Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 115
AUTO - SCANNING WITH DIGITAL CONTROL
LCD COLOR MEDICAL MONITOR
AMM213TD2
Operation Manual
For future reference, record the serial number of your display
monitor in the space below :
Serial Number
The serial number is located on the back of the monitor

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ADVAN AMM213TD2

  • Seite 1 AUTO - SCANNING WITH DIGITAL CONTROL LCD COLOR MEDICAL MONITOR AMM213TD2 Operation Manual For future reference, record the serial number of your display monitor in the space below : Serial Number The serial number is located on the back of the monitor...
  • Seite 2 ADVAN INT’L CORP.2015 All other trademarks are the property of their reference owners. This document is subject to change without notice. Advan provides this information as reference only. Reference to other vendor’s products does not imply any recommendation or endorsement. Revision Control Document number Rev.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Connecting the Power Cord ..............User Function / Messages................. OSD Section ....................Troubleshooting ..................Specifications (AMM213TD2) ..............Classification ..................... Electromagnetic Compatibility ..............Dimension Drawing (mm) of AC Adapter ........... Dimension Drawing (mm) of AMM213TD2 ..........Connectors ....................Description of Warranty ................
  • Seite 4: Product Description And Intended Use

    Please check the following items are present when you unpack the box, and save the packing materials in case you will need to ship or transport the monitor in future. • AMM213TD2 LCD Monitor and two video cables (1) HD15 VGA cable (1) DVI-I cable •...
  • Seite 5: Warnings And Cautions

    Product(s), therefore, may not agree in detail to the published design or specifications. All specifications are subject to change without notice. Please contact ADVAN Int’l Corp directly or phone your local ADVAN Int’l Corp sales representative or agent for information on changes and new products.
  • Seite 6: Fcc Warning

    AMM213TD2 5 Warnings 1. Read the operating manual thoroughly and be familiar with its contents prior to using this equipment. 2. Carefully unpack the unit and check if any damage occurred during shipment. 3. Should any solid object or liquid fall into the panel, unplug the unit and have it checked by qualified personnel before operating it any further.
  • Seite 7 Cautions 1. The AC Adapter must be plugged into a Grounded power outlet. 2. Use only the proprietary AMM213TD2 power supply for the AMM213TD2 monitor. Make a proper connection by ensuring that the shrink tubing completely secures the connection between the DC power cord and the extension cord.
  • Seite 8: Symbol Definitions

    AMM213TD2 7 Symbol Definitions Dangerous: High Voltage Indicates Protective Earth Ground. For Indoor Use Only. Direct Current Tested to Comply with FCC Serial Number Class B Standards. This Way Up DC Power Control Switch Fragile, Handle with Care Tested to Comply with Japan...
  • Seite 9: Eu Declaration Of Conformity For Medical Applications

    For a copy of the Declaration of Conformity document, please contact ADVAN Int’l Corp. and request the AMM213TD2 DOC. Prepare to Unpack Monitor Before you unpack your monitor, prepare a suitable workspace. You...
  • Seite 10: Safety Precaution

    AMM213TD2 9 Safety Precaution · Avoid placing the monitor, or any other heavy object, on the power cord to prevent fire or electrical shock from damage to the power cord. · Do not expose the monitor to rain, excessive moisture, or dust to avoid fire or shock hazard.
  • Seite 11: Power Management Function

    LED blinks for 1 seconds On and 1 second Off. The screen is displayed after the vertical and horizontal sync signals are restored. Power Management System The AMM213TD2 Medical Monitor power management proposal. Provides four phases of power-saving modes by detecting the horizontal sync signal as shown in the table below.
  • Seite 12: Preset Modes

    AMM213TD2 11 Preset Modes DVI and VGA Input Signal Formats Horizontal Vertical Pixel clock Resolution frequency frequency ( MHz ) ( KHz ) ( Hz ) 640 x 350 @70Hz 31.469 70.087 25.175 640 x 480 @60Hz 31.469 59.940 25.175 640 x 480 @75Hz 37.500...
  • Seite 13: Video Signals

    User’s Guide Video Signals Component / RGB VGA/ Format Video SDI1/2 RGB+ RGB+ Y/Pb/Pr NTSC 480/59.94i 480/59.94p 576/50i 576/50p 720/50p 720/59.94p 720/60p 1080/23.98p 1080/24p 1080/25p 1080/29.97pp 1080/30p 1080/50i 1080/30p 1080/50i 1080/59.94i 1080/60i 1080/50p 1080/60p *1 NTSC-M, NTSC-433 *2 PAL-BDGHI, PAL-M, PAL-N, PAL-60 *3 3G-SDI Signal...
  • Seite 14: Pip / Pop / Pbp Function

    AMM213TD2 13 PIP / POP / PBP Function The following combination of options are available to you: Component Main SDI1 SDI2 C-Video S-Video / RGBs SDI1 SDI2 C-Video S-Video Component / RGBs...
  • Seite 15: Ddc

    User’s Guide To make your installation easier, the monitor is able to Plug and Play with your system if your system also supports DDC protocol. The DDC (Display Data Channel) is a communication protocol through which the monitor automatically informs the host system about its capabilities, for example, supported resolutions and corresponding timing.
  • Seite 16: Connecting The Power Cord

    AMM213TD2 15 Connecting the Power Cord * First, check to make sure that the power cord in use is the correct type required for the area. * This monitor has a universal AC adapter that allows operation in either AC 100 - 240 V ac voltage area. No user-adjustment is required.
  • Seite 17: User Function / Messages

    User’s Guide User Functions / Messages Key Name and Function Power LED : Lights up to indicate the power is turned ON Standby Power Button : To power the monitor On or OFF Rotary switch : With the OSD menu activated, increases the value of the selected (Turn Right) parameters or moves rightward in OSD menu Rotary switch : With the OSD menu activated, decrease the value of the selected...
  • Seite 18: Osd Section

    AMM213TD2 17 OSD Section Main Menu Chromatic Adjust Color Temp, Gamma Visual Adjust Brightness, Contrast, Phase, Chroma, Sharpness-V, Sharpness-H Setting Adjust Scale Mode, Color Space, Mirror, Freeze Frame, Zoom / Pan, PIP, POP, PBP Advanced Adjust OSD Position Control, Screen Control, DPMS, Auto...
  • Seite 19 User’s Guide OSD Section Chromatic Color Temp Change the Color Temperature - D65, D93, S1, S2 Gamma Change the Gamma value - 1.8, 1.9, 1.95, 2.1, 2.1S, 2.2, 2.3, 2.4, 2.4S, S0, Radio Graph Exit Exit the Menu Visual Brightness Adjust the Brightness of Panel (Range 0 - 100) Contrast Adjust the Contrast of Video (Range 0 - 100)
  • Seite 20 AMM213TD2 19 OSD Section Setting Scale Mode Change the Scale Mode - Fill All, One to One, Vertical - Fill, Horizontal - Fill, Fill Aspect Ratio Color Space Change Color Space Between RGB and YPbPr Available for Component and RGBS...
  • Seite 21 User’s Guide OSD Section Sub Menu of PIP Mode PIP Mode On / Off Source PIP Sub Screen Source - SDI1,2, C-Video, S-Video, Component, VGA, DVI, SOG Position PIP Sub Screen Position - Top L, Top R, Bottom L, Bottom R Size PIP Sub Screen Size - Small, Medium, Large Blending...
  • Seite 22 AMM213TD2 21 OSD Section Sub Menu of POP Mode POP Mode On / Off Source POP Sub Screen Source - SDI1,2, C-Video, S-Video, Component, VGA, DVI, SOG Position POP Sub Screen Position - Top L, Top R, Bottom L, Bottom R...
  • Seite 23 User’s Guide OSD Section Advanced OSD Position Change the OSD Menu - H and V Position, Background, Control OSD TimeO, Language Screen Control Control and Adjust H and V position, Freqency, Phase Noise Reduction, Motion Offset DPMS Change the DPMS Auto Source Adjust Auto Source Select Between On and Off Select...
  • Seite 24 AMM213TD2 23 OSD Section Sub Menu of OSD Control H-position Adjust OSD H - Position (Range 0 - 100) V-position Adjust OSD V - Position (Range 0 - 100) Background Adjust Transparency of OSD Background (Range 0 - 100) OSD Timeout...
  • Seite 25 User’s Guide OSD Section Information Custom Entry Change the User or Monitor’s Name Serial Number Display the Serial Number Runtime Display the Total Runtme Input Format Display the Current Input Resolution and Vertical Frequency Exit Exit the Menu...
  • Seite 26: Troubleshooting

