Het menu afsluiten...
AMM213TD2 25 PROBLEMEN OPLOSSEN Voordat u uw LCD-monitor voor reparatie retourneert, de lijst voor het oplossen van problemen doornemen om te zien of u het probleem zelf kunt oplossen. Problemen Toestand Oplossing Geen beeld LED AAN · Met OSD kunt u de helderheid en het contrast instellen tot aan het maximum of ze terugzetten op hun standaardinstelling.
Seite 65
Gebruikershandleiding SPECIFICATIE Model AMM213TD2 LCD-scherm a-Si TFT Actieve matrix actieve 21.3 inches diagonal schermgrootte Resolutie 1600 (H) x 1200 (V) @60Hz Pixel-Pitch 0.270 mm Kleurweergaver 16.7M kleuren Kleurtinten Tot 256 kleurtinten Responstijd Tr:11ms Tf:9ms Typ. Schermcoating Beschermend filter met harde anti-spiegelcoating Gezichtshoek R/L 178°, U/D 178°...
Medische apparatuur E215822 Deze monitor is bestemd om in een faciliteit voor gezondheidszorg te worden ge- bruikt model AMM213TD2 Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in de aanwezigheid van een brandbaar anesthesiemengsel met lucht of met zuurstof of stikstofoxide.
IEC61000-3-3 Verklaring fabrikant – elektromagnetische immuniteit Model AMM213TD2 is bedoeld om in onderstaande elektromagnetische omgeving te worden gebruikt. De klant of de gebruiker van de AMM213TD2 dient te verzekeren dat het in zulk een omgeving wordt gebruikt. Elektromagnetische Immuniteitsproef Testniveau IEC 60601...
Seite 68
NB: Ut is de wisselspanning vóór het toepassen van het testniveau. Verklaring fabrikant – elektromagnetische immuniteit Model AMM213TD2 is bedoeld om in onderstaande elektromagnetische omgeving te worden gebruikt. De klant of de gebruiker van AMM213TD2 dient te verzekeren dat het in zulk een omgeving wordt gebruikt. Testniveau IEC Nalevingsniveau...
Aanbevolen scheidingsafstanden tussen de draagbare en mobiele RF-communicatieappara- tuur en het AMM213TD2 systeem Het AMM213TD2 systeem is bedoeld om in een elektromagnetische omgeving te gebruiken waarin uitgestraalde RF-storingen gereguleerd zijn De gebruiker van het AMM213TD2 systeem kan elektromagnetische interferentie helpen voorkomen door een minimum afstand tussen de draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en het AMM213TD2 systeem zoals hieronder aanbevolen, aan te houden in overeenstemming met het maximum uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur.
ADVAN- specificaties en andere, door ADVAN goedgekeurde specificaties die door de Koper aan ADVAN werden verschaft, en vrij zijn van defecten en productiefouten. ADVAN garandeert dat het aangekochte product werd gemaakt uit nieuwe componenten die beantwoorden aan de normen, kwaliteitsvereisten en specificaties van ADVAN.
Seite 73
Tevens zijn het serienummer en een goed omschreven reden voor retourzending vereist. Schade tijdens het vervoer wordt niet gedekt door de garantie. Advan zal voor de retourverzending alleen betalen voor wegtransport. Retourzendingen zonder RMA-nummer worden niet aanvaard.
Seite 74
(buiten garantie) De koper moet ADVAN of haar ASC van het defect op de hoogte brengen en een RMA-nummer aanvragen. Indien de configuratie op enige wijze is gewijzigd, moet het product in de originele configuratie worden geretourneerd alvorens ADVAN of haar ASC enige service zal uitvoeren.
Seite 75
OF DE VERVANGING DIE HET ENIGE EN EXCLUSIEVE RECHTSMIDDEL ZIJN VOOR EEN GARANTIEGEVAL OF ANDERE WETTELIJKE AANSPRAAK. VOOR ZOVER DE WET HET TOELAAT, KAN ADVAN TEN OVERSTAAN VAN DE AANKOPER OF DE EINDGEBRUIKER VAN EEN ADVAN-PRODUCT NIET AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD VOOR SCHADE, KOSTEN, VERLIES...
Seite 76
#605, Kolon Science Valley 2-cha, 55, Digital-ro, 34-gil, Guro-gu, Seoul, 152-728 Korea Tel : +82 2 783 5197 Fax : +82 2 868 0880 Web Page : http://www.advancorp.com ADVAN INT’L CORP 47817 Fremont Blvd. Fremont, CA 94538, USA Tel.: 510-490-1005 Fax: 510-490-1151 Webpagina : http://www.advancorp.com...
Seite 77
MONITEUR MEDICAL COULEUR LCD AUTO – BALAYAGE AVEC CONTROLE NUMERIQUE AMM213TD2 Manuel d’exploitation Pour des références ultérieures, enregistrez le numéro de série de votre écran moniteur dans l’espace ci-dessous : Numéro de série Le numéro de série est situé sur la face arrière du moniteur...
Seite 78
Toutes les autres marques commerciales ou marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Ce document peut faire l’objet de modifications sans préavis. Advan fournit ces informations uniquement à titre de référence. Toute référence à d’autres produits du vendeur ne saurait avoir valeur de recommandation ou d'approbation.
Seite 79
Connecter le câble d’alimentation ............. Fonction utilisateur / Messages..............Section OSD ....................Dépannage ....................Spécification du (AMM213TD2)..............Classification ..................... Compatibilité électromagnétique ............... Plan d’encombrement (mm) de Adaptateur CA ......... Diagramme dimensionnel (en mm) de l’appareil AMM213TD2 ....Connecteurs ....................Description de la garantie ................
à le faire. Le moniteur AMM213TD2 de ADVAN Int’l Corp a été testé selon les normes UL 60601-1 etUL en vigueur pour les équipements médicaux. ADVAN Int’l Corp se réserve le droit de procéder à des améliorations des produits décrits dans le présent manuel.
AMM213TD2 Avertissements 1. Lire le manuel d’utilisation dans son intégralité et se familiariser avec son contenu, avant toute utilisation de cet équipement. 2. Déballer l'appareil avec précaution et vérifier qu’aucun dommage ne s'est produit durant le transport. 3. Si un objet solide ou un liquide de quel que sorte que ce soit tombe sur le panneau de commande, débrancher l'appareil et le faire vérifier par une personne compétente avant...
Seite 83
Attention 1. L’adaptateur CA doit être branché dans une prise munie d’une connexion à la terre. 2. Utiliser uniquement l’alimentation électrique propriétaire AMM213TD2 pour le moniteur AMM213TD2. Connecter correctement en s’assurant que la gaine rétractable sécurise complètement la connexion entre le cordon d’alimentation à courant continu et le câble d’extension.
AMM213TD2 Définitions des symboles Dangereux : Haut Voltage ndique le raccordement de protection à la terre. Courant continu Pour usage en intérieur unique- ment. Numéro de série Conformité aux normes FCC Classe B testée. Ce côté vers le haut Commande de contrôle d’alimentation à...
Une déclaration de conformité a été faite pour ce produit. Une partie de ce document figure dans l’addendum de ce manuel. Pour obtenir une copie de la déclaration de conformité, veuillez contacter ADVAN Int’l Corp. et demander le document AMM213TD2 DOC.
AMM213TD2 PRECAUTIONS DE SECURITE · Eviter de placer le moniteur, ou tout autre objet lourd, sur le cordon d’alimentation afin de prévenir les risques d’incendie ou d’électrocution qui pourraient résulter de l’endommagement du cordon d’alimentation. · Ne pas exposer le moniteur à la pluie, à une humidité excessive ou à la poussière afin d’éviter les incendies et les électrocutions.
Fonction de gestion de l’alimentation La norme de gestion d’énergie du moniteur médical AMM213TD2 propose un mode d'économie d’énergie en quatre phases en détectant le signal de synchronisation horizontale comme décrit dans le tableau ci-dessous.
Seite 88
AMM213TD2 11 MODES PRESELECTIONNES Formats des signaux d'entrée DVI et VGA Fréquence Fréquence Horloge de Résolution verticale verticale pixel ( Hz ) ( Hz ) ( MHz ) 640 x 350 à 70Hz 31.469 70.087 25.175 640 x 480 à 60Hz 31.469...
Seite 90
AMM213TD2 13 Modes PIP / POP / PBP Les options de combinaisons suivantes s’offrent à vous : Composan- SDI1 SDI2 C-Video S-Video Principal te / RVB SDI1 SDI2 C-Video S-Video Composante /...
Guide de l’utilisateur Pour rendre votre installation plus conviviale, le moniteur peut être connecté en mode Plug-and-Play à votre système si celui-ci supporte le protocole DDC. Le protocole DDC (Display Data Channel ou encore Canal des Données de l’Ecran) est un protocole de communication à travers lequel le moniteur informe automatiquement le système hôte de ses capacités, par exemple la résolution supportée et les temps d’exécution correspondants.
Seite 92
AMM213TD2 15 CONNECTER LE CORDON D’ALIMENTATION * Assurez-vous premièrement que le cordon d’alimentation que vous utilisez est bien le type de cordon exigé dans votre région. * Ce moniteur est équipé d’un adaptateur CA universel qui permet son fonctionnement dans des régions alimentées en tension 100 VCA ou 240 VCA. Il n’est pas nécessaire de l’ajuster.
Guide de l’utilisateur Fonctions utilisateur / Messages Nom et fonction clé DEL d’alimentation : s’allume pour indiquer que l’alimentation est en marche (ON). Interrupteur de mise en marche : allume ou éteint le moniteur. Interrupteur rotatif : le menu OSD étant activé, augmente la valeur du (Tourner à...
AMM213TD2 17 Section OSD Menu principal Chromatique Règle la temp de couleur, Gamma Visuel Règle la luminosité, le contraste, la phase, la chroma (saturation), Netteté H, Netteté V Réglage Règle le mode d’échelle, l’espace couleur, le miroir, l’arrêt sur image, Zoom / Pano, PIP, POP, PBP Avancé...
Seite 95
Guide de l’utilisateur Section OSD Chromatique Temp couleur Modifie la température de la couleur - D65, D93, S1, S2 Gamma Change la valeur gamma – 1,8 – 1,9 – 1,95 – 2,1 – 2,1S – 2,2 – 2,3 – 2,4 – 2,4S - S0 - Graphe radio Sortir Sort du menu Visuel...
Seite 96
AMM213TD2 19 Section OSD Réglage Mode échelle Modifie le mode d’échelle – Remplissage de tous, remplissage ralenti, Vertical - remplissage, Horizontal - remplissage, Rapport largeur/longueur de remplissage Espace couleur Change l’espace couleur entre RVB et YPbPr disponible pour Composante et RVBS Miroir Image miroir désactivée/activée (Off / On)
Seite 97
Guide de l’utilisateur Section OSD Sous-menu de PIP Mode Mode PIP ON / OFF Source Source sous-écran PIP - SDI1,2, C-Vidéo, S-Vidéo, Composante, VGA, DVI, SOG Position Position sous-écran PIP – En haut à gauche, en haut à droite, en bas à gauche, en bas à droite Taille Taille du sous-écran PIP - Petit, Moyen, Grand Mixage...
Seite 98
AMM213TD2 Section OSD Sous-menu de POP Mode Mode POP ON / OFF Source Source sous-écran POP - SDI1,2, C-Vidéo, S-Vidéo, Composante, VGA, DVI, SOG Position Position sous-écran POP – En haut à gauche, en haut à droite, en bas à gauche, en bas à droite Taille Sous-écran POP –...
Seite 99
Guide de l’utilisateur Section OSD Avancé Commande Change le menu OSD - Position, Arrière-plan, Position OSD Temporisation OSD, Langue Contrôle écran Contrôle et règle les positions horizontale et verticale de l’écran, sa fréquence et sa phase Réduction du bruit, décalage des images DPMS Change le paramètre DPMS Source auto...
Seite 100
AMM213TD2 Section OSD Sous-menu de la commande OSD Position H Règle la position horizontale de l'OSD (plage 0 - 100) Position V Réglage de la position verticale de l'OSD (plage 0 - 100) Arrière-plan Règle la transparence de l’arrière-plan OSD (plage 0 - 100) Temporisation Règle la temporisation OSD - 5 s, 10 s, 15 s, 20 s,...
Seite 101
Guide de l’utilisateur Section OSD Informations Entrée personnalisable Change le nom de l’utilisateur ou du moniteur Affiche le numéro de série Durée d’exécution Affiche la durée d’exécution totale Format d’entrée Affiche la résolution d’entrée et la fréquence verticale en vigueur Sortir Sort du menu...
AMM213TD2 DÉPANNAGE Avant d’envoyer votre moniteur LCD pour réparation, passez en revue la liste de dépannage ci-dessous pour voir si vous ne pouvez pas diagnostiquer la panne vous-même. Problèmes Statut actuel Solution Aucune image DEL ALLUMÉE (ON) · A l’aide d’OSD, régler la luminosité et le contraste sur la valeur maximale ou réinitialiser sur les valeurs par défaut.
Guide de l’utilisateur Fiche technique Modèle AMM213TD2 Écran LCD a-Si TFT Matrice active taille de l›écran actif 21.3 diagonale Résolution 1600 (H) x 1200 (V) @60Hz Pitxel pitch (pas de 0.270 mm points) Couleur d’affichage Couleurs 16.7M Ton (couleur) Jusqu’à 256 tons Temps de réponse...
AMM213TD2 : courant continu MATÉRIEL MÉDICAL POUR CE QUI CONCERNE LES CHOCS ÉLECTRIQUES, : label UL selon la norme de sécurité sur LES RISQUES D’INCENDIE ET LES le matériel médical DANGERS MÉCANIQUES UNIQUEMENT CONFORME AUX NORMES UL 60601-1, 51LJ Matériel médical ET CAN/CSA C22.2 NO.