    AMM213TD2 25 Troubleshooting Before sending your LCD monitor for servicing, please check the troubleshooting list below to see if you can self-diagnose the problem. Problems Current Status Remedy No Picture Power LED ON · Using OSD, adjust brightness and contrast to maximum or reset to their default settings.
  • Seite 27 User’s Guide Specification Model AMM213TD2 Description a-Si TFT Active Matrix, LED Backlight Active Screen Size 21.3 inches diagonal Resolution 1600 (H) x 1200 (V) @60Hz Pixel Pitch 0.270 mm Display Color 16.7M colors Color Tone Up to 256 color tone Response Time Rise time (Tr) : 11ms Fall time (Tf) : 9ms Typ.
  • Seite 28: Classification

    51LJ Medical Equipment E215822 This monitor is intended for use in Health Care Facilities model AMM213TD2 Equipment is not suitable for use in the presence of flammable anesthetic mixture with air or with oxygen or nitrous oxide. No user serviceable parts inside, ask qualified personnel when accessing inside.
  • Seite 29: Electromagnetic Compatibility

    Consult the tables below for guidance in placing the AMM213TD2. Manufacturer’s declaration - electromagnetic emission The Model AMM213TD2 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of AMM213TD2 should assure that it is used in such an environment. Emission test Compliance...
  • Seite 30 To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the AMM213TD2 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the AMM213TD2 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the AMM213TD2.
  • Seite 31: Dimension Drawing (Mm) Of Ac Adapter

    Recommended Separation Distances Between Portable and Mobile RF Communications Equi- pement and the AMM213TD2 System The AMM213TD2 system is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The user of the AMM213TD2 system can help prevent electromagnetic...
  • Seite 32: Dimension Drawing (Mm) Of Amm213Td2

    AMM213TD2 31 Dimension Drawing (mm) of AMM213TD2...
  • Seite 33: Connectors

    User’s Guide Connectors DC Input Connector Jack Power Input Description Description VCC_24V VCC_24V Video Input 24 Pin DVI-I Connector. DDWG or Equivalent Connector. Description Description Description T.M.D.S. Data2- T.M.D.S. Data1 Shield T.M.D.S. Data2+ T.M.D.S. Clock Shield T.M.D.S. Data2 Shield T.M.D.S. Clock+ +5V Power T.M.D.S.
  • Seite 34: Description Of Warranty

    ADVAN standards, quality and specifications. Subject to the conditions and limitations set forth below, ADVAN will, at its option, either repair any component of its products that prove defective by reason of improper workmanship or materials or ADVAN has the exclusive right to replace with refurbished units or with an equivalent product.
  • Seite 35 ADVAN or its ASC without prior authorization. Buyer will be responsible for packaging (preferably original container) and shipping the defective goods to ADVAN or its ASC, shipping charges prepaid. ADVAN or its ASC will return the in warranty product, at no cost to the buyer.
  • Seite 36 (out-of-warranty). Buyer must notify ADVAN or its ASC of the defect and request an RMA number. If the configuration has been modified in any manner, the product must be returned to its original configuration before any service will be performed by ADVAN or its ASC.
  • Seite 37 ARE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDIES FOR BREACH OF WARRANTY OR ANY OTHER LEGAL THEORY. TO THE FULLEST EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW, ADVAN SHALL NOT BE LIABLE TO THE PURCHASER OR END USER CUSTOMER OF AN ADVAN PRODUCT FOR ANY DAMAGES,...
  • Seite 38 Tel : +82 2 783 5197 Fax : +82 2 868 0880 Web Page : http://www.advancorp.com Manufacturer ADVAN INT’L CORP 47817 Fremont Blvd. Fremont, CA 94538, USA Tel : 1 510 490 1005 Fax : 1 510 490 1151 Web Page : http://www.advancorp.com...
  • Seite 39 AUTO-SCANNING MET DIGITALE BESTURING MEDISCHE LCD-KLEURENMONITOR AMM213TD2 Voor gebruik in de toekomst dient u het serienummer van het beeldscherm in de onderstaande ruimte te noteren: Serienummer Het serienummer bevindt zich achter op de monitor...
  • Seite 40 Alle andere handelsmerken zijn eigendom van de betreffende merkhouders. Dit document kan zonder kennisgeving gewijzigd worden. Advan geeft deze informatie uitsluitend als referentie. Verwijzingen naar de producten van andere leveranciers impliceren niet dat het betreffende product aanbevolen of goedgekeurd wordt.
  • Seite 41 DDC ......................Installatie ....................Het stroomsnoer aansluiten............... Functies/berichten voor de gebruiker............OSD-gedeelte .................... Problemen oplossen .................. Specificatie van (AMM213TD2) ..............Classificatie ....................Elektromagnetische compatibiliteit ............Afmetingentekening (mm) van Wisselstroomadapter ........ Afmetingentekening (mm) van AMM213TD2..........Aansluitstukken ..................Beschrijving van garantie ................
  • Seite 42: Productbeschrijving En Beoogd Gebruik

    Controleer of de volgende artikelen aanwezig zijn wanneer u de doos uitpakt en bewaar het verpakkingsmateriaal voor het geval u de monitor later moet verzenden of vervoeren. • AMM213TD2 LCD-monitor en twee videokabels (1) HD15 VGA-kabel (1) DVI-D kabel • stroomsnoer voor wisselstroom** •...
  • Seite 43: Waarschuwingen En Voorzichtigheidsmaningen

    Amerika) mag dit hulpmiddel uitsluitend door of op voorschrift van een arts worden gebruikt. De ADVAN Int’l Corp AMM213TD2 monitor werd getest conform de norm UL 60601- 1 en heeft een UL-vermelding voor medische toepassingen. ADVAN Int’l Corp behoudt zich het recht toe om verbeteringen aan te brengen in de producten die in dit document worden beschreven.
  • Seite 44: Waarschuwingen

    AMM213TD2 Waarschuwingen 1. Lees de Gebruikershandleiding grondig door en zorg dat u goed vertrouwd bent met de inhoud voordat u dit apparaat in gebruik neemt. 2. Haal het apparaat voorzichtig uit de verpakking en controleer of het tijdens de verzending schade heeft opgelopen.
  • Seite 45 Let op 1. De wisselstroomadapter moet op een geaarde contactdoos worden aangesloten. 2. Gebruik alleen de merkeigen AMM213TD2 voeding voor de AMM213TD2 monitor. Zorg voor een juiste aansluiting door te zorgen dat de krimpkous de aansluiting tussen het gelijkstroomsnoer en het verlengsnoer volledig beveiligt.
  • Seite 46: Definities Van Symbolen

    AMM213TD2 Definities van symbolen evaar: hoge spanning Geeft beschermende aarding aan. Gelijkstroom lleen voor binnengebruik. Getest en voldoet aan FCC- Serienummer normen van Klasse B. Regelschakelaar gelijkstroom Deze kant boven Getest en voldoet aan de Ja- Breekbaar panse VCCI-certificatie Maximale opstapeling...
  • Seite 47: Eu-Verklaring Van Overeenstemming Voor Medische Toepassingen

    Voor dit product is een verklaring van overeenstemming ingediend. Een afschrift van dit document vindt u in het addendum dat deze handleiding vergezelt. Voor een exemplaar van de verklaring van overeenkomst wendt u zich tot ADVAN Int’l Corp. met een verzoek om AMM213TD2 DOC. Voorbereiding voor uitpakken Voordat u uw monitor uitpakt, een geschikte werkruimte klaarmaken.
  • Seite 48: Voorzorgsmaatregel

    AMM213TD2 VOORZORGSMAATREGEL · Zorg dat u de monitor en andere zware voorwerpen niet op het stroomsnoer plaatst, om brand of elektrische schokken te vermijden die kunnen worden veroorzaakt door een beschadigd stroomsnoer. · De monitor niet blootstellen aan regen, overmatig vocht of stof om risico van brand en elektrische schokken te voorkomen.
  • Seite 49: Stroombesparingsfunctie

    Het beeld verschijnt weer als het horizontale en verticale sync-signaal wordt hersteld. Stroombesparingssysteem Het stroombesparingsconcept van de medische monitor AMM213TD2. Biedt vier fasen van stroombesparingsmodi door het horizontale sync-signaal waar te nemen zoals vermeld in de onderstaande tabel.
  • Seite 50: Vooraf Ingestelde Modi

    AMM213TD2 11 VOORAF INGESTELDE MODI DVI- en VGA-ingangssignaalindelingen Horizontale Verticale Pixelklok Resolutie frequentie frequentie ( MHz ) ( KHz ) ( Hz ) 640 x 350 @70 Hz 31,469 70,087 25,175 640 x 480 @60 Hz 31,469 59,940 25,175 640 x 480 @75 Hz...
  • Seite 51: Videosignalen

    Gebruiksaanwijzing Videosignalen Component VGA/ Indeling Video SDI 1/2 Y/Pb/Pr RGB+CS RGB+HV NTSC 480/59.94i 480/59.94p 576/50i 576/50p 720/50p 720/59.94p 720/60p 1080/23.98psf 1080/24psf 1080/23.98p 1080/24p 1080/25p 1080/29.97p 1080/30p 1080/50i 1080/59.94i 1080/60i 1080/50p 1080/60p *1 NTSC-M, NTSC-433 *2 PAL-BDGHI, PAL-M, PAL-N, PAL-60 *3 3G-SDI Signal...
  • Seite 52: Pip-/Pop-/Pbp-Functie

    AMM213TD2 13 PIP-/POP-/PBP-functie De volgende combinatieopties staan u ter beschikking: Component SDI1 SDI2 C-video S-video Hoofd / RGBs SDI1 SDI2 C-video S-video Component / RGBs...
  • Seite 53: Ddc

    Gebruikershandleiding Om de installatie gemakkelijker te maken kan de monitor via Plug and Play op uw systeem worden aangesloten als uw systeem ook het DDC-protocol ondersteunt. DDC (Display Data Channel) is een communicatieprotocol waardoor de monitor automatisch het host-systeem op de hoogte brengt van zijn capaciteiten, bijvoorbeeld ondersteunde resoluties en de bijbehorende timing.
  • Seite 54: Het Stroomsnoer Aansluiten

    AMM213TD2 15 Het STROOMSNOER AANSLUITEN * Controleer eerst of het netsnoer dat u gebruikt het juiste type snoer voor uw gebied is. * Deze monitor heeft een universele wisselstroomadapter die gebruikt kan worden in een gebied met een wisselspanning van 100 - 240 V. Geen bijstellingen door de gebruiker zijn vereist.
  • Seite 55: Functies/Berichten Voor De Gebruiker

    Gebruikershandleiding Functies/berichten voor de gebruiker Naam en functie toets Aan/uit-lampje: Brandt om aan te geven dat het apparaat AAN staat. Aan/uit-schakelaar : Om de monitor AAN of UIT te zetten. Draaischakelaar : Als het OSD-menu geactiveerd is, neemt de waarde van de geselecteerde (draai rechtsom) parameter toe of gaat u naar rechts in OSD-menu.
  • Seite 56: Osd-Gedeelte

    AMM213TD2 17 OSD-gedeelte Hoofdmenu Chromatisch Kleurtemperatuur, gamma bijstellen Visueel Helderheid, contrast, fase, chroma, scherpte-H, scherpte-V bijstellen Instelling Schaalmodus, kleurruimte, spiegel, beeld bevriezen, Zoom / Pan, PIP, POP, PBP instellen Geavanceerd OSD-standregeling, schermregeling, DPMS, automatische bronselecteren, fabrieksreset, sleutelvergrendeling instellen Informatie Aangepaste invoer, SN, looptijd, ingangsindeling bijstellen...
  • Seite 57: Chromatisch

    Gebruikershandleiding OSD-gedeelte Chromatisch Kleurtemp De kleurtemperatuur wijzigen - D65, D93, S1, S2 Gamma De gammawaarde wijzigen - 1.8, 1.9, 1.95, 2.1, 2.1S, 2.2, 2.3, 2.4, 2.4S, S0, Radio graph Afsluiten Het menu afsluiten Visueel Helderheid De helderheid van het scherm bijstellen (bereik 0 - 100) Contrast Het videocontrast afstellen (bereik 0 - 100) Fase...
  • Seite 58 AMM213TD2 19 OSD-gedeelte Instelling Schaalmodus De schaalmodus wijzigen– alles vullen, een op een, Verticaal - vullen, Horizontaal - vullen, aspectverhouding vullen Kleurruimte Kleurruimte veranderen tussen RGB en YPbPr beschikbaar voor Component en RGBS Spiegel Spiegelbeeld uit/aan Beeld bevriezen Beeld bevriezen uit/aan...
  • Seite 59 Gebruikershandleiding OSD-gedeelte Submenu van PIP Modus PIP-modus AAN / UIT Bron Bron PIP-subscherm - SDI1,2, C-video, S-video, Component, VGA, DVI, SOG Stand Stand PIP-subscherm - bovenkant L, bovenkant R, onderkant L, onderkant R Formaat Formaat PIP-subscherm klein, medium, groot Combineren PIP-subscherm combineren (bereik 0 - 100) Wisselen PIP-subscherm wisselen...
  • Seite 60 AMM213TD2 21 OSD-gedeelte Submenu van POP Modus POP-modus AAN / UIT Bron Bron POP-subscherm - SDI1,2, C-video, S-video, Component, VGA, DVI, SOG Stand Stand POP-subscherm - bovenkant L, bovenkant R, onderkant L, onderkant R Grootte Formaat POP-subscherm – klein, medium, groot, volledig...
  • Seite 61 Gebruikershandleiding OSD-gedeelte Geavanceerd OSD-stand OSD-menu wijzigen - stand, achtergrond, regelen Time-out OSD, taal Schermregeling H- en V-stand, frequentie, fase, ruisonderdrukking, bewegings-offset regelen en bijstellen DPMS De DPMS wijzigen Automatische Automatische bronselectie aan- of uitzetten bronselectie Intelligente Submenu Intelligente selectie activeren / deactiveren selectie Fabrieksreset Alle OSD-waarden terugzetten in de toestand af fabriek...
  • Seite 62 AMM213TD2 23 OSD-gedeelte Submenu van OSD-regeling H-stand H-stand OSD bijstellen (bereik 0 - 100) V-stand V-stand OSD bijstellen (bereik 0 - 100) Achtergrond Transparantie van OSD-achtergrond bijstellen (bereik 0 - 100) Time-out OSD Time-out OSD bijstellen - 5 s, 10 s, 15 s, 20 s, 1 min., 2 min.
  • Seite 63 Gebruiksaanwijzing OSD-gedeelte Informatie Aangepaste De naam van de gebruiker of van de monitor wijzigen invoer Het serienummer weergeven Looptijd De totale looptijd weergeven Ingangsindeling De huidige resolutie en verticale frequentie van de ingang weergeven Afsluiten Het menu afsluiten...
  • Seite 64: Problemen Oplossen

    AMM213TD2 25 PROBLEMEN OPLOSSEN Voordat u uw LCD-monitor voor reparatie retourneert, de lijst voor het oplossen van problemen doornemen om te zien of u het probleem zelf kunt oplossen. Problemen Toestand Oplossing Geen beeld LED AAN · Met OSD kunt u de helderheid en het contrast instellen tot aan het maximum of ze terugzetten op hun standaardinstelling.
  • Seite 65 Gebruikershandleiding SPECIFICATIE Model AMM213TD2 LCD-scherm a-Si TFT Actieve matrix actieve 21.3 inches diagonal schermgrootte Resolutie 1600 (H) x 1200 (V) @60Hz Pixel-Pitch 0.270 mm Kleurweergaver 16.7M kleuren Kleurtinten Tot 256 kleurtinten Responstijd Tr:11ms Tf:9ms Typ. Schermcoating Beschermend filter met harde anti-spiegelcoating Gezichtshoek R/L 178°, U/D 178°...
  • Seite 66: Classificatie

    Medische apparatuur E215822 Deze monitor is bestemd om in een faciliteit voor gezondheidszorg te worden ge- bruikt model AMM213TD2 Het apparaat is niet geschikt voor gebruik in de aanwezigheid van een brandbaar anesthesiemengsel met lucht of met zuurstof of stikstofoxide.
  • Seite 67: Elektromagnetische Compatibiliteit

    IEC61000-3-3 Verklaring fabrikant – elektromagnetische immuniteit Model AMM213TD2 is bedoeld om in onderstaande elektromagnetische omgeving te worden gebruikt. De klant of de gebruiker van de AMM213TD2 dient te verzekeren dat het in zulk een omgeving wordt gebruikt. Elektromagnetische Immuniteitsproef Testniveau IEC 60601...
  • Seite 68 NB: Ut is de wisselspanning vóór het toepassen van het testniveau. Verklaring fabrikant – elektromagnetische immuniteit Model AMM213TD2 is bedoeld om in onderstaande elektromagnetische omgeving te worden gebruikt. De klant of de gebruiker van AMM213TD2 dient te verzekeren dat het in zulk een omgeving wordt gebruikt. Testniveau IEC Nalevingsniveau...
  • Seite 69: Afmetingentekening (Mm) Van Wisselstroomadapter