Déclaration du fabricant – émission électromagnétique Le modèle AMM213TD2 est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique indiqué ci- dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil AMM213TD2 doit s’assurer qu’il est effectivement utilisé dans cet environnement. Essai de contrôle des émis- Conformité...
Seite 106
Déclaration du fabricant – immunité électromagnétique. Le modèle AMM213TD2 est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique indiqué ci- dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil AMM213TD2 doit s’assurer que ce dernier est utilisé dans un tel environnement. Niveau de...
Distance de sécurité recommandée entre le matériel de communication portable et mobile RF et le système AMM213TD2. Le système AMM213TD2 est destiné à l’utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. L’utilisateur du système AMM213TD2 peut limiter les interférences électromagnétiqus en préservant une distance minimum entre le materiel de communication...
AMM213TD2 Diagramme dimensionnel (en mm) de l’appareil AMM213TD2 Bouton PIP Bouton marche/arrêt Commande rotative S/W (OSD) Affichage sur écran Bouton de verrouillage ETIQUETTE ARRIÈRE PORTS DC24V ET ID SECTEUR S/W ETIQUETTE ARRIÈRE DE L’APPAREIL DE SÉCURITÉ...
à toute spécification fournie par l’acheteur à ADVAN approuvée par ADVAN, et qu’il est exempt de tout défaut de matière et de fabrication. ADVAN garantit que le produit acheté est fabriqué à l’aide de composants neufs conformes aux normes, à...
Seite 111
Les dégâts éventuels subis durant le transport ne sont pas couverts par la garantie. ADVAN ne paiera la livraison de retour que si celle-ci se fait par transport de surface. Aucun retour de marchandise après vente ne sera accepté sans un numéro d’autorisation.
Seite 112
à garder ou stocker les composants principaux de ses produits pour une période de cinq (5) ans après la date de fin de vie de ses produits. ADVAN s’enga- ge à continuer d’effectuer les réparations de ses produits tant qu’ADVAN garde ou stocke les composants en question des produits, moyennant un paiement raisonna- ble.
à utiliser le produit ADVAN, même si ADVAN a été prévenu de la possibilité de dommages de cette sorte. Certains états ou autres juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects, de sorte que les...
Seite 114
#605, Kolon Science Valley 2-cha, 55, Digital-ro, 34-gil, Guro-gu, Seoul, 152-728 Korea Tel : +82 2 783 5197 Fax : +82 2 868 0880 Web Page : http://www.advancorp.com ADVAN INT’L CORP 47817 Fremont Blvd. Fremont, CA 94538 - Etats Unis Tél : 510-490-1005 Fax : 510-490-1151 Site Web : http://www.advancorp.com...
Seite 115
AUTOMATISCHES SCANNEN MIT DIGITALSTEUERUNG MEDIZINISCHER LCD-FARBMONITOR AMM213TD2 Benutzerhandbuch Notieren Sie die Seriennummer Ihres Monitors zur künftigen Bezugnahme in dem folgenden Feld: Seriennummer Die Seriennummer befindet sich auf der Monitorrückseite...
Seite 116
ADVAN INT’L CORP.2015 Alle anderen Marken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Dieses Dokument kann jederzeit und ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Advan stellt diese Informationen nur als Referenz bereit. Verweise auf die Produkte anderer Hersteller stellen weder Empfehlungen noch Befürwortungen dar. Versionskontrolle Dokumentennummer Rev.
Seite 117
PIP- /POP- /PBP-Funktion............DDC ..................Installation ................Anschluss des Stromkabels ........... Benutzerfunktion/Mitteilungen ..........OSD-Abschnitt ................ Fehlerbehebung ..............Technische Daten von (AMM213TD2)........Klassifizierung ................ Elektromagnetische Verträglichkeit ........Maßzeichnung (mm) von Netzteil ........... Maßzeichnung (mm) von AMM213TD2 ........Stecker ................... Garantiebeschreibung ............
Bitte stellen Sie beim Auspacken sicher, dass folgende Artikel im Lieferumfang enthalten sind, und bewahren Sie die Verpackungsmaterialien für den Fall auf, dass Sie den Monitor zukünftig versenden oder befördern müssen. • AMM213TD2 LCD-Monitor und zwei Videokabel (1) HD15 VGA-Kabel (1) DVI-D-Kabel • Netzkabel** VORSICHT •...
DER BENUTZER FOLGENDES BEACHTEN: Die Garantie erlischt bei Nichtbeachtung eines dieser Warn- oder Vorsichtshinweise. ADVAN Int’l Corp übernimmt nur dann die volle Haftung für die Sicherheit, die Verlässlichkeit und die Leistung der Geräte, wenn: • Neueinstellungen, Modifizierungen und/oder Reparaturen ausschließlich von ADVAN Int’l Corp durchgeführt werden.
AMM213TD2 Warnhinweise 1. Lesen Sie das Benutzerhandbuch sorgfältig durch und machen Sie sich vor der Nutzung der Geräte mit seinem Inhalt vertraut. 2. Packen Sie den Inhalt vorsichtig aus und prüfen Sie ihn auf Transportschäden. 3. Wenn ein fester Gegenstand auf das Gerät fällt oder Flüssigkeit in das Gerät eindringt, ziehen Sie den Netzstecker ab und lassen Sie es durch qualifizierte Fachleute überprüfen, bevor Sie es weiter verwenden.
Vorsichtshinweise 1. Das Netzteil muss an einer geerdeten Netzsteckdose angeschlossen sein. 2. Verwenden Sie nur das proprietäre AMM213TD2 Netzteil für den AMM213TD2 Monitor. Stellen Sie eine ordnungsgemäße Verbindung her, indem Sie sicherstellen, dass der Schrumpfschlauch den Anschluss zwischen Gleichstromkabel und Verlängerungsschnur vollständig schützt.
AMM213TD2 Symboldefinitionen Gefährlich: Hochspannung Verweist auf Schutzleitererdung. Gleichstrom Nur für den Gebrauch in Innenräumen. Seriennummer Auf die Erfüllung der FCC- Normen der Klasse B geprüft. Diese Seite nach oben Gleichstrom-Steuerschalter Auf die Erfüllung der Empfindlich japanischen VCCI- Zertifizierungsanforderungen geprüft. Auf die Erfüllung der Maximale Stapelhöhe...
Für dieses Produkt wurde eine Konformitätserklärung archiviert. Ein Muster dieses Dokuments ist in der diesem Handbuch beigefügten Ergänzung enthalten. Für eine Kopie der Konformitätserklärung wenden Sie sich bitte an die ADVAN Int’l Corp. und fordern Sie das AMM213TD2 DOC an. Vorbereiten auf das Auspacken Sorgen Sie, bevor Sie Ihren Monitor auspacken, für einen geeigneten...
AMM213TD2 SICHERHEITSHINWEISE • Stellen Sie den Monitor oder andere schwere Objekte nicht auf das Netzkabel, sonst kann es zu einem Brand oder einem elektrischen Schlag durch Schäden am Stromkabel kommen. • Setzen Sie den Monitor keinem Regen, übermäßiger Feuchtigkeit oder Staub aus, um Brandgefahr bzw.
Bildschirm aus und die Netz-LED blinkt im Intervall 1 Sekunde ein/1 Sekunde aus. Der Bildschirm wird angezeigt, nachdem das vertikale und horziontale Sync.-Signal wiederhergestellt ist. Energiemanagementsystem Energiemanagementvorschlag des medizinischen AMM213TD2 Monitors. Bietet vier Energiesparmodus-Phasen durch die Erfassung des horizontalen Sync.- Signals, wie in der nachfolgenden Tabelle aufgeführt. DPMS-...
Benutzerhandbuch Zur Vereinfachung der Installation ist der Monitor in Bezug auf Ihr System Plug-&-Play-fähig, wenn Ihr System ebenfalls das DDC-Protokoll unterstützt. DDC (Display Data Channel) ist ein Kommunikationsprotokoll, über das der Monitor das Hostsystem automatisch über seine Fähigkeiten informiert, beispielsweise über die unterstützten Auflösungen und die entsprechende Zeitsteuerung (Timing).
AMM213TD2 ANSCHLUSS DES STROMKABELS * Überprüfen Sie zunächst, dass Sie das korrekte Stromkabel für Ihre Umgebung verwenden. * Dieser Monitor verfügt über einen Universal-Netzteil, das den Betrieb im Spannungsbereich AC 100 - 240 VAC ermöglicht. Es sind keine Benutzeranpassungen erforderlich.
Seite 131
Benutzerhandbuch Benutzerfunktionen/Meldungen Tastenbezeichnung und Funktion Netz-LED: Leuchtet auf, um anzuzeigen, dass das Gerät eingeschaltet ist. Netzschalter: Aktivierung bzw. Deaktivierung des Monitors. Drehschalter : Bei aktiviertem OSD-Menü erhöht er den Wert des ausgewählten (Rechtsdrehung) Parameters bzw. Rechtsbewegung im OSD-Menü. Drehschalter : Bei aktiviertem OSD-Menü...
AMM213TD2 OSD-Abschnitt Hauptmenü Chromatisch Stellt Farbtemperatur, Gamma ein Darstellung Stellt Helligkeit, Kontrast, Phase, Chroma, Schärfe-H, Schärfe-V ein Einstellung Stellt Skaliermodus, Farbraum, Spiegel, Standbild, Zoomen/Verschieben, PIP, POP, PBP ein Erweitert stellt OSD-Positionssteuerung, Bildschirmsteuerung, DPMS, Autom. Quellenwahl, Smart Select, Auf Werkseinstellungen zurücksetzen, Tastensperre ein...
Seite 133
Benutzerhandbuch OSD-Abschnitt Chromatisch Farbtemperatur Ändert die Farbtemperatur - D65, D93, S1, S2 Gamma Ändert den Gammawert – 1,8, 1,9, 1,95, 2,1, 2,1S, 2,2, 2,3, 2,4, 2,4S, S0, Funkdiagramm Beenden Schließt das Menü Darstellung Helligkeit Stellt die Bildschirmhelligkeit ein (Bereich 0 - 100) Kontrast Stellt den Videokontrast ein (Bereich 0 - 100) Phase...
Seite 134
AMM213TD2 OSD-Abschnitt Einstellung Skaliermodus Ändert den Skaliermodus – Alles füllen, Eins zu eins, Vertikal – Füllen, Horizontal – Füllen, Füll-Bildseitenverhältnis Farbraum Ändert den Farbraum zwischen RGB und YPbPr *für Component und RGBS verfügbar Spiegel Spiegelbild ein/aus Standbild Standbild ein/aus Zoomen/Verschieben Aktiviert die Vergrößerungs-/Verkleinerungs-...
AMM213TD2 OSD-Abschnitt POP-Untermenü Modus POP-Modus ein/aus Quelle POP-Unterbildschirm Quelle - SDI1,2, C-Video, S-Video, Component, VGA, DVI, SOG Position POP-Unterbildschirm Position – Oben L, Oben R, Unten L, Unten R Größe POP-Unterbildschirm Größe – Klein, Mittel, Groß, Vollbild Mischung POP-Unterbildschirm Mischung (Bereich 0 - 100)
Seite 137
Benutzerhandbuch OSD-Abschnitt Erweitert OSD-Position Ändert das Menü OSD – Position, Hintergrund, Steuerung OSD-Timeout, Sprache Bildschirmsteuerung Steuert und justiert H- und V-Position, Frequenz, Phase Rauschunterdrückung, Bewegungs-Offset DPMS Ändert den DPMS Autom. Quelle Stellt die Autom. Quellenwahl auf ein/aus ein Auswählen Smart Select Aktiviert/Deaktiviert das Untermenü...
AMM213TD2 OSD-Abschnitt Untermenü der OSD-Steuerung H-Position Stellt die OSD H - Position ein (Bereich 0 - 100) V-Position Stellt die OSD-V-Position ein (Bereich 0 - 100) Hintergrund Stellt die Transparenz des OSD-Hintergrunds ein (Bereich 0 - 100) OSD-Timeout Stellt das OSD-Timeout ein – 5 s, 10 s, 15 s, 20 s,...
Seite 139
Benutzerhandbuch OSD-Abschnitt Informationen Benutzerdefinierte Ändert den Benutzer- oder Monitornamen Eingabe Zeigt die Seriennummer an Laufzeit Zeigt die gesamte Laufzeit an Eingangsformat Zeigt die aktuelle Eingangsauflösung und die Vertikalfrequenz an Beenden Schließt das Menü...
AMM213TD2 FEHLERBEHEBUNG Überprüfen Sie vor dem Einschicken Ihres LCD-Monitors zur Wartung die nachfolgende Fehlerbehebungsliste, um festzustellen, ob Sie das Problem per Selbstdiagnose finden können. Probleme Derzeitiger Status Gegenmaßnahme Kein Bild LED EIN · OSD verwenden, Helligkeit und Kontrast auf das Maximum oder auf die Standardwerte stellen.
CAN/CSA C22.2 NO. 601.1 E215822 Dieser Monitor ist für den Einsatz in medizinischen Einrichtungen, Modell AMM213TD2, ausgelegt. Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Gegenwart von entzündlichen Anästhesiegemischen mit Luft bzw. Sauerstoff oder Lachgas geeignet. Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile, ziehen Sie für den Zugriff auf das Geräteinnere Fachleute hinzu.
Aufstellung des AMM213TD2. Herstellererklärung – Elektromagnetische Emission Das Modell AMM213TD2 ist für die Nutzung in der unten aufgeführten elektromagnetischen Umgebung ausgelegt. Der Kunde oder der Nutzer eines AMM213TD2 muss sicherstellen, dass das Gerät in einer entsprechenden Umgebung betrieben wird. Emissionsprüfung Kompatibilität...