    Aanbevolen scheidingsafstanden tussen de draagbare en mobiele RF-communicatieappara- tuur en het AMM213TD2 systeem Het AMM213TD2 systeem is bedoeld om in een elektromagnetische omgeving te gebruiken waarin uitgestraalde RF-storingen gereguleerd zijn De gebruiker van het AMM213TD2 systeem kan elektromagnetische interferentie helpen voorkomen door een minimum afstand tussen de draagbare en mobiele RF-communicatieapparatuur (zenders) en het AMM213TD2 systeem zoals hieronder aanbevolen, aan te houden in overeenstemming met het maximum uitgangsvermogen van de communicatieapparatuur.
  • Seite 70: Afmetingentekening (Mm) Van Amm213Td2

    AMM213TD2 31 Afmetingentekening (mm) van AMM213TD2 PIP-schakelaar Draaiknop S/W (OSD) Aan/uit schakelaar Vergrendelschakelaar ETIKET ACHTERKANT DC24V EN ID- POORTEN NETVOEDING S/W ACHTERAANZICHT VEILIGHEIDSETIKET...
  • Seite 71: Aansluitstukken

    Gebruiksaanwijzing Aansluitstukken gelijkstroom-ingang Aansluitstekker voedingsingang Beschrijving Beschrijving VCC~sep~24V VCC~sep~24V Video-ingang 24-pins DVI-I-aansluitstuk. DDWG of gelijkwaardig aansluitstuk. Beschrijving Beschrijving Beschrijving T.M.D.S. Data1- T.M.D.S. Data2- scherm T.M.D.S. Data2+ T.M.D.S. Klokscherm T.M.D.S. Data2- T.M.D.S. Klok+ scherm +5 V-voeding T.M.D.S. Klok Aarding (voor +5V) Analoog rood DDC-klok Hot Plug opsporen...
  • Seite 72: Beschrijving Van Garantie

    ADVAN- specificaties en andere, door ADVAN goedgekeurde specificaties die door de Koper aan ADVAN werden verschaft, en vrij zijn van defecten en productiefouten. ADVAN garandeert dat het aangekochte product werd gemaakt uit nieuwe componenten die beantwoorden aan de normen, kwaliteitsvereisten en specificaties van ADVAN.
  • Seite 73 Tevens zijn het serienummer en een goed omschreven reden voor retourzending vereist. Schade tijdens het vervoer wordt niet gedekt door de garantie. Advan zal voor de retourverzending alleen betalen voor wegtransport. Retourzendingen zonder RMA-nummer worden niet aanvaard.
  • Seite 74 (buiten garantie) De koper moet ADVAN of haar ASC van het defect op de hoogte brengen en een RMA-nummer aanvragen. Indien de configuratie op enige wijze is gewijzigd, moet het product in de originele configuratie worden geretourneerd alvorens ADVAN of haar ASC enige service zal uitvoeren.
  • Seite 75 OF DE VERVANGING DIE HET ENIGE EN EXCLUSIEVE RECHTSMIDDEL ZIJN VOOR EEN GARANTIEGEVAL OF ANDERE WETTELIJKE AANSPRAAK. VOOR ZOVER DE WET HET TOELAAT, KAN ADVAN TEN OVERSTAAN VAN DE AANKOPER OF DE EINDGEBRUIKER VAN EEN ADVAN-PRODUCT NIET AANSPRAKELIJK WORDEN GESTELD VOOR SCHADE, KOSTEN, VERLIES...
  • Seite 76 #605, Kolon Science Valley 2-cha, 55, Digital-ro, 34-gil, Guro-gu, Seoul, 152-728 Korea Tel : +82 2 783 5197 Fax : +82 2 868 0880 Web Page : http://www.advancorp.com ADVAN INT’L CORP 47817 Fremont Blvd. Fremont, CA 94538, USA Tel.: 510-490-1005 Fax: 510-490-1151 Webpagina : http://www.advancorp.com...
  • Seite 77 MONITEUR MEDICAL COULEUR LCD AUTO – BALAYAGE AVEC CONTROLE NUMERIQUE AMM213TD2 Manuel d’exploitation Pour des références ultérieures, enregistrez le numéro de série de votre écran moniteur dans l’espace ci-dessous : Numéro de série Le numéro de série est situé sur la face arrière du moniteur...
  • Seite 78 Toutes les autres marques commerciales ou marques déposées sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. Ce document peut faire l’objet de modifications sans préavis. Advan fournit ces informations uniquement à titre de référence. Toute référence à d’autres produits du vendeur ne saurait avoir valeur de recommandation ou d'approbation.
  • Seite 79 Connecter le câble d’alimentation ............. Fonction utilisateur / Messages..............Section OSD ....................Dépannage ....................Spécification du (AMM213TD2)..............Classification ..................... Compatibilité électromagnétique ............... Plan d’encombrement (mm) de Adaptateur CA ......... Diagramme dimensionnel (en mm) de l’appareil AMM213TD2 ....Connecteurs ....................Description de la garantie ................
  • Seite 80: Description Et Utilisation Prévue Du Produit

    • Moniteur LCD AMM213TD2 et deux câbles vidéo (1) Câble VGA HD15 (1) Câble DVI-D • Câble d’alimentation à courant alternatif** •...
  • Seite 81: Avertissements Et Mises En Garde

    à le faire. Le moniteur AMM213TD2 de ADVAN Int’l Corp a été testé selon les normes UL 60601-1 etUL en vigueur pour les équipements médicaux. ADVAN Int’l Corp se réserve le droit de procéder à des améliorations des produits décrits dans le présent manuel.
  • Seite 82: Informations Aux Utilisateurs

    AMM213TD2 Avertissements 1. Lire le manuel d’utilisation dans son intégralité et se familiariser avec son contenu, avant toute utilisation de cet équipement. 2. Déballer l'appareil avec précaution et vérifier qu’aucun dommage ne s'est produit durant le transport. 3. Si un objet solide ou un liquide de quel que sorte que ce soit tombe sur le panneau de commande, débrancher l'appareil et le faire vérifier par une personne compétente avant...
  • Seite 83 Attention 1. L’adaptateur CA doit être branché dans une prise munie d’une connexion à la terre. 2. Utiliser uniquement l’alimentation électrique propriétaire AMM213TD2 pour le moniteur AMM213TD2. Connecter correctement en s’assurant que la gaine rétractable sécurise complètement la connexion entre le cordon d’alimentation à courant continu et le câble d’extension.
  • Seite 84: Définitions Des Symboles

    AMM213TD2 Définitions des symboles Dangereux : Haut Voltage ndique le raccordement de protection à la terre. Courant continu Pour usage en intérieur unique- ment. Numéro de série Conformité aux normes FCC Classe B testée. Ce côté vers le haut Commande de contrôle d’alimentation à...
  • Seite 85: Décalaration De Conformité De L'ue Pour Les Applications Médicales

    Une déclaration de conformité a été faite pour ce produit. Une partie de ce document figure dans l’addendum de ce manuel. Pour obtenir une copie de la déclaration de conformité, veuillez contacter ADVAN Int’l Corp. et demander le document AMM213TD2 DOC.
  • Seite 86: Precautions De Securite

    AMM213TD2 PRECAUTIONS DE SECURITE · Eviter de placer le moniteur, ou tout autre objet lourd, sur le cordon d’alimentation afin de prévenir les risques d’incendie ou d’électrocution qui pourraient résulter de l’endommagement du cordon d’alimentation. · Ne pas exposer le moniteur à la pluie, à une humidité excessive ou à la poussière afin d’éviter les incendies et les électrocutions.
  • Seite 87: Fonction De Gestion De L'alimentation

    Fonction de gestion de l’alimentation La norme de gestion d’énergie du moniteur médical AMM213TD2 propose un mode d'économie d’énergie en quatre phases en détectant le signal de synchronisation horizontale comme décrit dans le tableau ci-dessous.
  • Seite 88 AMM213TD2 11 MODES PRESELECTIONNES Formats des signaux d'entrée DVI et VGA Fréquence Fréquence Horloge de Résolution verticale verticale pixel ( Hz ) ( Hz ) ( MHz ) 640 x 350 à 70Hz 31.469 70.087 25.175 640 x 480 à 60Hz 31.469...
  • Seite 89: Signaux Vidéo

    Guide de l’utilisateur Signaux vidéo Composante / RVB VGA/ Format Video SDI1/2 Y/Pb/Pr RGB+CS RGB+HV NTSC 480/59.94i 480/59.94p 576/50i 576/50p 720/50p 720/59.94p 720/60p 1080/23.98psf 1080/24p 1080/23.98p 1080/24p 1080/25p 1080/29.97p 1080/30p 1080/50i 1080/59.94i 1080/60i 1080/50p 1080/60p *1 NTSC-M, NTSC-433 *2 PAL-BDGHI, PAL-M, PAL-N, PAL-60 *3 3G-SDI Signal...
  • Seite 90 AMM213TD2 13 Modes PIP / POP / PBP Les options de combinaisons suivantes s’offrent à vous : Composan- SDI1 SDI2 C-Video S-Video Principal te / RVB SDI1 SDI2 C-Video S-Video Composante /...
  • Seite 91: Ddc

    Guide de l’utilisateur Pour rendre votre installation plus conviviale, le moniteur peut être connecté en mode Plug-and-Play à votre système si celui-ci supporte le protocole DDC. Le protocole DDC (Display Data Channel ou encore Canal des Données de l’Ecran) est un protocole de communication à travers lequel le moniteur informe automatiquement le système hôte de ses capacités, par exemple la résolution supportée et les temps d’exécution correspondants.
  • Seite 92 AMM213TD2 15 CONNECTER LE CORDON D’ALIMENTATION * Assurez-vous premièrement que le cordon d’alimentation que vous utilisez est bien le type de cordon exigé dans votre région. * Ce moniteur est équipé d’un adaptateur CA universel qui permet son fonctionnement dans des régions alimentées en tension 100 VCA ou 240 VCA. Il n’est pas nécessaire de l’ajuster.
  • Seite 93: Fonction Utilisateur / Messages

    Guide de l’utilisateur Fonctions utilisateur / Messages Nom et fonction clé DEL d’alimentation : s’allume pour indiquer que l’alimentation est en marche (ON). Interrupteur de mise en marche : allume ou éteint le moniteur. Interrupteur rotatif : le menu OSD étant activé, augmente la valeur du (Tourner à...
  • Seite 94: Section Osd

    AMM213TD2 17 Section OSD Menu principal Chromatique Règle la temp de couleur, Gamma Visuel Règle la luminosité, le contraste, la phase, la chroma (saturation), Netteté H, Netteté V Réglage Règle le mode d’échelle, l’espace couleur, le miroir, l’arrêt sur image, Zoom / Pano, PIP, POP, PBP Avancé...
  • Seite 95 Guide de l’utilisateur Section OSD Chromatique Temp couleur Modifie la température de la couleur - D65, D93, S1, S2 Gamma Change la valeur gamma – 1,8 – 1,9 – 1,95 – 2,1 – 2,1S – 2,2 – 2,3 – 2,4 – 2,4S - S0 - Graphe radio Sortir Sort du menu Visuel...
  • Seite 96 AMM213TD2 19 Section OSD Réglage Mode échelle Modifie le mode d’échelle – Remplissage de tous, remplissage ralenti, Vertical - remplissage, Horizontal - remplissage, Rapport largeur/longueur de remplissage Espace couleur Change l’espace couleur entre RVB et YPbPr disponible pour Composante et RVBS Miroir Image miroir désactivée/activée (Off / On)
  • Seite 97 Guide de l’utilisateur Section OSD Sous-menu de PIP Mode Mode PIP ON / OFF Source Source sous-écran PIP - SDI1,2, C-Vidéo, S-Vidéo, Composante, VGA, DVI, SOG Position Position sous-écran PIP – En haut à gauche, en haut à droite, en bas à gauche, en bas à droite Taille Taille du sous-écran PIP - Petit, Moyen, Grand Mixage...
  • Seite 98 AMM213TD2 Section OSD Sous-menu de POP Mode Mode POP ON / OFF Source Source sous-écran POP - SDI1,2, C-Vidéo, S-Vidéo, Composante, VGA, DVI, SOG Position Position sous-écran POP – En haut à gauche, en haut à droite, en bas à gauche, en bas à droite Taille Sous-écran POP –...
  • Seite 99 Guide de l’utilisateur Section OSD Avancé Commande Change le menu OSD - Position, Arrière-plan, Position OSD Temporisation OSD, Langue Contrôle écran Contrôle et règle les positions horizontale et verticale de l’écran, sa fréquence et sa phase Réduction du bruit, décalage des images DPMS Change le paramètre DPMS Source auto...
  • Seite 100 AMM213TD2 Section OSD Sous-menu de la commande OSD Position H Règle la position horizontale de l'OSD (plage 0 - 100) Position V Réglage de la position verticale de l'OSD (plage 0 - 100) Arrière-plan Règle la transparence de l’arrière-plan OSD (plage 0 - 100) Temporisation Règle la temporisation OSD - 5 s, 10 s, 15 s, 20 s,...
  • Seite 101 Guide de l’utilisateur Section OSD Informations Entrée personnalisable Change le nom de l’utilisateur ou du moniteur Affiche le numéro de série Durée d’exécution Affiche la durée d’exécution totale Format d’entrée Affiche la résolution d’entrée et la fréquence verticale en vigueur Sortir Sort du menu...
  • Seite 102: Dépannage

    AMM213TD2 DÉPANNAGE Avant d’envoyer votre moniteur LCD pour réparation, passez en revue la liste de dépannage ci-dessous pour voir si vous ne pouvez pas diagnostiquer la panne vous-même. Problèmes Statut actuel Solution Aucune image DEL ALLUMÉE (ON) · A l’aide d’OSD, régler la luminosité et le contraste sur la valeur maximale ou réinitialiser sur les valeurs par défaut.
  • Seite 103: Fiche Technique

    Guide de l’utilisateur Fiche technique Modèle AMM213TD2 Écran LCD a-Si TFT Matrice active taille de l›écran actif 21.3 diagonale Résolution 1600 (H) x 1200 (V) @60Hz Pitxel pitch (pas de 0.270 mm points) Couleur d’affichage Couleurs 16.7M Ton (couleur) Jusqu’à 256 tons Temps de réponse...
  • Seite 104: Classification

    AMM213TD2 : courant continu MATÉRIEL MÉDICAL POUR CE QUI CONCERNE LES CHOCS ÉLECTRIQUES, : label UL selon la norme de sécurité sur LES RISQUES D’INCENDIE ET LES le matériel médical DANGERS MÉCANIQUES UNIQUEMENT CONFORME AUX NORMES UL 60601-1, 51LJ Matériel médical ET CAN/CSA C22.2 NO.
  • Seite 105: Compatibilité Électromagnétique

    Déclaration du fabricant – émission électromagnétique Le modèle AMM213TD2 est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique indiqué ci- dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil AMM213TD2 doit s’assurer qu’il est effectivement utilisé dans cet environnement. Essai de contrôle des émis- Conformité...
  • Seite 106 Déclaration du fabricant – immunité électromagnétique. Le modèle AMM213TD2 est conçu pour être utilisé dans l’environnement électromagnétique indiqué ci- dessous. Le client ou l’utilisateur de l’appareil AMM213TD2 doit s’assurer que ce dernier est utilisé dans un tel environnement. Niveau de...
  • Seite 107: Plan D'encombrement (Mm) De Adaptateur Ca

    Distance de sécurité recommandée entre le matériel de communication portable et mobile RF et le système AMM213TD2. Le système AMM213TD2 est destiné à l’utilisation dans un environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. L’utilisateur du système AMM213TD2 peut limiter les interférences électromagnétiqus en préservant une distance minimum entre le materiel de communication...
  • Seite 108: Diagramme Dimensionnel (En Mm) De L'appareil Amm213Td2

    AMM213TD2 Diagramme dimensionnel (en mm) de l’appareil AMM213TD2 Bouton PIP Bouton marche/arrêt Commande rotative S/W (OSD) Affichage sur écran Bouton de verrouillage ETIQUETTE ARRIÈRE PORTS DC24V ET ID SECTEUR S/W ETIQUETTE ARRIÈRE DE L’APPAREIL DE SÉCURITÉ...
  • Seite 109: Connecteurs

    Guide de l’utilisateur Connecteurs Entrée CC Connecteur prise d’entrée Pin* Description Pin* Description Terre NRÉCL Terre VCC~sep~24V VCC~sep~24V Entrée video Connecteur DVI-I 24 broches. DDWG ou connecteur équivalent. Pin* Description Pin* Description Pin* Description T.M.D.S. Data1 T.M.D.S. Data2- NRÉCL Shield T.M.D.S.
  • Seite 110: Description De La Garantie