Seite 144
Umgebung durch feste HF-Transmitter zu erfassen, sollte man eine elektromagnetische Erfassung am Ort vornehmen. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Ort, an dem der AMM213TD2 verwendet wird, das zulässige, oben aufgeführte, HF-Konformitätsniveau übersteigt, muss der AMM213TD2 überwacht werden, um seinen normalen Betrieb zu gewährleisten.
Benutzerhandbuch Empfohlene Separationsabstände zwischen tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgeräten und dem AMM213TD2 System Das AMM213TD2 System ist für die Nutzung in einer elektromagnetischen Umgebung mit kontrollierten RF-Störstrahlungen vorgesehen. Der Nutzer eines AMM213TD2 Systems kann helfen, elektromagnetische Interferenzen durch die Einhaltung eines Mindestabstands zwischen tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem AMM213TD2 System, wie nachfolgend empfohlen, gemäß...
AMM213TD2 Maßzeichnung (mm) von AMM213TD2 PIP-SCHALTER Drehkopf (OSD) Netzschalter Arretierschalter TYPENSCHILD AUF DER RÜCKSEITE DC24V- UND HAUPTSCHALTER ANSCHLÜSSE RÜCKANSICHT SICHERHEITSETIKETT...
AMM213TD2 Garantiebeschreibung ADVAN garantiert dem Erstkäufer (Käufer), dass das gekaufte Produkt, sofern in seiner Originalverpackung versandt, den ADVAN-Spezifikationen und allen vom Käufer bereitgestellten und von ADVAN genehmigten Spezifikationen entspricht sowie frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. ADVAN garantiert, dass das gekaufte Produkt aus neuen Bauteilen hergestellt wurde, die die Standards, Qualitätsanforderungen und Spezifikationen von ADVAN erfüllen.
Seite 149
Verpackung und den Versand der Mangelware (vorzugsweise in der Originalverpackung) an ADVAN oder seinen ASC verantwortlich und muss die Versandgebühren vorausbezahlen. ADVAN oder sein ASC sendet das von der Garantie gedeckte Produkt kostenlos an den Käufer zurück.
Seite 150
AMM213TD2 Nach der Garantie ADVAN oder sein ASC repariert oder ersetzt nach dem Ablauf der Garantie jedes Produkt mit Fertigungs- oder Materialfehrern gegen Bezahlung. Der Käufer muss ADVAN oder sein ASC über den Mangel informieren und eine RMA-Nummer anfordern. Wurde die Konfiguration in irgendeiner Weise verändert, muss das Produkt zunächst auf die Originalkonfiguration zurückgesetzt...
Seite 151
Benutzerhandbuch Haftungsausschluss DIE VORSTEHENDE GARANTIE IST DIE VOLLSTÄNDIGE GARANTIE FÜR ALLE PRODUKTE VON ADVAN UND ERSETZT ALLE ANDEREN MÜNDLICHEN ODER SCHRIFTLICHEN GARANTIEN. MIT AUSNAHME DER OBEN GENANNTEN GARANTIE GEWÄHRT ADVAN KEINE ANDEREN PRODUKTGARANTIEN UND LEHNT JEGLICHE GARANTIE AB, DIE NICHT IN DEN VORAUSGEGANGENEN BEDINGUNGEN ENTHALTEN IST, EINSCHLIESSLICH UND SOWEIT GESETZLICH ZULÄSSIG, JEDER GARANTIE, DIE MÖGLICHERWEISE...
Seite 152
#605, Kolon Science Valley 2-cha, 55, Digital-ro, 34-gil, Guro-gu, Seoul, 152-728 Korea Tel : +82 2 783 5197 Fax : +82 2 868 0880 Web Page : http://www.advancorp.com ADVAN INT’L CORP 47817 Fremont Blvd. Fremont, CA 94538, USA Tel: 510-490-1005 Fax: 510-490-1151 Webseite: http://www.advancorp.com...
Seite 153
SCANNING AUTOMATICO CON CONTROLLO DIGITALE MONITOR MEDICALE CON SCHERMO LCD A COLORI AMM213TD2 Manuale di funzionamento Per riferimento futuro, riportare il numero di serie del monitor nello spazio sottostante: Numero di serie Il numero di serie si trova sulla parte posteriore del monitor.
Seite 154
Tutti gli altri marchi commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari. Il presente documento è soggetto a modifiche senza preavviso. Advan fornisce le presenti informazioni unicamente a titolo di riferimento. Ogni riferimento a prodotti di altre società produttrici non implica nessuna raccomandazione o approvazione.
Seite 155
Collegamento del cavo di alimentazione ..........Funzione utente / Messaggi................ Sezione OSD .................... Risoluzione dei problemi ................Specifiche di (AMM213TD2)..............Classificazione ..................Compatibilità elettromagnetica ..............Schema dimensioni (mm) Adattatore CA........... Schema dimensioni (mm) del modello AMM213TD2 ....... Collegamenti ..................... Descrizione della garanzia ................
Seite 156
Verificare che gli oggetti sotto indicati siano presenti al momento dell'apertura della confezione e conservare il materiale di imballaggio nel caso in cui sia necessario spedire o trasportare il monitor in futuro. • AMM213TD2 Monitor LCD e due cavi video (1) cavo HD15 VGA (1) cavo DVI-D • Cavo CA** •...
Il monitor AMM213TD2 di ADVAN Int’l Corp è stato testato in base agli standard UL 60601-1 e UL listed per applicazioni medicali. ADVAN Int’l Corp si riserva il diritto di apportare miglioramenti al prodotto (o prodotti) descritti nel presente manuale.
Seite 158
AMM213TD2 Avvertenze 1. Leggere attentamente il manuale d'uso al fine di conoscerne a fondo i contenuti prima di utilizzare l’apparecchio. 2. Rimuovere con cautela l’imballaggio e verificare l’eventuale presenza di danni causati nel trasporto. 3. Nel caso in cui oggetti solidi o liquidi dovessero cadere sul pannello, scollegare l’unità e farla controllare da personale qualificato prima di utilizzarla nuovamente.
Seite 159
Attenzione 1. L’adattatore CA deve essere inserito in una presa con messa a terra. 2. Utilizzare unicamente l’alimentazione elettrica proprietaria AMM213TD2 per il monitor AMM213TD2. Creare un collegamento appropriato assicurandosi che i passacavo fissino saldamente il collegamento fra il cavo della corrente continua e la prolunga.
AMM213TD2 Spiegazione dei simboli Pericolo: alta tensione Indica la messa a terra di protezione. Corrente diretta Unicamente per uso in ambi- enti chiusi. Testato per adeguarsi agli Numero di serie standard FCC Class B . Interruttore di controllo della Alto corrente continua Testato per la conformità...
Per questo prodotto è stata presentata una Dichiarazione di conformi- tà. È possibile visionare un estratto del suddetto documento nell’ap- pendice del presente manuale. Per avere una copia della Dichia- razione di conformità, contattare ADVAN Int’l Corp. e richiedere una copia del documento AMM213TD2 DOC. Come togliere l’imballaggio Prima di togliere il monitor dall’imballaggio, preparare un’area di...
AMM213TD2 PRECAUZIONI DI SICUREZZA · Evitare di posizionare il monitor e qualsiasi altro oggetto pesante sul cavo elettrico per evitare incendi o scosse elettriche in conseguenza di eventuali danneggiamenti del cavo elettrico. · Non esporre il monitor a pioggia, umidità eccessiva o polvere per evitare incendi o pericolo di scosse.
Seite 163
Lo schermo è nuovamente visualizzato non appena i segnali di sin- cronizzazione verticale e orizzontale vengono ripristinati. Sistema di gestione dell’alimentazione Proposta di gestione energetica del monitor per uso medicale AMM213TD2. Fornisce quattro fasi di modalità di risparmio energetico rilevando il segnale di sincronizzazione orizzontale come indicato nella tabella sottostante.
Guida dell’utente Per facilitare l’installazione, il monitor è dotato della tecnologia Plug and Play con il sistema utilizzato, se quest'ultimo supporta anche il protocollo DDC. Il protocollo di comunicazione DDC (Display Data Channel) fa in modo che il monitor informi automaticamente il sistema ospite delle sue capacità, per esempio, risoluzioni supportate e temporizzazione corrispondente.
Seite 168
AMM213TD2 COLLEGAMENTO del CAVO ELETTRICO * Assicurarsi che il cavo dell’alimentazione sia del tipo corretto per la propria area geografica. * Questo monitor presenta un adattatore universale CA che permette il funzionamento in zone geografiche con tensione 100 e 240 VCA. Non si richiede alcuna regolazione da parte dell’utente.
Guida dell’utente Funzioni utente / Messaggi Nomi e funzioni LED alimentazione: si accende per indicare che è l’apparecchio è ACCESO. Interruttore di accensione: per ACCENDERE o SPEGNERE il monitor. Interruttore rotatorio: con il menu OSD attivato, aumenta il valore del parametro (verso destra) selezionato o permette di spostarsi a destra nel menu OSD.
AMM213TD2 Sezione OSD Menu principale Cromatico Regola la temperatura del colore, gamma Visuale Regola la luminosità, il contrasto, la fase, il chroma la nitidezza orizzontale e verticale Impostazioni Regola la modalità in scala, lo spazio dei colori, la funzione specchio, il fermo immagine lo zoom / ingrandimento,...
Seite 171
Guida dell’utente Sezione OSD Cromatico Temp colore Cambia la temperatura del colore - D65, D93, S1, S2 Gamma Cambia il valore gamma - 1,8; 1,9; 1,95; 2,1; 2,1S; 2,2; 2,3; 2,4; 2,4S; S0; sistema radiografico Esci Esce dal menu Visuale Luminosità...
Seite 172
AMM213TD2 Sezione OSD Impostazioni Modalità Modifica la modalità della scala - totale, uno a uno in scala verticale totale, orizzontale totale, visualizzazione totale Spazio colore Cambia lo spazio dei colori tra RGB e YPbPr disponibile per Componente ed RGBS Funzione...
Seite 173
Guida dell’utente Sezione OSD Sottomenu PIP Modalità Modalità PIP attiva / disattiva Fonte Fonte sottoschermo PIP - SDI1,2, C-Video, S-Video, Componente, VGA, DVI, SOG Posizione Posizione sottoschermo PIP – In alto a sinistra, in alto a destra, in basso a sinistra, in basso a destra Grandezza Grandezza sottoschermo PIP –...
Seite 174
AMM213TD2 Sezione OSD Sottomenu POP Modalità Modalità POP attiva / disattiva Fonte Fonte sottoschermo POP - SDI1,2, C-Video, S-Video, Componente, VGA, DVI, SOG Posizione Posizione sottoschermo POP – In alto a sinistra, in alto a destra, in basso a sinistra, in basso a destra Grandezza Grandezza sottoschermo POP –...
Seite 175
Guida dell’utente Sezione OSD Avanzato Controllo Cambia il menu dell'OSD – Posizione, sfondo, time out OSD, lingua posizione Controllo Controlla e regola la posizione orizzontale e verticale, la schermo frequenza, la fase la riduzione del rumore, l’offset del movimento DPMS Cambia il DPMS Auto Source Regola la funzione di auto source ovvero l’identificazione...
Seite 176
AMM213TD2 Sezione OSD Sottomenu Comando OSD Posizione H Regola la posizione orizzontale dell’OSD (Gamma 0 - 100) Posizione V Regola la posizione verticale dell’OSD (Gamma 0 - 100) Sfondo Regola la trasparenza dello sfondo dell’OSD (Gamma 0 - 100) Time out OSD Regola il time out dell’OSD - 5s, 10s, 15s, 20s, 1m, 2m...
Seite 177
Guida dell’utente Sezione OSD Informazioni Personalizza Modifica il nome dell’utente o del monitor Visualizza il numero di serie Tempo di Visualizza il tempo di esecuzione esecuzione Formato Visualizza la risoluzione di ingresso e la frequenza verticale informazioni in uso. Esci Esce dal menu...
AMM213TD2 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di inviare il monitor LCD al centro di assistenza per la necessaria riparazione, consultare l'elenco per la risoluzione dei problemi sottostante, per poter tentare di diagnosticare autonomamente il guasto. Problemi Status corrente Soluzione Assenza immagine LED ACCESO ·...
Seite 179
Guida dell’utente SPECIFICHE Modello AMM213TD2 Pannello LCD a-Si TFT Matrice attiva Dimensioni dello 26 diagonale schermo attivo Risoluzione 1600 (H) x 1200 (V) @60Hz Pixel Pitch 0.270mm Colore display 16.7M di colori Tonalità colori Fino a 256 tonalità di colori Tempo della risposta Tr: 11ms Tf: 9ms Typ.
CAN/CSA C22.2 N. 601.1 E215822 Il presente monitor è destinato all’uso in strutture sanitarie, modello AMM213TD2 Questo apparecchio non è adatto all’uso in presenza di composti anestetici infiam- mabili con aria, ossigeno o protossido di azoto. Non contiene parti alterabili dall’utente, consultare il personale specializzato per accedere alle parti interne dell’apparecchiatura.
AMM213TD2. Dichiarazione del produttore – emissioni elettromagnetiche Il modello AMM213TD2 è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato sotto. Spetta al cliente o all’utente dell’apparecchio AMM213TD2 assicurarsi che l’apparecchio operi in un ambien- te dalle dovute caratteristiche. Test emissioni Conformità...