    à toute spécification fournie par l’acheteur à ADVAN approuvée par ADVAN, et qu’il est exempt de tout défaut de matière et de fabrication. ADVAN garantit que le produit acheté est fabriqué à l’aide de composants neufs conformes aux normes, à...
  • Seite 111 Les dégâts éventuels subis durant le transport ne sont pas couverts par la garantie. ADVAN ne paiera la livraison de retour que si celle-ci se fait par transport de surface. Aucun retour de marchandise après vente ne sera accepté sans un numéro d’autorisation.
  • Seite 112 à garder ou stocker les composants principaux de ses produits pour une période de cinq (5) ans après la date de fin de vie de ses produits. ADVAN s’enga- ge à continuer d’effectuer les réparations de ses produits tant qu’ADVAN garde ou stocke les composants en question des produits, moyennant un paiement raisonna- ble.
  • Seite 113: Clause De Non-Responsabilité

    à utiliser le produit ADVAN, même si ADVAN a été prévenu de la possibilité de dommages de cette sorte. Certains états ou autres juridictions n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation de dommages accessoires ou indirects, de sorte que les...
  • Seite 114 #605, Kolon Science Valley 2-cha, 55, Digital-ro, 34-gil, Guro-gu, Seoul, 152-728 Korea Tel : +82 2 783 5197 Fax : +82 2 868 0880 Web Page : http://www.advancorp.com ADVAN INT’L CORP 47817 Fremont Blvd. Fremont, CA 94538 - Etats Unis Tél : 510-490-1005 Fax : 510-490-1151 Site Web : http://www.advancorp.com...
  • Seite 115 AUTOMATISCHES SCANNEN MIT DIGITALSTEUERUNG MEDIZINISCHER LCD-FARBMONITOR AMM213TD2 Benutzerhandbuch Notieren Sie die Seriennummer Ihres Monitors zur künftigen Bezugnahme in dem folgenden Feld: Seriennummer Die Seriennummer befindet sich auf der Monitorrückseite...
  • Seite 116 ADVAN INT’L CORP.2015 Alle anderen Marken sind Eigentum der jeweiligen Besitzer. Dieses Dokument kann jederzeit und ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Advan stellt diese Informationen nur als Referenz bereit. Verweise auf die Produkte anderer Hersteller stellen weder Empfehlungen noch Befürwortungen dar. Versionskontrolle Dokumentennummer Rev.
  • Seite 117 PIP- /POP- /PBP-Funktion............DDC ..................Installation ................Anschluss des Stromkabels ........... Benutzerfunktion/Mitteilungen ..........OSD-Abschnitt ................ Fehlerbehebung ..............Technische Daten von (AMM213TD2)........Klassifizierung ................ Elektromagnetische Verträglichkeit ........Maßzeichnung (mm) von Netzteil ........... Maßzeichnung (mm) von AMM213TD2 ........Stecker ................... Garantiebeschreibung ............
  • Seite 118: Produktbeschreibung Und Verwendungszweck

    Bitte stellen Sie beim Auspacken sicher, dass folgende Artikel im Lieferumfang enthalten sind, und bewahren Sie die Verpackungsmaterialien für den Fall auf, dass Sie den Monitor zukünftig versenden oder befördern müssen. • AMM213TD2 LCD-Monitor und zwei Videokabel (1) HD15 VGA-Kabel (1) DVI-D-Kabel • Netzkabel** VORSICHT •...
  • Seite 119: Warn- Und Vorsichtshinweise

    DER BENUTZER FOLGENDES BEACHTEN: Die Garantie erlischt bei Nichtbeachtung eines dieser Warn- oder Vorsichtshinweise. ADVAN Int’l Corp übernimmt nur dann die volle Haftung für die Sicherheit, die Verlässlichkeit und die Leistung der Geräte, wenn: • Neueinstellungen, Modifizierungen und/oder Reparaturen ausschließlich von ADVAN Int’l Corp durchgeführt werden.
  • Seite 120: Warnhinweise

    AMM213TD2 Warnhinweise 1. Lesen Sie das Benutzerhandbuch sorgfältig durch und machen Sie sich vor der Nutzung der Geräte mit seinem Inhalt vertraut. 2. Packen Sie den Inhalt vorsichtig aus und prüfen Sie ihn auf Transportschäden. 3. Wenn ein fester Gegenstand auf das Gerät fällt oder Flüssigkeit in das Gerät eindringt, ziehen Sie den Netzstecker ab und lassen Sie es durch qualifizierte Fachleute überprüfen, bevor Sie es weiter verwenden.
  • Seite 121: Vorsichtshinweise

    Vorsichtshinweise 1. Das Netzteil muss an einer geerdeten Netzsteckdose angeschlossen sein. 2. Verwenden Sie nur das proprietäre AMM213TD2 Netzteil für den AMM213TD2 Monitor. Stellen Sie eine ordnungsgemäße Verbindung her, indem Sie sicherstellen, dass der Schrumpfschlauch den Anschluss zwischen Gleichstromkabel und Verlängerungsschnur vollständig schützt.
  • Seite 122: Symboldefinitionen

    AMM213TD2 Symboldefinitionen Gefährlich: Hochspannung Verweist auf Schutzleitererdung. Gleichstrom Nur für den Gebrauch in Innenräumen. Seriennummer Auf die Erfüllung der FCC- Normen der Klasse B geprüft. Diese Seite nach oben Gleichstrom-Steuerschalter Auf die Erfüllung der Empfindlich japanischen VCCI- Zertifizierungsanforderungen geprüft. Auf die Erfüllung der Maximale Stapelhöhe...
  • Seite 123: Eu-Konformitätserklärung Für Medizingeräte

    Für dieses Produkt wurde eine Konformitätserklärung archiviert. Ein Muster dieses Dokuments ist in der diesem Handbuch beigefügten Ergänzung enthalten. Für eine Kopie der Konformitätserklärung wenden Sie sich bitte an die ADVAN Int’l Corp. und fordern Sie das AMM213TD2 DOC an. Vorbereiten auf das Auspacken Sorgen Sie, bevor Sie Ihren Monitor auspacken, für einen geeigneten...
  • Seite 124: Sicherheitshinweise

    AMM213TD2 SICHERHEITSHINWEISE • Stellen Sie den Monitor oder andere schwere Objekte nicht auf das Netzkabel, sonst kann es zu einem Brand oder einem elektrischen Schlag durch Schäden am Stromkabel kommen. • Setzen Sie den Monitor keinem Regen, übermäßiger Feuchtigkeit oder Staub aus, um Brandgefahr bzw.
  • Seite 125: Energiemanagementfunktion

    Bildschirm aus und die Netz-LED blinkt im Intervall 1 Sekunde ein/1 Sekunde aus. Der Bildschirm wird angezeigt, nachdem das vertikale und horziontale Sync.-Signal wiederhergestellt ist. Energiemanagementsystem Energiemanagementvorschlag des medizinischen AMM213TD2 Monitors. Bietet vier Energiesparmodus-Phasen durch die Erfassung des horizontalen Sync.- Signals, wie in der nachfolgenden Tabelle aufgeführt. DPMS-...
  • Seite 126: Voreinstellungsmodi

    AMM213TD2 VOREINSTELLUNGSMODI DVI- und VGA-Eingangssignalformate Horizontale Vertikale Pixeltakt Auflösung Frequenz (KHz) Frequenz (Hz) (MHz) 640 x 350 @7Hz 31.469 70.087 25.175 640 x 480 @60Hz 31.469 59.940 25.175 640 x 480 @75Hz 37.500 75.000 31.500 640 x 480 @85Hz 43.269 85.008...
  • Seite 127: Videosignale

    Benutzerhandbuch Videosignale Component / RGB VGA/ Format Video SDI1/2 Y/Pb/Pr RGB+CS RGB+HV NTSC 480/59,94i 480/59,94p 576/50i 576/50p 720/50p 720/59,94p 720/60p 1080/23,98psf 1080/24p 1080/23,98p 1080/24p 1080/25p 1080/29,97p 1080/30p 1080/50i 1080/59,94i 1080/60i 1080/50pp 1080/60p *1 NTSC-M, NTSC-433 *2 PAL-BDGHI, PAL-M, PAL-N, PAL-60 *3 3G-SDI Signal...
  • Seite 128: Pip- /Pop- /Pbp-Funktion

    AMM213TD2 PIP- /POP- /PBP-Funktion Sie haben die Wahl zwischen folgenden Kombinationen: Component / SDI1 SDI2 C-Video S-Video Haupt RGBs SDI1 SDI2 C-Video S-Video Component / RGBs...
  • Seite 129: Ddc