Seite 182
Per valutare l’ambiente elettromagnetico dovuto a trasmettitori RF fissi, si dovrà esaminare l’elettromagneticità del sito. Se il campo di forza misurato nel luogo nel quale l’AMM213TD2 viene utilizzato supera i livelli di conformità RF indicati sopra, sarà necessario osservare l'AMM213TD2 per assicurarsi che funzioni normalmente.
RF sono sotto controllo. L’utente del sistema AMM213TD2 potrà prevenire eventuali interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra i dispositivi di comunicazione portatili e mobili RF (trasmettitori) e il sistema AMM213TD2, come raccomandato di seguito, a seconda della potenza massima in uscita dei suddetti dispositivi di comunicazione.
AMM213TD2 Schema dimensioni (mm) del modello AMM213TD2 Manopola rotatoria Interruttore PIP Interruttore di S/W (OSD) accensione Interruttore di blocco ETICHETTA NERA CC 24 V E PORTE ID ALIMENTAZIONE DI RETE S/W VISTA POSTERIORE ETICHETTA DI PROTEZIONE...
Seite 185
Guida dell’utente Connettori Ingresso CC Ingresso connettore di alimentazione Descrizione Descrizione VCC~sep~24V VCC~sep~24V Ingresso video Connettore DVI-I a 24 pin. Connettore DDWG o connettore equivalente. Descrizione Descrizione Descrizione Schermo dati T.M.D.S. Dati T.M.D.S. 2- Schermo orologio Dati T.M.D.S. 2+ T.M.D.S. Schermo dati Orologio T.M.D.S.+ T.M.D.S.
Centro di assistenza autorizzato da ADVAN (Authorized Service Center - ASC); utilizzo di forniture, materiali di consumo e condizioni al di fuori del controllo di ADVAN, ad esempio i comuni apparecchi e/o servizi forniti dagli operatori di telecomunicazioni; uso del prodotto ADVAN in eccesso delle specifiche tecniche.
Seite 187
Per la restituzione occorre fornire il numero di serie e una motivazione dettagliata. I danni causati durante il trasporto non sono coperti da garanzia. ADVAN pagherà la restituzione del prodotto unicamente via terra. Non saranno accettati resi senza un numero RMA.
Seite 188
ADVAN o all’ASC senza previa autorizzazione. L’Acquirente si farà carico dell’imballo (preferibilmente utilizzando la confezione originale) e dell’invio dei prodotti difettosi ad ADVAN o a un ASC, pagando in anticipo le spese di spedizione. ADVAN o l’ASC restituirà il prodotto non in garanzia a spese dell’Acquirente.
Seite 189
Clausola di non responsabilità QUANTO SOPRA COSTITUISCE LA GARANZIA COMPLETA PER I PRODOTTI ADVAN E PREVALE SU TUTTE LE ALTRE GARANZIE E DICHIARAZIONI, SIA SCRITTE SIA ORALI. SALVO OVE ESPRESSAMENTE STABILITO NEL PRESENTE DOCUMENTO, NON SI CONCEDE ALCUN ALTRA GARANZIA PER I...
Seite 190
#605, Kolon Science Valley 2-cha, 55, Digital-ro, 34-gil, Guro-gu, Seoul, 152-728 Korea Tel : +82 2 783 5197 Fax : +82 2 868 0880 Web Page : http://www.advancorp.com ADVAN INT’L CORP 47817 Fremont Blvd. Fremont, CA 94538, USA Tel : 510-490-1005 Fax : 510-490-1151 Pagina web : http://www.advancorp.com...
Seite 191
AUTO-SKANNING MED DIGITAL KONTROLL LCD-FARGE MEDISINSK MONITOR AMM213TD2 Brukerveiledning For fremtidig referanse, skriv ned serienummeret på stedet nedenfor: Serienummer Serienummeret finnes på baksiden av monitoren...
Seite 193
ADVAN INT’L CORP.2015 Alle andre varemerker er eiendommen av deres eiere. Dette dokumentet er underlagt endringer uten varsel. Advan forsyner denne informasjonen kun som referanse. Referanse til andre produsenters produkter impliserer ikke noen anbefalinger eller godkjenning. Revisjonskontroll Dokumentnummer...
Seite 194
DDC ..................Installasjon................Tilkopling av strømledning ............Brukerfunksjon / meldinger ............. OSD-avsnitt ................Feilsøking ................Spesifikasjon av (AMM213TD2) ..........Klassifikasjon ................Elektromagnetisk kompabilitet ..........Dimensjonstegning (mm) av AC-Adapter ....... Dimensjonstegning (mm) av AMM213TD2 ......Koplinger ................Beskrivelse av garanti ............
Vennligst sjekk at de følgende artiklene er tilstedeværende når du pakker ut kartongen, og behold innpakningsmateriale i tilfelle du trenger å sende eller transportere din monitor i fremtiden. • AMM213TD2 LCD-monitor og to videokabler (1) HD15 VGA-kabel (1) DVI-D-kabel • AC-strømledning** •...
BRUKEREN OG/ELLER SKADE PÅ DETTE UTSTYRET, MÅ BRUKEREN: Garantien er ugyldiggjort om noen av disse advarslene er oversett. ADVAN Int’l Corp tar kun fullt ansvar for sikkerhet, pålitelighet og ytelse av utstyret, hvis: • Omjusteringer, modifiseringer og/eller reparasjoner er utført eksklusivt av ADVAN Int’l Corp.
AMM213TD2 Advarsler 1. Les brukerveiledningen nøye og gjør deg kjent med dets innhold før bruk av dette utstyret. 2. Pakk forsiktig ut enheten og sjekk om det er noen skade som har oppstått i løpet av forsendelsen. 3. Skulle noen objekter eller væske komme inn i panelet, frakople enheten og få den sjekket av kvalifisert personale før du fortsetter bruk.
Seite 198
Brukerveildning Advarsler 1. AC-adapteren må være plugget inn i et jordet strømstøpsel. 2. Bruk kun den originale AMM213TD2 strømforsyningen for AMM213TD2 monitoren. Oppnå korrekt kopling ved å påse at krympeslangen fullstendig sikrer koplingen mellom DC-strømledningen og skjøteledningen. 3. Slå strømmen av når enheten ikke er i bruk.
AMM213TD2 Symboldefinisjoner Farlig: Høy spenning Indikerer beskyttende jording Direkte spenning Kun for innendørs bruk. Serienummer Testet og funnet å være i samsvar med FCC klasse B standarder. Denne side opp DC-strømkontrollbryter Skjør Testet og funnet å være i samsvar med VCCI- sertifiseringen i Japan.
For en kopi av samsvarserklæringen, vennligst kontakt ADVAN Int’l Corp. og be om AMM213TD2 DOC. Før utpakking Før du pakker ut din monitor, finn et passende arbeidssted. Du vil trenge en stabil og jevn overflate nært en jordet veggstøpsel i et...
AMM213TD2 SIKKERHETSREGEL • Unngå å plassere monitoren, eller andre tunge objekter på strømledningen for å forhindre brann eller elektrisk sjokk fra skade på strømledningen. • Ikke utsett monitoren for regn, overdreven fuktighet, eller støv for å unngå brann eller sjokkskade.
1 sekund på og 1 sekund av. Skjermen er vist etter det vertikale oppløsningssignalet er gjenopprettet System for strømstyring Strømstyring for AMM213TD2 medisinsk monitor. Forsyner fire faser med strømbesparende moduser ved å detektere det horisontale oppløsningssignalet som vist i tabellen nedenfor.
Brukerveildning For å gjøre din installasjon enklere, kan monitoren ”Plug and Play” med ditt system om ditt system også støtter DDC-protokoll. DDC (Display Data Channel – vis datakanal) er en kommunikasjonsprotokoll hvor monitoren automatisk informerer vertssystemet om dets kapabiliteter, for eksempel, støttede oppløsninger og tilsvarende tidsinnstilling.
AMM213TD2 TILKOPLING AV STRØMLEDNINGEN * Sjekk først at strømledningen du bruker er den riktige typen krevd for ditt område. * Denne monitoren har en universal AC-adapter som tillater drift i begge AC 100 - 240 V ac spenningsområdene. Ingen justering av bruker er krevd.
Brukerveildning Brukerfunksjoner/meldinger Nøkkelnavn og funksjon Strøm LED: Lyser opp for å indikere at strømmen er slått PÅ. Strømbryter: For å slå monitoren AV eller PÅ. Roterende bryter: Med OSD-menyen aktivert, økes verdien av det valgte (Drei til høyre) parametret eller flytter til høyre i OSD-menyen. Roterende bryter: Med OSD-menyen aktivert, økes verdien av det valgte (Drei til venstre) parameter eller flyttes til venstre i OSD-menyen.
Seite 210
Brukerveildning OSD avsnitt Kromatisk Fargetemperatur Endre fargetemperaturen - D65, D93, S1, S2 Gamma Endre gammaverdien - 1.8, 1.9, 1.95, 2.1, 2.1S, 2.2, 2.3, 2.4, 2.4S, S0, Radiograf Exit Gå ut av menyen Visuell Styrke Juster styrken av panelet (omfang 0-100) Kontrast Juster videokontrasten (omfang 0-100) Fase...
Seite 211
AMM213TD2 OSD avsnitt Innstilling Skalert modus Endre skalert modus - fyll alle, én til én, Vertikal - fyll, horisontal - fyll, fyll aspektforhold Fargerom- Endre fargeromkoordinatsystem mellom RGB og YPbPr koordinatsystem * tilgjenglig for komponent og RGBS Speil Av/på speilbilde Frysning Av/på...
Seite 212
Brukerveildning OSD avsnitt Undermeny for PIP Modus PIP-modus PÅ/AV Kilde PIP underordnet skjermkilde - SDI1,2, C-Video, S-Video, Komponent, VGA, DVI, SOG Position PIP underordnet skjermposisjon - Øvre V, Øvre H, Nedre V, Nedre H Størrelse PIP underordnet skjermstørrelse – liten, medium, stor Blending PIP underordnet skjermblanding (omfang 0 - 100) Veksle...
Seite 213
AMM213TD2 OSD avsnitt Undermeny for POP Modus POP Modus PÅ/av Kilde POP underordnet skjermkilde - SDI1,2, C-Video, S-Video, Komponent, VGA, DVI, SOG Position POP underordnet skjermposisjon - Øvre V, Øvre H, Nedre V, Nedre H Størrelse POP underordnet skjermstørrelse - liten, medium, stor, hel...
Seite 214
Brukerveildning OSD avsnitt Avansert OSD-posisjon Endre OSD-meny – posisjon, bakgrunn, Kontroll OSD-tidssperre, språk Skjermkontroll Kontroll og juster H og V-posisjon, frekvens, fase Støyreduksjon, bevegelsesforskyvning DPMS Endre DPMS Autokilde Juster automatisk kildevalg mellom på og av Velg Smart valg Aktiver/deaktiver undermeny for smart valg Gjenopprett fabrikk Endringer i alle OSD-verdier til fabrikkstatus Nøkkellås...
Seite 216
Brukerveildning OSD avsnitt Informasjon Personifisert Endre brukerens eller monitorens navn oppføring Vis serienummeret Gangtid Viser total gangtid Inngangsformat Viser nåværende inngangsoppløsning og vertikal frekvens Exit Gå ut av menyen...
AMM213TD2 FEILSØKING Før du sender din LCD-monitor til reparasjon, vennligst sjekk avsnittet for feilsøking nedenfor for å se om du kan diagnostisere problemet selv. Problemer Nåværende status Løsning Intet bilde LED PÅ · Ved bruk av OSD, juster styrken og kontrasten til maksimum eller nullstill dem til deres standardinnstillinger.
Seite 218
Brukerveildning SPESIFIKASJON Modell AMM213TD2 LCD Panel a-Si TFT Aktiv matriks Aktiv skjermstørrelse 23.1inches diagonal Oppløsning 1600(H) x 1200 (V) @60Hz Pikselformørkning 0.270 mm Displayfarge 16.7M farger Fargetone Opp til 256 fargetoner Responstid Tr: 11ms Tf:9ms Typ. Flatebearbeiding Beskyttende filter med antirefleksbelegg Visningsvinkel R/L 178°, U/D 178°...
CAN/CSA C22.2 NO. 601.1 Medisinsk utstyr E215822 Denne monitoren er ment for bruk i helsevesenet, modell AMM213TD2 Utstyret er ikke passende for bruk i nærheten av brannfarlig anestetisk blanding med luft eller med oksygen, eller nitrogenholdig oksid. Ingen deler på innsiden som krever reparasjon av bruker, spør kvalifisert personale når du trenger tilgang til innsiden.
AMM213TD2. Produsentens erklæring - elektromagnetisk utslipp AMM213TD2-modellen er ment for bruk i det elektromagnetiske miljøet spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av AMM213TD2 bør påse at det er brukt i et slikt miljø. Utslippstest Samsvar Elektromagnetisk miljø - veiledning AMM213TD2-modellen bruker kun RF-energi for sin interne funksjon.
Seite 221
Merk: Ut er A.C. hovedspenningen før applikasjon av testnivået. Produsentens erklæring - elektromagnetisk immunitet AMM213TD2-modellen er ment for bruk i det elektromagnetiske miljøet spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av AMM213TD2 må påse at det er brukt i et slikt miljø IEC 60601 Elektromagnetisk Immunitetstest Samsvarsnivå...
Anbefalt separasjonsavstand mellom bærbart og mobilt kommunikasjonsutstyr og AMM213TD2 systemet AMM213TD2-systemet er ment for bruk i et elektromagnetisk miljø hvor utstrålte RF-forstyrrelser er kontrollert. Brukeren av AMM213TD2-systemet kan hjelpe til med å forebygge elektromagnetisk interferens ved å opprettholde en minimal avstand mellom bærbart og mobilt utstyr (sendere) og AMM213TD2-systemet som anbefalt nedenfor, i henhold til den maksimale effektstrømmen for kommunikasjonsutstyret.
ADVAN garanterer til den første kjøperen (kjøperen) at det kjøpte produktet ved forsendelse i sin originalforpakning vil være i samsvar med ADVAN spesifikasjoner, og med alle spesifikasjoner som er godkjent av ADVAN og forsynt til ADVAN av kjøperen, og vil være fri for defekter i materiale og utførelse. ADVAN garanterer at det kjøpte produktet er produsert av nye komponenter som oppfyller ADVAN...
Seite 226
Et serienummer og en detaljert forklaring av årsaken til returen påkreves. Skade under transport er ikke dekket av garantien. ADVAN vil kun betale for returforsendelsen med bakketransport. Returnerte artikler uten et RMA-nummer vil ikke aksepteres.
Seite 227
AMM213TD2 Utenfor garantien ADVAN eller dets ASC vil reparere eller erstatte for en avgift, hvis defekt i materiale eller utførelse, alle produkter hvis garanti har utløpt (utenfor garantien). Kjøperen må informere ADVAN eller dets ASC om defekten og be om et RMA- nummer.
Seite 228
OPPSPARTE MIDLER, TAPT FORTJENESTE, ELLER ANNEN TILFELDIGE ELLER FØLGESKADER SOM OPPSTÅR PÅ GRUNN AV KJØP, BRUK ELLER MANGEL PÅ MULIGHET TIL BRUK AV ADVAN PRODUKTET, SELV OM ADVAN HAR BLITT VARSLET OM MULIGHETEN FOR SLIK SKADE. NOEN STATER ELLER ANDRE JURISDIKSJONER VIL KANSKJE IKKE TILLATE EKSKLUDERING ELLER BEGRENSNING AV ANSVAR FOR TILFELDIGE ELLER FØLGESKADER, SÅ...
Seite 230
#605, Kolon Science Valley 2-cha, 55, Digital-ro, 34-gil, Guro-gu, Seoul, 152-728 Korea Tel : +82 2 783 5197 Fax : +82 2 868 0880 Web Page : http://www.advancorp.com ADVAN INT’L CORP 47817 Fremont Blvd. Fremont, CA 94538, USA Tel: 510-490-1005 Faks: 510-490-1151 Webside: http://www.advancorp.com...
Seite 231
AUTOMATISK SKANNING MED DIGITAL KONTROLL LCD-FÄRGSKÄRM FÖR MEDICINSKT BRUK AMM213TD2 Användarhandbok Anteckna serienumret för din skärm i rutan nedan för framtida referens: Serienummer Serienumret sitter på skärmens baksida...
Seite 233
ADVAN INT’L CORP.2015 Alla andra varumärken tillhör de ägare som refereras till. Detta dokument kan undergå ändringar utan föregående meddelande. Advan tillhandahåller endast denna information som referens. Referens till andra försäljares produkter innebär inga rekommendationer eller garantier. Revisionskontroll Dokumentnummer...
Seite 234
Användarhandbok INNEHÅLLSFÖRTECKNING Produktbeskrivning och avsett bruk............Varningar och försiktigheter ............... Symbolförklaringar..................EU-försäkran om överensstämmelse för medicinska applikationer... Säkerhetsföreskrifter ................. Rengöra din skärm ..................Rekommendation att använda mer än en enhet ........Om inbränning ................... Strömhanteringsfunktion................Förinställda lägen..................Videosignaler ..................... PIP-/POP-/PBP-funktion ................DDC ......................
AMM213TD2 Produktbeskrivning och avsett bruk Vänligen kontrollera att följande delar finns med när du packar upp lådan, och spara förpackningsmaterialet för framtida behov . AMM213TD2 LCD-skärm och två videokablar, • (1) HD15 VGA-kabel (1) DVI-D-kabel Växelströmssladd** • AC-adapter • FÖRSIKTIGHET Modellnr.: BPM150S24F10...
överensstämmer i detalj med den design eller de specifikationer som publicerats här. Alla specifikationer kan ändras utan förvarning. Vänligen kontakta ADVAN Int’l Corp direkt eller ring till din lokala ADVAN Int’l Corp säljrepresentant eller ombud för information om ändringar och nya produkter.
Seite 237
AMM213TD2 Varningar 1. Läs igenom användarhandboken noga och bekanta dig med dess innehåll innan du använder denna utrustning. 2. Packa upp apparaten försiktigt och kontrollera om det uppstått någon skada under transporten. 3. Om något fast föremål eller vätska skulle komma innanför panelen, koppla då från strömmen och låt kvalificerad personal kontrollera enheten innan fortsatt användning.
Seite 238
För att ansluta till ett internationellt nätaggregat, använd en stickpropp som är lämplig för nätuttaget. Obs! Se avsnittet om ”Elektromagnetisk kompatibilitet” (EMC) i denna handbok för att garantera EMC. AMM213TD2 måste installeras och köras i enlighet med den EMC- information som ges i denna handbok.
AMM213TD2 Symbolförklaringar Fara: Hög spänning Indikerar skyddsjordning. Likström Endast för inomhusbruk. Testad för att överensstämma Serienummer med FCC-standarder av klass Likströmsbrytare Denna sida upp Testad för att överensstämma Ömtåligt med Japansk VCCI-certifiering Testad för att överensstämma Maximal stapling med kinesisk CCC-certifiering Får ej utsättas för väta...
En försäkran om överensstämmelse har registrerats för denna produkt. Ett utdrag ur detta dokument finns i bilagan som medföljer denna handbok. För en kopia av denna försäkran om överensstämmelse, vänligen kontakta ADVAN Int’l Corp. och fråga efter dokumentet AMM213TD2 DOC. Förbered för uppackning av produkten Ställ i ordning ett lämpligt arbetsutrymme innan du packar upp...
AMM213TD2 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER · Undvik att placera skärmen, eller några andra tunga föremål, på nätsladden för att förhindra att skada på nätsladden leder till brand eller elektrisk stöt. · Utsätt inte skärmen för regn, överdrivet mycket fukt eller damm för att undvika risk för brand eller elektrisk stöt.
LED-lampan för effekt blinkar i 1 sekund för På och i 1 sekund för Av. Skärmen tänds på nytt när de vertikala och horisontala synksignalerna återställts. Strömhanteringssystem AMM213TD2 förslag till strömhantering av skärm för medicinskt bruk. Tillhandahåller fyra faser för strömbesparingslägen genom att detektera den horisontala synksígnalen enligt vad som visas i tabellen nedan.
Användarhandbok För att förenkla installationen, kan skärmen anslutas genom Plug and play med ert system om det även understödjer DDC-protokoll. DDC (Display Data Channel) är ett kommunikationsprotokoll genom vilket skärmen automatiskt informerar värddatorsystemet om dess kapacitet, till exempel, understödda upplösningar och motsvarande tidsreglering.
AMM213TD2 ANSLUTA NÄTSLADDEN * Kontrollera först för att säkerställa att den nätsladd du använder är av den typmodell som krävs i ditt område. * Skärmen har en universell AC-adapter som tillåter drift i områden med både AC 100 - 240 V växelström. Ingen användarjustering krävs.
Användarhandbok Användarfunktioner/ Meddelanden Nyckelnamn och funktion Effekt LED-lampa : Tänds för att indikera att strömmen är PÅ. Strömknapp: För att slå PÅ eller AV skärmen. Rattknapp: När OSD-menyn är aktiverad, ökas värdet för den valda (vrid till höger) parametern eller förflyttas till höger i OSD-menyn. Rattknapp: När OSD-menyn är aktiverad, ökas värdet för den valda (vrid till vänster) parametern eller förflyttas till vänster i OSD-menyn.
Seite 251
AMM213TD2 19 OSD-delen Inställning Skalläge Ändra skalläge – Fyll alla, en mot en, Vertikal - fyllning, Horisontell - fyllning, Fyll i bildförhållande Color Space Ändra color space mellan RGB och YPbPr tillgänglig för komponent och RGBS Spegel Av / På spegelbild Freeze Frame Av / På...
Seite 252
Användarhandbok OSD-delen Undermeny till PIP Läge PIP-läge PÅ / Av Källa PIP sub screen-källa - SDI1,2, C-Video, S-Video, Komponent, VGA, DVI, SOG Position PIP sub screen-position - Topp L, Topp R, Botten L, Botten R Size PIP sub screen-storlek - Liten, Medium, Stor Blandning PIP sub screen--blandning (Intervall 0 - 100) Swap...
Seite 253
AMM213TD2 OSD-delen Undermeny till POP Läge PBP Läge PÅ / AV Källa POP sub screen-källa - SDI1,2, C-Video, S-Video, Komponent, VGA, DVI, SOG Position POP sub screen-position - Topp L, Topp R, Botten L, Botten R Storlek POP sub screen-storlek - Liten, Medium, Stor, Hel...
Seite 254
Användarhandbok OSD-delen Avancerad OSD Position Ändring av OSD-meny - Position, Bakgrund, Kontroll OSD time out, Språk Skärmkontroll Kontroll och anpassning av H och V position, Frekvens, Fas Brusreducering, Motion Offset DPMS Ändring av DPMS Auto-källa Anpassning av Auto-källa Välj mellan På och Av Välj Smart Select Aktivera / inaktivera smart select undermeny...
Seite 255
AMM213TD2 OSD-delen Undermeny till OSD.kontroll H-position Anpassa OSD H - position (Intervall 0 - 100) V-position Anpassa OSD V - position (Intervall 0 - 100) Bakgrund Anpassa transparens i OSD bakgrund (Intervall 0 - 100) OSD Time out Anpassa OSD time out – 5 s, 10 s, 15 s, 20 s, 1 m, 2 m Språk...
Seite 256
Användarhandbok OSD-delen Information Anpassad post Ändra användarens eller bildskärmens namn Visa serienummer Driftstid Visa den totala driftstiden Inmatningsformat Visa aktuell ingående upplösning och vertikal frekvens Avsluta Stäng menyn...
AMM213TD2 FELSÖKNING Innan du skickar din LCD-skärm för service, kontrollera felsökningslistan nedan för att se om du själv kan diagnostisera problemet. Problem Nuvarande status Åtgärd Ingen bild LYSDIODEN PÅ · Med OSD, justeras ljusstyrka och kontrast till max eller återställs till standardinställningarna...
Användarhandbok SPECIFIKATION Modell AMM231TD2 LCD Panel a-Si TFT Aktiv matris Aktiv skärmstorlek 21.3inches diagonal Upplösning 1600 (H) x 1200 (V) @ 60Hz Pixelstorlek 0.270 mm Bildskärmsfärg 16.7M Färger” Färgton Upp till 256 färgtoner Responstid Tr:11ms, Tf: 9ms Typ. Face Finishing Skyddsfilter med Anti-Reflekterande hård yta Synvinkel R/L 178°, U/D 178°...
51LJ Medicinsk utrustning E215822 Denna monitor är avsedd för användning inom vårdinrättningar modell AMM213TD2 Utrustningen är inte lämplig för användning i närvaro av lättantändliga anestesimedel blandade med luft eller med syre eller lustgas. Inga delar kan repareras av användaren, fråga kvalificerad personal vid åtkomst inuti.
Konsultera tabellerna nedan för vägledning om placeringen av AMM213TD2. Tillverkarens deklaration - elektromagnetisk strålning Modell AMM213TD2 är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av AMM213TD2 bör garantera att den används i en sådan miljö. Överensstäm- Strålningstest Elektromagnetisk miljö - riktlinjer melse Modell AMM213TD2 använder RF-energi endast för sin interna...
Seite 261
RF-sändare, bör en elektromagnetisk undersökning på plats övervägas. Om det mätta fältets styrka på den plats där AMM213TD2 används överskrider den tillämpliga RF-nivån bör AMM213TD2 observeras för att säkerställa normal funktion. Om onormal funktion observeras kan ytterligare åtgärder bli nödvändiga, t.ex. att vrida eller flytta AMM213TD2.
Rekommenderat avstånd mellan bärbar och mobil RF kommunikationsutrustning och AMM213TD2 system AMM213TD2 systemet är avsett för användning i en elektromagnetisk omgivning i vilken utstrålande RF-störningar är kontrollerade. Användaren av AMM213TD2-systemet kan hjälpa till att förhindra elektromagnetisk interferens genom att hålla ett minimiavstånd mellan den bärbara och mobila RF- kommunikationsutrustningen (sändare) och AMM213TD2-systemet som rekommenderas nedan, enligt den...
Seite 263
AMM213TD2 Dimensionsritning (mm) AMM213TD2 Strömbrytare för PIP Strömbrytare Rattknapp S/W(OSD) (bild-i-bild) Låsknapp Baksidesetikett In- och utgångar Huvudströmbrytare Säkerhetsetikett BAKRE VY...
Seite 264
Användarhandbok Anslutningar DC Input Anslutning till eluttag Stift Beskrivning Stift Beskrivning VCC~sep~24V VCC~sep~24V Videoingång 24 pin DVI-I anslutning. DDWG eller motsvarande anslutning. Stift Beskrivning Stift Beskrivning Stift Beskrivning T.M.D.S. Data2- TMDS Data1 skärm T.M.D.S. Data2+ TMDS Klock-skärm TMDS Data2 skärm TMDS Klock+ +5 V ström TMDS Klock-...
Seite 265
Med förbehåll för de villkor och begränsningar som anges nedan, kommer ADVAN efter eget gottfinnande, antingen att reparera någon del av sina produkter som visar sig felaktiga på grund av felaktigt utförande eller material eller så har ADVAN ensamrätt att ersätta med renoverade enheter eller med en likvärdig produkt .