    Benutzerhandbuch Zur Vereinfachung der Installation ist der Monitor in Bezug auf Ihr System Plug-&-Play-fähig, wenn Ihr System ebenfalls das DDC-Protokoll unterstützt. DDC (Display Data Channel) ist ein Kommunikationsprotokoll, über das der Monitor das Hostsystem automatisch über seine Fähigkeiten informiert, beispielsweise über die unterstützten Auflösungen und die entsprechende Zeitsteuerung (Timing).
  • Seite 130: Anschluss Des Stromkabels

    AMM213TD2 ANSCHLUSS DES STROMKABELS * Überprüfen Sie zunächst, dass Sie das korrekte Stromkabel für Ihre Umgebung verwenden. * Dieser Monitor verfügt über einen Universal-Netzteil, das den Betrieb im Spannungsbereich AC 100 - 240 VAC ermöglicht. Es sind keine Benutzeranpassungen erforderlich.
  • Seite 131 Benutzerhandbuch Benutzerfunktionen/Meldungen Tastenbezeichnung und Funktion Netz-LED: Leuchtet auf, um anzuzeigen, dass das Gerät eingeschaltet ist. Netzschalter: Aktivierung bzw. Deaktivierung des Monitors. Drehschalter : Bei aktiviertem OSD-Menü erhöht er den Wert des ausgewählten (Rechtsdrehung) Parameters bzw. Rechtsbewegung im OSD-Menü. Drehschalter : Bei aktiviertem OSD-Menü...
  • Seite 132: Osd-Abschnitt

    AMM213TD2 OSD-Abschnitt Hauptmenü Chromatisch Stellt Farbtemperatur, Gamma ein Darstellung Stellt Helligkeit, Kontrast, Phase, Chroma, Schärfe-H, Schärfe-V ein Einstellung Stellt Skaliermodus, Farbraum, Spiegel, Standbild, Zoomen/Verschieben, PIP, POP, PBP ein Erweitert stellt OSD-Positionssteuerung, Bildschirmsteuerung, DPMS, Autom. Quellenwahl, Smart Select, Auf Werkseinstellungen zurücksetzen, Tastensperre ein...
  • Seite 133 Benutzerhandbuch OSD-Abschnitt Chromatisch Farbtemperatur Ändert die Farbtemperatur - D65, D93, S1, S2 Gamma Ändert den Gammawert – 1,8, 1,9, 1,95, 2,1, 2,1S, 2,2, 2,3, 2,4, 2,4S, S0, Funkdiagramm Beenden Schließt das Menü Darstellung Helligkeit Stellt die Bildschirmhelligkeit ein (Bereich 0 - 100) Kontrast Stellt den Videokontrast ein (Bereich 0 - 100) Phase...
  • Seite 134 AMM213TD2 OSD-Abschnitt Einstellung Skaliermodus Ändert den Skaliermodus – Alles füllen, Eins zu eins, Vertikal – Füllen, Horizontal – Füllen, Füll-Bildseitenverhältnis Farbraum Ändert den Farbraum zwischen RGB und YPbPr *für Component und RGBS verfügbar Spiegel Spiegelbild ein/aus Standbild Standbild ein/aus Zoomen/Verschieben Aktiviert die Vergrößerungs-/Verkleinerungs-...
  • Seite 135: Pip-Untermenü

    20 Benutzerhandbuch OSD-Abschnitt PIP-Untermenü Modus Aktivierung/Deaktivierung des IP-Modus Quelle PIP-Unterbildschirmquelle - SDI1,2, C-Video, S-Video, Component, VGA, DVI, SOG Position PIP-Unterbildschirmposition – Oben L, Oben R, Unten L, Unten R Größe PIP-Unterbildschirmgröße – Klein, Mittel, Groß Mischung PIP-Unterbildschirm-Mischung (Bereich 0 - 100) Wechsel Wechsel des PIP-Unterbildschirms Beenden...
  • Seite 136: Pop-Untermenü

    AMM213TD2 OSD-Abschnitt POP-Untermenü Modus POP-Modus ein/aus Quelle POP-Unterbildschirm Quelle - SDI1,2, C-Video, S-Video, Component, VGA, DVI, SOG Position POP-Unterbildschirm Position – Oben L, Oben R, Unten L, Unten R Größe POP-Unterbildschirm Größe – Klein, Mittel, Groß, Vollbild Mischung POP-Unterbildschirm Mischung (Bereich 0 - 100)
  • Seite 137 Benutzerhandbuch OSD-Abschnitt Erweitert OSD-Position Ändert das Menü OSD – Position, Hintergrund, Steuerung OSD-Timeout, Sprache Bildschirmsteuerung Steuert und justiert H- und V-Position, Frequenz, Phase Rauschunterdrückung, Bewegungs-Offset DPMS Ändert den DPMS Autom. Quelle Stellt die Autom. Quellenwahl auf ein/aus ein Auswählen Smart Select Aktiviert/Deaktiviert das Untermenü...
  • Seite 138: Untermenü Für Die Bildschirmsteuerung

    AMM213TD2 OSD-Abschnitt Untermenü der OSD-Steuerung H-Position Stellt die OSD H - Position ein (Bereich 0 - 100) V-Position Stellt die OSD-V-Position ein (Bereich 0 - 100) Hintergrund Stellt die Transparenz des OSD-Hintergrunds ein (Bereich 0 - 100) OSD-Timeout Stellt das OSD-Timeout ein – 5 s, 10 s, 15 s, 20 s,...
  • Seite 139 Benutzerhandbuch OSD-Abschnitt Informationen Benutzerdefinierte Ändert den Benutzer- oder Monitornamen Eingabe Zeigt die Seriennummer an Laufzeit Zeigt die gesamte Laufzeit an Eingangsformat Zeigt die aktuelle Eingangsauflösung und die Vertikalfrequenz an Beenden Schließt das Menü...
  • Seite 140: Fehlerbehebung

    AMM213TD2 FEHLERBEHEBUNG Überprüfen Sie vor dem Einschicken Ihres LCD-Monitors zur Wartung die nachfolgende Fehlerbehebungsliste, um festzustellen, ob Sie das Problem per Selbstdiagnose finden können. Probleme Derzeitiger Status Gegenmaßnahme Kein Bild LED EIN · OSD verwenden, Helligkeit und Kontrast auf das Maximum oder auf die Standardwerte stellen.
  • Seite 141: Technische Daten Von (Amm213Td2)

    Benutzerhandbuch TECHNISCHE DATEN Modell AMM213TD2 LCD-Bildschirm a-Si TFT Active Matrix Aktive Bildfläche 21.3 diagonale Auflösung 1600 (H) x 1200 (V) @60Hz Pixel Pitch 0.270 mm Farbanzeige 16.7M Farben Farbton Bis zu 256 Farbtöne Reaktionszeit Tr:11ms Tf: 9ms Typ. Oberflächen-Finish Schutzfilter mit Antireflektions-Hartbeschichtung Blickwinkel R/L 178°, U/D 178°...
  • Seite 142: Klassifizierung

    CAN/CSA C22.2 NO. 601.1 E215822 Dieser Monitor ist für den Einsatz in medizinischen Einrichtungen, Modell AMM213TD2, ausgelegt. Das Gerät ist nicht für den Betrieb in Gegenwart von entzündlichen Anästhesiegemischen mit Luft bzw. Sauerstoff oder Lachgas geeignet. Das Gerät enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile, ziehen Sie für den Zugriff auf das Geräteinnere Fachleute hinzu.
  • Seite 143: Elektromagnetische Verträglichkeit

    Aufstellung des AMM213TD2. Herstellererklärung – Elektromagnetische Emission Das Modell AMM213TD2 ist für die Nutzung in der unten aufgeführten elektromagnetischen Umgebung ausgelegt. Der Kunde oder der Nutzer eines AMM213TD2 muss sicherstellen, dass das Gerät in einer entsprechenden Umgebung betrieben wird. Emissionsprüfung Kompatibilität...
  • Seite 144 Umgebung durch feste HF-Transmitter zu erfassen, sollte man eine elektromagnetische Erfassung am Ort vornehmen. Wenn die gemessene Feldstärke an dem Ort, an dem der AMM213TD2 verwendet wird, das zulässige, oben aufgeführte, HF-Konformitätsniveau übersteigt, muss der AMM213TD2 überwacht werden, um seinen normalen Betrieb zu gewährleisten.
  • Seite 145: Maßzeichnung (Mm) Von Netzteil