Seite 266
Ingår i garantin ADVAN eller dess ASC kommer att reparera eller byta defekt i material eller utförande utan kostnad, under en period av arton (18) månader, (LCD-paneler och pekskärmar för en period av tolv (12) månader) efter transporten.
Seite 267
AMM213TD2 35 Utöver garantin ADVAN eller dess ASC kommer att reparera eller byta ut varje produkt som är defekt i material eller utförande mot avgift när produktens garantitid har löpt ut (out- of-garanti). Köparen måste meddela ADVAN eller dess ASC felet och begära ett RMA-nummer.
Seite 268
ELLER INDIREKTA SKADOR SOM UPPSTÅTT PÅ GRUND AV KÖP, ANVÄNDNING ELLER OFÖRMÅGA ATT ANVÄNDA ADVAN- PRODUKTEN, ÄVEN OM ADVAN HAR FÅTT INFORMATION OM RISKEN FÖR SÅDANA SKADOR. EN DEL LÄNDER ELLER ANDRA JURISDIKTIONER TILLÅTER INTE UNDANTAG ELLER BEGRÄNSNING AV TILLFÄLLIGA ELLER INDIREKTA SKADOR, SÅ OVAN NÄMNDA BEGRÄNSNINGAR KANSKE INTE KAN TILLÄMPAS.
Seite 270
#605, Kolon Science Valley 2-cha, 55, Digital-ro, 34-gil, Guro-gu, Seoul, 152-728 Korea Tel : +82 2 783 5197 Fax : +82 2 868 0880 Web Page : http://www.advancorp.com ADVAN INT’L CORP 47817 Fremont Blvd. Fremont, CA 94538, USA Tel : 510-490-1005 Fax : 510-490-1151 Webbsida: http://www.advancorp.com...
Seite 271
AUTO - DIGITALIZAÇÃO COM CONTROLE DIGITAL MONITOR MÉDICO LCD A CORES AMM213TD2 Manual de Operações Para referência futura, grave o número de série do ecrã no espaço abaixo : Número de Série O número de série está localizado na parte de trás do monitor...
Seite 273
Todas as outras marcas são propriedade dos donos da sua referência. Este documento pode ser alterado sem aviso prévio. A Advan fornece esta informação apenas como referência. Referência a produtos de outros vendedores não implica uma recomendação ou patrocínio. Controlo de Revisão Número do documento...
Seite 274
Guia do Utilizador CONTEÚDOS Descrição do produto e utilização pretendida ........... Avisos e Precauções ................. Explicação de Símbolos ................Declaração de Conformidade da UE para Aplicações Médicas ....Precauções de Segurança ................ Limpeza do Monitor ................... Recomendação de utilizar mais de unidade..........Imagem Fantasma Permanente ..............
Aviso - A Lei Federal (Estados Unidos da América) restringe o uso deste aparelho a médicos ou com o seu acompanhamento. O monitor ADVAN Int’l Corp AMM213TD2 foi testado consoante a norma UL 60601- 1 e foi listado pela UL para aplicação médica.
AMM213TD2 Avisos 1. Leia o manual de instruções a fundo e esteja familiarizado com os seus conteúdos antes da utilização deste equipamento. 2. Desembale cuidadosamente a unidade e verifique se foram infligidos alguns danos durante o transporte. 3. No caso de algum objecto, líquido ou sólido, cair no painel, desligue a unidade e peça a técnicos para a verificarem antes de continuar a operá-la.
Para se ligar a uma fonte de alimentação internacional, use um adaptador apropriado para a tomada. Nota Consulte a secção "Compatibilidade Eletromagnética" (EMC) neste manual para assegurar o EMC. O AMM213TD2 deve ser instalado e operado de acordo com a informação da EMC providenciada com este manual.
Seite 279
AMM213TD2 Definições de Símbolos Perigo: Alta Voltagem Indica uma protecção com ligação à terra. Corrente contínua Para usar apenas no interior. Testado para cumprir com as Número de Série normas de Classe B da FCC. Interruptor de alimentação CC. Este lado para cima Testado para assegurar con- Frágil...
Uma Declaração de Conformidade para este produto foi entregue às entidades respectivas. Uma amostra deste documento pode ser encontrada no anexo que acompanha este manual. Para uma cópia do documento da Declaração de Conformidade, contacte a ADVAN Int’l Corp. e peça AMM213TD2 DOC. Prepare-se para Desempacotar Prepare um espaço apropriado antes de desempacotar o monitor,...
AMM213TD2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA · Evite colocar o monitor ou qualquer outro objecto pesado sobre o cabo eléctrico de forma a prevenir incêndios ou um choque eléctrico causado por danos no cabo eléctrico. · Não exponha o monitor à chuva, humidade excessiva ou pó, de forma a evitar incêndio ou perigo de choque.
Sistema de Gestão de Energia A proposta de gestão de energia do Monitor Médico AMM213TD2, providencia quatro fases de modos de poupança de energia ao detectar o sinal de sincronização horizontal como mostrado no quadro abaixo.
Guia do Utilizador Para facilitar a sua instalação, o monitor dispõe da funcionalidade que o permite ligar e usar com o seu sistema, se este também suportar o protocolo DDC. O DDC (Display Data Channel) é um protocolo de comunicação através do qual o monitor informa automaticamente o sistema central acerca das suas capacidades, por exemplo, tipos de resolução utilizáveis e a temporização correspondente.
Seite 287
AMM213TD2 LIGAR o CABO ELÉCTRICO * Antes de mais, certifique-se que o cabo eléctrico que utiliza é do tipo correcto exigido para a rede eléctrica da sua zona. * Este monitor dispõe de um adaptador de CA, que permite o funcionamento em zonas com rede eléctrica de 100 - 240 V CA.
Guia do Utilizador Funções do utilizador/Mensagens Nome da tecla e Função LED de alimentação: acende para indicar que a alimentação está LIGADA. Interruptor de energia: para LIGAR e DESLIGAR o sistema. Interruptor rotativo: com o menu do OSD activado, aumenta o valor do parâmetro seleccionado (Rodar para a direita) parâmetro seleccionado ou move para a direita no menu OSD.
AMM213TD2 Secção OSD Menu principal Cromático Ajuste da temperatura da cor, Gama Visual Ajuste do Brilho, Contraste, Fase, Cor, Nitidez-H, Nitidez-V Definição Ajuste de Modo de escala, Espaço de cor, Espelho, Parar fotograma, Zoom/Panorama, PIP, POP, PBP Avançadas Ajuste de Controlo da posição do OSD, Controlo do ecrã, DPMS, Selecção de fonte automática, Selecção inteligente,...
Seite 290
Guia do Utilizador Secção OSD Cromático Temperatura Alteração da temperatura da cor - D65, D93, S1, S2 da cor Gama Alteração do valor gama - 1.8, 1.9, 1.95, 2.1, 2.1S, 2.2, 2.3, 2.4, 2.4S, S0, Radiografia Sair Sair do menu Visual Brilho Ajuste do brilho do painel (Intervalo 0 - 100)
Seite 291
AMM213TD2 Secção OSD Definição Modo de escala Alteração do modo de escala – Preencher todas, uma a uma, Preenchimento vertical – Preenchimento horizontal, relação preenchimento/aspecto Espaço da cor Alteração do espaço da cor entre RGB e YPbPr disponível para Componente e RGBS...
Seite 292
Guia do Utilizador Secção OSD Submenu da PIP Modo Modo PIP Ligado/Desligado Fonte Fonte do sub-ecrã PIP - SDI1,2, C-Vídeo, S-Vídeo, Componente, VGA, DVI, SOG Posição Posição do sub-ecrã PIP – Superior E, Superior D, Inferior E, Inferior D Dimensão Dimensão do sub-ecrã...
Seite 293
AMM213TD2 Secção OSD Submenu da POP Modo Modo POP Ligado/Desligado Fonte Fonte do sub-ecrã POP - SDI1,2, C-Vídeo, S-Vídeo, Componente, VGA, DVI, SOG Posição Posição do sub-ecrã POP – Superior E, Superior D, Inferior E, Inferior D Dimensão Dimensão do sub- ecrã POP - Pequena, Média, Grande Harmonização...
Seite 294
Guia do Utilizador Secção OSD Avançadas Posição do OSD Alteração do menu do OSD – Posição, Fundo, Controlo Interrupção de funcionamento do OSD, Idioma Controlo do ecrã Controlo e ajuste da posição H e V, Frequência, Fase Redução de ruído, Deslocação do filme DPMS Alteração do DPMS Fonte...
Seite 295
AMM213TD2 23 Secção OSD Submenu de Controlo do OSD Posição-H Ajuste da posição-H do OSD (Intervalo 0 - 100) Posição-V Ajuste da posição-V do OSD (Intervalo 0 - 100) Fundo Ajuste da transparência do fundo do OSD (Intervalo 0 - 100) Interrupção de...
Seite 296
Guia do Utilizador Secção OSD Informação Entrada Alterar o utilizador ou o nome do monitor do cliente Exibe o número de série Tempo Exibe o tempo total de funcionamento de funcionamento Formato de Exibe a actual resolução de entrada e a frequência vertical entrada Sair Sair do menu...
AMM213TD2 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de enviar o seu LCD para a assistência, consulte a lista de resolução de problemas abaixo, para verificar se consegue auto-diagnosticar o problema. Problemas Estado actual Solução Sem imagem LED ACESO · Regule o brilho e contraste ou reponha a configuração de origem utilizando o OSD...
Guia do Utilizador ESPECIFICAÇÕES Modelo AMM213TD2 Painel LCD a-Si TFT Matriz activa Tamanho de tela ativa 21.3 inches diagonal Resolução 1600(H) x 1200 (V) @60Hz Densidade de pixel 0.270 mm Ecrã a cores Cores a 16.7M Tons de cores Até 256 tons de cores Tempo de resposta Tr:11ms Tf:9msTyp.
Equipamento médico Nº 601.1 E215822 Este monitor destina-se a ser utilizado no modelo AMM213TD2 para instalações de cuidados de saúde O equipamento não é adequado para utilização na presença de misturas anestési- cas inflamáveis com ar ou com oxigénio ou óxido nitroso.
Declaração do fabricante – imunidade electromagnética O modelo AMM213TD2 destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo especificado. O cliente ou utilizador do AMM213TD2 deverá garantir que o mesmo é utilizado em tal ambiente. Teste de Nível de teste IEC Nível de...
Seite 301
Declaração do fabricante – imunidade electromagnética O modelo AMM213TD2 destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo especificado. O cliente ou utilizador do AMM213TD2 deverá certificar-se de que o mesmo é utilizado em tal ambiente. Teste de Nível de teste Nível de...
O sistema AMM213TD2 destina-se a ser utilizado num ambiente electromagnético no qual as perturbações de RF irradiadas sejam controladas. O utilizador do sistema AMM213TD2 pode ajudar a impedir a interferência electromagnética, mantendo uma distância mínima entre equipamentos de comunicações de RF portáteis e móveis (transmissores) e o sistema AMM213TD2, conforme recomendado abaixo, de acordo...
Seite 303
AMM213TD2 Desenho com as dimensões (mm) do AMM213TD2 Botão rotativo S/W (OSD) Interruptor PIP Interruptor de energia Interruptor de bloqueio PORTAS DE ETIQUETA POSTERIOR 24 V CC E DE IDENTIFICAÇÃO ALIMENTAÇÃO PRINCIPAL S/W ETIQUETA DE VISTA POSTERIOR SEGURANÇA...
Seite 304
Guia do Utilizador Conectores Entrada CC Conector jack de entrada de alimentação Pino Descrição Pino Descrição 24 V CC 24 V CC Entrada de vídeo Conector DVI-I de 24 pinos. Conector DDWG ou equivalente. Pino Descrição Pino Descrição Pino Descrição T.M.D.S.
De acordo com as condições e limitações definidas abaixo, a ADVAN irá, à sua escolha, reparar qualquer componente dos seus produtos que se apresente com falhas devido a defeito de fabrico ou dos materiais ou a ADVAN tem o direito exclusivo de o substituir por unidades recondicionadas ou por um produto equivalente.
Seite 306
(painéis LCD e ecrãs tácteis durante um período de doze (12) meses) a partir da data de expedição. O Comprador deverá notificar a ADVAN ou o seu ASC do defeito antes do final do período de garantia, e solicitar um número de RMA. Se a configuração tiver sida modificada de alguma forma, a configuração original deverá...
Seite 307
(fora do período da garantia) mediante pagamento. O Comprador deverá notificar a ADVAN ou o seu ASC do defeito e solicitar um número de RMA. Se a configuração tiver sido modificada de alguma forma, a configuração original deverá...
Seite 308
ALEGAÇÕES, ORAIS OU ESCRITAS. EXCEPTO CONFORME EXPRESSAMENTE DEFINIDO ANTERIORMENTE, NENHUMAS OUTRAS GARANTIAS SÃO OFERECIDAS NO QUE DIZ RESPEITO A PRODUTOS DA ADVAN E A ADVAN EXCLUI EXPRESSAMENTE TODAS AS GARANTIAS NÃO DEFINIDAS AQUI, INCLUINDO, NA EXTENSÃO PERMITIDA PELA LEGISLAÇÃO APLICÁVEL, QUALQUER GARANTIA QUE POSSA EXISTIR AO ABRIGO DA LEGISLAÇÃO...
Seite 310
#605, Kolon Science Valley 2-cha, 55, Digital-ro, 34-gil, Guro-gu, Seoul, 152-728 Korea Tel : +82 2 783 5197 Fax : +82 2 868 0880 Web Page : http://www.advancorp.com ADVAN INT’L CORP 47817 Fremont Blvd. Fremont, CA 94538, USA Tel: 510-490-1005 Fax: 510-490-1151 Página da Internet: http://www.advancorp.com...
Seite 311
AUTO – ESCANEO CON CONTROL DIGITAL MONITOR MÉDICO A COLOR CON PANTALLA LCD AMM213TD2 Manual de funcionamiento Para referencia futura, anote el número de serie del monitor de pantalla en el espacio siguiente: Número de serie El número de serie está ubicado en la parte posterior del monitor...
Seite 313
Las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares. Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso. Advan proporciona esta información únicamente como referencia. La referencia a los productos de otros fabricantes no implica aval ni recomendación alguna.
Seite 314
Guía del usuario ÍNDICE Descripción del producto y uso previsto ......... Advertencias y precauciones..........Explicación de los símbolos ........... Declaración de Conformidad para Aplicaciones Médicas de la U. E......... Precaución de seguridad ............Limpieza del monitor .............. Recomendación para utilizar más de una unidad ....Sobre la impresión permanente ..........
AMM213TD2 Descripción del producto y uso previsto Al desembalar la caja, compruebe que los artículos siguientes estén presentes. Guarde los materiales de embalaje por si acaso es necesario enviar o transportar el monitor en el futuro. • Un monitor con pantalla LCD MM213TD y dos cables de video (1) cable de VGA HD15 (1) cable DVI-D •...
El monitor AMM213TD2 de ADVAN Int’l Corp ha sido sometido a prueba de conformidad con el estándar UL 60601-1 y está aprobado por UL para aplicaciones médicas.
Seite 317
AMM213TD2 Advertencias 1. Lea completamente el manual de funcionamiento y familiarícese con su contenido antes de usar este equipo. 2. Desembale con cuidado la unidad y compruebe si se produjeron daños durante el envío. 3. En caso de que cayera cualquier objeto sólido o líquido en el panel, desenchufe la unidad y solicite su revisión a personas calificadas antes de volver a utilizarla.
Seite 318
Precauciones 1. El adaptador de CA debe enchufarse a una toma con conexión a tierra. 2. Utilice únicamente la fuente de alimentación AMM213TD2 registrada para el monitor AMM213TD2. Haga una conexión apropiada asegurándose de que el manguito contráctil asegure completamente la conexión entre el cable eléctrico de CC y el cable de extensión.
AMM213TD2 Definiciones de los símbolos Definiciones de los símbolos Peligro: Alto voltaje Indica conexión a tierra de protección. Corriente continua Sólo para uso en interiores. Número de serie Este equipo ha sido sometido a prueba y ha demostrado cumplir con los estándares FCC Clase B.
En la sección adjunta a este manual se encuentra una muestra de este documento. Para obtener una copia de la Declaración de Conformidad, se deberá contactar a ADVAN Int’l Corp. y solicitar el documento AMM213TD2 DOC. Preparación para el desembalaje Antes de desembalar el monitor, prepare un espacio adecuado de trabajo.
AMM213TD2 PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD • Para reducir el riesgo de incendios o choques eléctricos resultantes de daños al cable eléctrico, evite colocar el monitor o cualquier otro objeto pesado sobre el cable eléctrico. • Para evitar riesgos de incendios o de choques eléctricos, no exponga el monitor a lluvia, exceso de humedad o polvo.
Sistema de Gestión de Energía Propuesta del sistema de gestión de energía del monitor médico AMM213TD2. Ofrece cuatro fases de modalidades de ahorro de energía, detectando la señal de sincronización horizontal tal como se muestra en la tabla de abajo.
AMM213TD2 MODALIDADES DE PREAJUSTE Formatos de entrada de señal DVI y VGA Frecuencia Frecuencia Reloj de Resolución horizontal vertical píxeles (KHz) (Hz) (MHz) 640 x 350 @70Hz 31.469 70.087 25.175 640 x 480 @60Hz 31.469 59.940 25.175 640 x 480 @75Hz 37.500...
Guía del usuario Para que la instalación sea más fácil, el monitor está listo para utilizarse con su sistema, si éste es compatible con el protocolo DDC. El DDC (Display Data Channel) es un protocolo de comunicación a través del cual el monitor informa automáticamente al sistema anfitrión de sus capacidades, por ejemplo las resoluciones que admite y el tiempo correspondiente.
AMM213TD2 15 CONEXIÓN del CABLE ELÉCTRICO * Asegúrese primero de que el cable eléctrico que utilice sea del tipo correcto para su zona. * Este monitor tiene una adaptador de CA universal que permite el funcionamiento en zonas con tensiones de 100 - 240 V CA. No hace falta que el usuario realice ajustes.
Seite 328
Guía del usuario Funciones del Usuario/Mensajes Nombre Clave y Función LED de encendido: Se enciende para indicar que el dispositivo está encendido. Interruptor de encendido y apagado: Para encender o apagar el monitor. Interruptor rotativo: Con el menú de OSD activado, aumenta el valor del parámetro (Ture derecha) seleccionado o lo mueve hacia la derecha en el menú...
AMM213TD2 17 Sección OSD Menú principal Cromático Ajusta temperatura del color, gama Visual Ajusta brillo, contraste, fase, croma, nitidez H, nitidez V Configuración Ajusta la modalidad de escala, el espacio de color, el espejo, la congelación de marcos, zoom/panorámica, PIP, POP, PBP Avanzado Ajusta el control de posición de OSD, el control de pantalla,...
Seite 330
Guía del usuario Sección OSD Cromático Temp color Cambia la temperatura del color - D65, D93, S1, S2 Gama Cambia el valor de la gama - 1,8, 1,9, 1,95, 2,1, 2,1S, 2,2, 2,3, 2.4, 2.4S, S0, gráfico de radio Salir Salir del menú...
AMM213TD2 19 Sección OSD Configuración Modalidad Cambia la modalidad de escala - pantalla completa, uno a de escala uno, vertical - pantalla completa, horizontal - pantalla completa, relación alto ancho completo Espacio de color Cambia el espacio de color entre RGB y YPbPr...
Seite 332
Guía del usuario Sección OSD Submenú de PIP Modo Modo PIP ENCENDIDO / APAGADO Fuente Fuente de la subpantalla PIP - SDI1,2, C-Video, S-Video, Componente, VGA, DVI, SOG Posición Posición de la subpantalla PIP – izq. sup., der. sup., izq. inf., der.
Seite 333
AMM213TD2 21 Sección OSD Submenú de POP Modo Modo POP ENCENDIDO / APAGADO Fuente Fuente de la subpantalla POP - SDI1,2, C-Video, S-Video, Componente, VGA, DVI, SOG Posición Posición de la subpantalla POP – izq. sup., der. sup., izq. inf., der. inf.
Seite 334
Guía del usuario Sección OSD Avanzadas Control de posición Cambia el menú OSD - Posición, fondo, de OSD tiempo de OSD, idioma Control de pantalla Controla y ajusta la posición horizontal y vertical, la frecuencia, la fase la reducción de sonido y el desplazamiento en offset DPMS Cambia el DPMS...
Seite 335
AMM213TD2 23 Sección OSD Submenú de control OSD Posición H Ajusta la posición horizontal de OSD (límites 0 - 100) Posición V Ajusta la posición vertical de OSD (límites: 0 - 100) Fondo de pantalla Ajusta la transparencia del fondo de pantalla de OSD (límites 0 - 100)
Seite 336
Guía del usuario Sección OSD Información Entrada Cambia el nombre de usuario o del monitor personalizada Muestra el número de serie Tiempo de Muestra el tiempo de funcionamiento funcionamiento Formato de Muestra la resolución de entrada de corriente y la frecuencia entrada vertical Salir Salir del menú...
AMM213TD2 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de enviar su monitor con pantalla de cristal líquido para ser reparado, compruebe la lista de resolución de problemas de debajo para ver si puede autodiagnosticar el problema. Problemas Estado actual Remedio Sin imagen LED ENCENDIDO ·...
Seite 338
Guía del usuario ESPECIFICACIÓN Modelo AMM213TD2 Panel con pantalla de a-Si TFT Matriz activa cristal líquido Tamaño de pantalla 21.3 inches en diagonal activa Resolución 1600 (H) x 1200 (V) @60Hz Pixel Pitch 0.270mm Color de la pantalla 16.7M colores...
Equipo médico CAN/CSA C22.2 NO. 601.1 E215822 Este monitor está diseñado para usarse en el modelo AMM213TD2 para instalaciones sanitarias El equipo no está diseñado para ser usado cerca de mezclas anestésicas inflamables con aire o con oxígeno u óxido nitroso.
AMM213TD2. Declaración del fabricante: Emisiones electromagnéticas El modelo AMM213TD2 está diseñado para ser usado en los entornos electromagnéticos especificados abajo. El cliente o usuario del AMM213TD2 debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Seite 341
Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores RF fijos, debe tenerse en cuenta una encuesta de campo electromagnético. Si la fuerza de campo medida en el lugar en el que se usa el AMM213TD2 supera el nivel de cumplimiento RF aplicable arriba, el AMM213TD2 deberá...
AMM213TD2 El sistema AMM213TD2 está diseñado para ser usado en entornos electromagnéticos en los que se controlan las perturbaciones de RF radiada. El usuario del sistema AMM213TD2 puede evitar provocar interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre los equipos de RF portátiles y móviles (transmisores) y el sistema AMM213TD2 tal y como...
Seite 343
AMM213TD2 Diagrama de dimensiones (mm) de AMM213TD2 INTERRUPTOR Interruptor de perilla Interruptor de encendido rotatoria S/W (OSD) y apagado Interruptor de bloqueo ETIQUETA POSTERIOR PUERTOS 24 V CC E ID INTERRUPTOR PRINCIPAL S/W VISTA POSTERIOR ETIQUETA DE SEGURIDAD...
Guía del usuario Conectores Entrada de CC Tomacorriente del enchufe de conexión Clavija Descripción Clavija Descripción VCC~sep~24V VCC~sep~24V Entrada de video Conector DVI-I de 24 clavijas. DDWG o conector equivalente. Clavija Descripción Clavija Descripción Clavija Descripción Blindaje datos Datos T.M.D.S. 2- T.M.D.S.
ADVAN y a todas aquellas especificaciones de ADVAN que el Comprador haya facilitado a ADVAN, y que no presentará defectos en los materiales ni en la mano de obra. ADVAN garantiza que el producto comprado ha sido fabricado a partir de nuevos componentes, que cumplen con las normas, calidad y especificaciones de ADVAN.
Seite 346
(12) meses) a partir de la fecha de envío. El Comprador deberá informar a ADVAN o a su SAC del defecto antes de que finalice el periodo de garantía, y solicitar un número RMA. Si la configuración ha sufrido cualquier tipo de modificación, deberá...
Seite 347
(fuera de garantía). El Comprador deberá informar a ADVAN o a su SAC del defecto y solicitar un número RMA. Si la configuración ha sufrido cualquier tipo de modificación, deberá...
Seite 348
PÉRDIDA DE DATOS, LUCRO CESANTE, PÉRDIDA DE AHORROS, PÉRDIDA DE BENEFICIOS Y OTROS DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS DERIVADOS DE LA COMPRA, USO O INCAPACIDAD DE USO DEL PRODUCTO ADVAN, NI SIQUIERA SI ADVAN HUBIERA SIDO AVISADA DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS.
Seite 350
#605, Kolon Science Valley 2-cha, 55, Digital-ro, 34-gil, Guro-gu, Seoul, 152-728 Korea Tel : +82 2 783 5197 Fax : +82 2 868 0880 Web Page : http://www.advancorp.com ADVAN INT’L CORP 47817 Fremont Blvd. Fremont, CA 94538, USA Tel: 510-490-1005 Fax: 510-490-1151 Sitio web: http://www.advancorp.com...
Seite 351
AUTO - SCANNING WITH DIGITAL CONTROL LCD COLOR MEDICAL MONITOR AMM213TD2 Operation Manual For future reference, record the serial number of your display monitor in the space below : Serial Number The serial number is located on the back of the monitor...
Seite 353
용됩니다. ADVAN INT’L CORP.2015 다른 모든 상표들은 각 상표권 소유자에게 소유권한이 있습니다. 본 문서는 공지 없이 변경될 수 있습니다. ADVAN은 본 정보를 참조용도로만 제공합니다. 다른 판매자의 상품에 대한 언급이 어떠한 추천이나 승인을 의미하지 않습니다. 개정 관리 문서 번호 Rev. A...
Seite 354
설치 ..................전원 코드 연결 ................사용자 기능 및 설명..............OSD Section ................고장 수리 (trouble shooting) ............기술 사양 (AMM213TD2) .............. 분류 ..................전자기적 호환성 ................AC 어댑터 (mm) 도면 ..............AMM261WTD 제품 치수(mm) 도면 ..........연결 장치 ...................
AMM213TD2 제품 설명 및 용도 박스를 개봉할 때 다음 품목들이 들어 있는지 확인하십시오. 그리고 나중에 제품을 보내거나 운송할 경우를 대비하여 포장재들을 보관해 두십시오. • AMM213TD2 LCD 디스플레이와 두가지 비디오 케이블 (1)HD15VGA케이 블 (1)DVI-D케이블 • AC 전원 코드** • AC 어댑터...
ADVAN Int’l Corp의 AMM213TD2 모니터는 UL 60601-1 표준하에 검사 되었고 의료용으로 UL에 등록 되었습니다. ADVAN Int’l Corp은 여기에 기술한 제품(들)을 개선할 수 있는 권리를 가지고 있 습니다. 그러므로 공표한 디자인 또는 사양들과 제품(들)이 상세하게 일치하지 않 을 수 있습니다. 모든 사양들은 공지 없이 변경될 수 있습니다. 제품변경 그리고 신...
Seite 357
AMM213TD2 경고 1. 본 장치를 사용하기 전에 작동설명서를 자세히 읽어 내용을 숙지하십시오. 2. 장치의 포장을 조심스럽게 풀고 운송 과정에서 손상이 발생했는지를 점검하십시오. 3. 단단한 물체나 액체가 패널 위로 떨어진 경우에는 플러그를 뽑고 더 사용을 하기 전에 자 격있는 인원에게 장비를 점검 받으십시오.
Seite 358
20. 장비가 “Hospital Only” 또는 “Hospital Grade”라는 라벨이 붙여진 장비 콘센 트에 연결될 때에만 접지 신뢰성을 얻을 수 있습니다. 참조 국제간 정해진 전원공급에 연결하려면, 전원단자에 맞는 부속 플러그를 사용하십시 오. 참조 전자기 호환성을 확인하려면 본 설명서의 “전자기적 호환성”(EMC)절을 참조하십시오. 본 설명서에 제공된 EMC정보에 따라 AMM213TD2 모니터를 설치하고 작동해야 합니다.
AMM213TD2 기호 정의 위험: 고압 보호 접지를 나타냅니다. 실내 전용 직류 FCC B 등급 표준을 준수하는 일련번호 테스트를 거쳤습니다. 위 방향 DC전원 제어 스위치 일본 VCCI 인증 준수 여부 시 깨지기 쉬움, 취급 주의 험필 중국 CCC 인증 준수 여부 시...
적합성 선언은 본 제품을 위하여 관리되고 있습니다. 이 서류는 본 매뉴얼과 수반되 는 추가물에서 찾아보실 수도 있습니다. 적합성 선언 서류의 사본이 필요한 경우, ADVAN Int’l Corp에 연락하시고 AMM213TD2 DOC를 요청하십시오. 포장 개봉 준비 모니터의 포장을 풀기전에, 적당한 작업공간을 준비하십시오. 햇빛의 반사 또는 다...
AMM213TD2 안전 예방조치 · 전원코드가 파손되어 화재나 감전을 일으키는 것을 막기 위해서 모니터 또 는 다른 무거운 물체를 전원코드 위에 올려 놓는 일을 삼가하십시오. · 화재나 감전 위험을 피하기 위해 비, 과도한 습기 또는 먼지에 모니터를 노출시키지 마십시오. · 적당한 열의 발산을 위해서 모니터의 개방된 곳 또는 환기구를 덮지 마...
환됩니다.이 경우 모니터 화면은 꺼지고 모니터 좌측 하단의 LED는 1초 간격으 로 깜박거립니다.입력신호(H/V sync)가 회복되면 화면이 다시 나타납니다. 전원 관리 시스템 AMM213TD2 의료용 모니터 전원 관리 방법. 아래 표와 같이 수평신호(H sync)와 수직신호(V sync)의 입력에 따라 4단계의 전원 모드로 동작합니다.
사용 설명서 더 간편한 설치를 위해서 사용자가 DDC 프로토콜이 지원되는 시스템을 사용한 다면 모니터와 플러그 앤 플레이 기능을 사용할 수 있습니다.DDC(Display Data Channel)란 지원 가능한 해상도와 적합한 입력 타이밍과 같이 모니터의 기능 및 정 보를 사용자 시스템에 자동으로 알려주는 통신 프로토콜 입니다. 이...
AMM213TD2 전원 코드 연결 * 우선 사용자 지역의 올바른 타입의 전원 코드를 사용하는지 확인하세요. * 이 모니터는 AC100 -240V의 정격 전압을 사용하는 AC 어댑터를 사용합니다. 사용자는 이 전압을 조정하여서는 안됩니다. * 전원 코드의 한 쪽은 어댑터에 연결하고 다른 한 쪽은 콘센트에 연결합니다.
사용 설명서 사용자 기능 및 설명 키 명칭 및 기능 Power LED: 모니터 전원의 On/Off 상태를 알려줍니다. Power Switch: 모니터의 전원을 On/Off 합니다. 회전 노브(Knob) 스위치: 메뉴를 동작시켜서 선택된 메뉴의 값을 증가시키거나 오 (우측으로 회전) 른편으로 이동시킬 때 사용합니다 회전 노브(Knob)스위치: 메뉴를 동작시켜서 선택된 메뉴의 값을 감소시키거나 왼 (좌측으로...
Seite 369
AMM213TD2 주 메뉴 Chromatic 색 온도, 감마 값 조정 Visual 밝기, 명암, 위상, 색도, 가로/세로 화면 선명도 조정 Setting 화면 크기, 색 간격, 거울 화면, 화면 정지, 화면 확대/이동, PIP, POP, PBP 조정 Advanced 메뉴 위치, 화면 조정, DPMS, 자동 입력신호 선택, 스마트 기...
Seite 370
18 사용 설명서 Chromatic Color Temp 색 온도 조정 - D65, D93, S1, S2 Gamma 감마 값 조정 - 1.8, 1.9, 1.95, 2.1, 2.1S, 2.2, 2.3, 2.4, 2.4S, S0, Radio graph Exit 메뉴 빠져 나가기 Visual Brightness 밝기 조정 (범위 0 - 100) Contrast 명암...
Seite 371
AMM213TD2 Setting Scale Mode 화면의 크기 조정- Fill all(전체 화면), One to One(1:1 화면), Vertical - fill(세로 전체 화면), Horizontal - fill(가로 전체 화 면), Fill aspect ratio(비율 전체 화면) Color Space RGB와 컴포넌트 사이의 색 간격 조정 *Component/RGBS 입력 시 조정 가능...
Seite 372
사용 설명서 PIP 메뉴 Mode PIP 기능 On/Off Source PIP 부 화면의 입력 신호 선택 - SDI1/2, C-Video, Component, VGA, DVI, SOG Position PIP 부 화면의 위치 선택 - Top L, Top R, Bottom L, Bottom R Size PIP 부 화면의 크기 선택 - Small, Medium, Large Blending PIP 부...
Seite 373
AMM213TD2 POP 메뉴 Mode POP 기능 On/Off Source POP 부 화면의 입력 신호 선택 - SDI1,2, C-Video, S- Video, Component, VGA, DVI, SOG Position POP 부 화면의 위치 선택 - Top L, Top R, Bottom L, Bottom R Size POP 부 화면의 크기 선택 - Small, Medium, Large, Full Blending POP 부...
Seite 374
사용 설명서 Advanced OSD Position OSD 설정 - 위치, 배경, 동작 시간, 언어 Control Screen Control 화면의 수직/수평 이동, 주파수, 위상, 잡음 제거, 모션 옵셋 설정 DPMS DPMS(절전) 모드 설정 Auto Source 전원 On/Off시 자동 입력 신호 설정 Select Smart Select 스마트...
Seite 375
AMM213TD2 OSD Control 메뉴 H-position OSD 위치 수직이동 설정 (범위 0 - 100) V-position OSD 위치 수평이동 설정 (범위 0 – 100) Back ground OSD배경의 투명도 설정 (범위 0 – 100) OSD Time out OSD 동작 시간 설정 – 5s, 10s, 15s, 20s, 1m, 2m Language OSD 언어...
Seite 376
사용 설명서 Information Custom Entry 사용자나 모니터의 명칭을 변경 일련 번호 표시 Run Time 모니터의 총 사용 시간 표시 Input Format 현재 화면의 해상도 및 주파수 표시 Exit 메뉴 빠져나가기...
AMM213TD2 고장 수리 (trouble shooting) 모니터가 고장이라고 생각하기 전에 아래 고장수리 안내 표를 보시고 자가 진단하 여 보시기 바랍니다. 증 상 현재 상태 조 치 LED ON · OSD를 사용하여 밝기와 명암을 화면이 나오지 않을 때 최대값으로 올렸다가 다시 기본값으로...
사용 설명서 기술 사양 Model AMM213TD2 Description a-Si TFT Active Matrix, LED Backlight Active Screen Size 21.3 inches diagonal Resolution 1600 (H) x 1200 (V) @60Hz Pixel Pitch 0.270 mm Display Color 16.7M colors Color Tone Up to 256 color tone Response Time Rise time (Tr) : 11ms Fall time (Tf) : 9ms Typ.
Seite 379
CAN/CSA C22.2 NO. 601.1 51LJ Medical Equipment E215822 본 모니터(모델 AMM213TD2)는 의료용 기구로 사용하기 위한 장비입니다. 이 장치는 공기나 이산화질소와 혼합된 가연성 마취제가 있는 곳에서 사용하기에는 적합하지 않습니다. 내부에는 사용자가 수리할 수 있는 부품이 없습니다. 내부 구성요소에 접근하기 전 에 전문기술자에게 문의하십시오.
관찰하고 확인합니다. AMM213TD2 모니터 배치에 대한 지침은 아래의 표를 참조 하십시오. 지침 및 제조업자 선언: 전자기 방출 The Model AMM213TD2 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of AMM213TD2 should assure that it is used in such an environment. Emission test Compliance...
Seite 381
To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the AMM213TD2 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the AMM213TD2 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the AMM213TD2.
Recommended Separation Distances Between Portable and Mobile RF Communications Equi- pement and the AMM213TD2 System The AMM213TD2 system is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The user of the AMM213TD2 system can help prevent electromagnetic...
사용 설명서 연결장치 DC 입력 Connector Jack Power Input Description Description VCC_24V VCC_24V 비디오 입력 24 pin DVI-I connector. DDWG or equivalent connector. Description Description Description T.M.D.S. Data2- T.M.D.S. Data1 Shield T.M.D.S. Data2+ T.M.D.S. Clock Shield T.M.D.S. Data2 Shield T.M.D.S. Clock+ +5V Power T.M.D.S.
고 밝혀진 자사 제품의 구성부품을 임의로 수리하거나 재생한 유닛 또는 동등한 제 품으로 교체할 수 있는 독점적인 권한을 갖습니다. ADVAN는 수리에 사용된 구성 부품, 재생 유닛 또는 동등한 제품이 ADVAN 기준과 품질 및 제원을 충족함을 보증 합니다. 보증 개시 및 기간...
Seite 386
사용 설명서 제품 반품 승인(RMA) 절차 모든 청구는 보증 대상 여부, 최초 구매자, 유통업체 또는 OEM에 상관 없이 ADVAN 웹사이트를 통해 제출해야 합니다. 유통업체나 OEM을 통해 제품을 구입한 최종 사 용자는 유통업체나 OEM에 연락하시기 바랍니다. http://www.advancorprma.com 안내에 따라 RMA 번호와 선적 지침 그리고 선적 컨테이너 외부에 붙일 선적 라벨을...
Seite 387
ADVAN 또는 ASC는 보증 제외 제품을 구매자 비용 부담으로 다시 돌려드립니다. 제품 수명 종료 (EOL) EOL 제품(들)의 RMA 경우, ADVAN는 제품의 EOL 후 오(5)년 동안 제품의 주요 부 품들을 확보하거나 보관합니다. ADVAN는 제품의 해당 부품을 확보 혹은 보관하는 동안 합리적인 비용으로 제품에 대한 서비스를 계속 수행할 것입니다.
Seite 388
최종 사용자에 대해 손상, 비용, 데이터 손실, 매출 손실, 저축 손실, 수익 손실 또는 기타 우발적 손실 혹은 ADVAN 제품의 구입, 사용 혹은 사용할 수 없음에 따른 인과 적 손실에 대해 ADVAN이 그러한 손실 가능성에 대해 통지를 받았다 하더라도 책임...
Seite 390
ADVAN Korea 서울시 구로구 디지털로 34길 55 코오롱싸이언스밸리2차 605호 152-728 Tel : 02.783.5197 Fax : 02.868.0880 Web Page : http://www.advancorp.com ADVAN INT’L CORP 47817 Fremont Blvd. Fremont, CA 94538, USA Tel : 510-490-1005 Fax : 510-490-1151 Web Page : http://www.advancorp.com...
Seite 413
AMM213TD2 21 OSD セクシ ョン POP のサブメニュー モード POP モードのオン/オフ ソース POP サブ画面ソース - SDI1/2、 C ビデオ、 S ビデオ、 コンポーネント、 VGA、 DVI 位置 POP サブ画面の位置 - 上左、 上右、 下左、 下右 サイズ POP サブ画面のサイズ - 小、 中、 大 ブレンディング POP サブ画面のブレンディング (0~100) 切り替え...
Seite 450
AMM213TD2 OSD 屏幕部分 设定 调节比例 调节比例模式 - 全屏幕显示,垂直屏幕显示,水平屏幕显示, 一比一,高宽成比例填充 Color Space 设置 Color Space RGB 或 YPbPr available for Component and RGBS 反射 关闭/打开“反射”功能 固定画面 关闭/打开“固定画面”功能 缩放/移动 激活缩放和移动的功能 画中画 激活画中画(PIP)的功能 图上图 激活图上图(POP)的功能 双画面 激活双画面(PBP)的功能 退出 退出目录...
WITH RESPECT TO ELECTRIC SHOCK, : 通过 UL 医疗设备安全标准的合格标签 FIRE AND MECHANICAL HAZARDS ONLY IN ACCORDANCE WITH UL 60601-1, AND CAN/CSA C22.2 NO. 601.1 51LJ Medical Equipment E215822 此显示器适合用于医疗保健器材 AMM213TD2 型号。 仪器不适合在有易燃麻醉药混合物并参杂有空气或氧气或氧化氮的环境下适用。 仪器内不含有用户可自己维修的零件,对内部进行维修时请聘请专业人士。 请遵守当地法律规定,合理处理废弃物。 电源输入最大值:直流电24 伏,6.25 安培 仪器等级分类 防触电保护等级:一级设备 防水保护等级:通过 IPX1 防滴认证...