    Benutzerhandbuch Empfohlene Separationsabstände zwischen tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgeräten und dem AMM213TD2 System Das AMM213TD2 System ist für die Nutzung in einer elektromagnetischen Umgebung mit kontrollierten RF-Störstrahlungen vorgesehen. Der Nutzer eines AMM213TD2 Systems kann helfen, elektromagnetische Interferenzen durch die Einhaltung eines Mindestabstands zwischen tragbaren und mobilen RF-Kommunikationsgeräten (Sendern) und dem AMM213TD2 System, wie nachfolgend empfohlen, gemäß...
  • Seite 146: Maßzeichnung (Mm) Von Amm213Td2

    AMM213TD2 Maßzeichnung (mm) von AMM213TD2 PIP-SCHALTER Drehkopf (OSD) Netzschalter Arretierschalter TYPENSCHILD AUF DER RÜCKSEITE DC24V- UND HAUPTSCHALTER ANSCHLÜSSE RÜCKANSICHT SICHERHEITSETIKETT...
  • Seite 147: Stecker

    Benutzerhandbuch Stecker DC-Eingang Steckerbuchsen-Leistungseingang Stift BESCHREIBUNG Stift BESCHREIBUNG MASSE (GND) MASSE (GND) VCC~sep~24V VCC~sep~24V Videoeingang 24-pol. DVI-I-Steckverbinder. DDWG oder ein gleichwertiger Stecker. Stift BESCHREIBUNG Stift BESCHREIBUNG Stift BESCHREIBUNG T.M.D.S.-Daten1 T.M.D.S.-Daten2- Abschirmung T.M.D.S. T.M.D.S- Daten2+ -Uhrabschirmung T.M.D.S.-Daten2 T.M.D.S.-Takt+ Abschirmung +5 V-Leistung T.M.D.S.-Uhr- Masse (für +5 V) Analog rot...
  • Seite 148: Garantiebeschreibung

    AMM213TD2 Garantiebeschreibung ADVAN garantiert dem Erstkäufer (Käufer), dass das gekaufte Produkt, sofern in seiner Originalverpackung versandt, den ADVAN-Spezifikationen und allen vom Käufer bereitgestellten und von ADVAN genehmigten Spezifikationen entspricht sowie frei von Material- und Verarbeitungsfehlern ist. ADVAN garantiert, dass das gekaufte Produkt aus neuen Bauteilen hergestellt wurde, die die Standards, Qualitätsanforderungen und Spezifikationen von ADVAN erfüllen.
  • Seite 149 Verpackung und den Versand der Mangelware (vorzugsweise in der Originalverpackung) an ADVAN oder seinen ASC verantwortlich und muss die Versandgebühren vorausbezahlen. ADVAN oder sein ASC sendet das von der Garantie gedeckte Produkt kostenlos an den Käufer zurück.
  • Seite 150 AMM213TD2 Nach der Garantie ADVAN oder sein ASC repariert oder ersetzt nach dem Ablauf der Garantie jedes Produkt mit Fertigungs- oder Materialfehrern gegen Bezahlung. Der Käufer muss ADVAN oder sein ASC über den Mangel informieren und eine RMA-Nummer anfordern. Wurde die Konfiguration in irgendeiner Weise verändert, muss das Produkt zunächst auf die Originalkonfiguration zurückgesetzt...
  • Seite 151 Benutzerhandbuch Haftungsausschluss DIE VORSTEHENDE GARANTIE IST DIE VOLLSTÄNDIGE GARANTIE FÜR ALLE PRODUKTE VON ADVAN UND ERSETZT ALLE ANDEREN MÜNDLICHEN ODER SCHRIFTLICHEN GARANTIEN. MIT AUSNAHME DER OBEN GENANNTEN GARANTIE GEWÄHRT ADVAN KEINE ANDEREN PRODUKTGARANTIEN UND LEHNT JEGLICHE GARANTIE AB, DIE NICHT IN DEN VORAUSGEGANGENEN BEDINGUNGEN ENTHALTEN IST, EINSCHLIESSLICH UND SOWEIT GESETZLICH ZULÄSSIG, JEDER GARANTIE, DIE MÖGLICHERWEISE...
  • Seite 152 #605, Kolon Science Valley 2-cha, 55, Digital-ro, 34-gil, Guro-gu, Seoul, 152-728 Korea Tel : +82 2 783 5197 Fax : +82 2 868 0880 Web Page : http://www.advancorp.com ADVAN INT’L CORP 47817 Fremont Blvd. Fremont, CA 94538, USA Tel: 510-490-1005 Fax: 510-490-1151 Webseite: http://www.advancorp.com...
  • Seite 153 SCANNING AUTOMATICO CON CONTROLLO DIGITALE MONITOR MEDICALE CON SCHERMO LCD A COLORI AMM213TD2 Manuale di funzionamento Per riferimento futuro, riportare il numero di serie del monitor nello spazio sottostante: Numero di serie Il numero di serie si trova sulla parte posteriore del monitor.
  • Seite 154 Tutti gli altri marchi commerciali sono di proprietà dei rispettivi titolari. Il presente documento è soggetto a modifiche senza preavviso. Advan fornisce le presenti informazioni unicamente a titolo di riferimento. Ogni riferimento a prodotti di altre società produttrici non implica nessuna raccomandazione o approvazione.
  • Seite 155 Collegamento del cavo di alimentazione ..........Funzione utente / Messaggi................ Sezione OSD .................... Risoluzione dei problemi ................Specifiche di (AMM213TD2)..............Classificazione ..................Compatibilità elettromagnetica ..............Schema dimensioni (mm) Adattatore CA........... Schema dimensioni (mm) del modello AMM213TD2 ....... Collegamenti ..................... Descrizione della garanzia ................
  • Seite 156 Verificare che gli oggetti sotto indicati siano presenti al momento dell'apertura della confezione e conservare il materiale di imballaggio nel caso in cui sia necessario spedire o trasportare il monitor in futuro. • AMM213TD2 Monitor LCD e due cavi video (1) cavo HD15 VGA (1) cavo DVI-D • Cavo CA** •...
  • Seite 157: Note Di Avvertenza E Attenzione

    Il monitor AMM213TD2 di ADVAN Int’l Corp è stato testato in base agli standard UL 60601-1 e UL listed per applicazioni medicali. ADVAN Int’l Corp si riserva il diritto di apportare miglioramenti al prodotto (o prodotti) descritti nel presente manuale.
  • Seite 158 AMM213TD2 Avvertenze 1. Leggere attentamente il manuale d'uso al fine di conoscerne a fondo i contenuti prima di utilizzare l’apparecchio. 2. Rimuovere con cautela l’imballaggio e verificare l’eventuale presenza di danni causati nel trasporto. 3. Nel caso in cui oggetti solidi o liquidi dovessero cadere sul pannello, scollegare l’unità e farla controllare da personale qualificato prima di utilizzarla nuovamente.
  • Seite 159 Attenzione 1. L’adattatore CA deve essere inserito in una presa con messa a terra. 2. Utilizzare unicamente l’alimentazione elettrica proprietaria AMM213TD2 per il monitor AMM213TD2. Creare un collegamento appropriato assicurandosi che i passacavo fissino saldamente il collegamento fra il cavo della corrente continua e la prolunga.
  • Seite 160: Spiegazione Dei Simboli

    AMM213TD2 Spiegazione dei simboli Pericolo: alta tensione Indica la messa a terra di protezione. Corrente diretta Unicamente per uso in ambi- enti chiusi. Testato per adeguarsi agli Numero di serie standard FCC Class B . Interruttore di controllo della Alto corrente continua Testato per la conformità...
  • Seite 161: Dichiarazione Ce Di Conformità Per Apparecchiature Mediche

    Per questo prodotto è stata presentata una Dichiarazione di conformi- tà. È possibile visionare un estratto del suddetto documento nell’ap- pendice del presente manuale. Per avere una copia della Dichia- razione di conformità, contattare ADVAN Int’l Corp. e richiedere una copia del documento AMM213TD2 DOC. Come togliere l’imballaggio Prima di togliere il monitor dall’imballaggio, preparare un’area di...
  • Seite 162: Precauzioni Di Sicurezza

    AMM213TD2 PRECAUZIONI DI SICUREZZA · Evitare di posizionare il monitor e qualsiasi altro oggetto pesante sul cavo elettrico per evitare incendi o scosse elettriche in conseguenza di eventuali danneggiamenti del cavo elettrico. · Non esporre il monitor a pioggia, umidità eccessiva o polvere per evitare incendi o pericolo di scosse.
  • Seite 163 Lo schermo è nuovamente visualizzato non appena i segnali di sin- cronizzazione verticale e orizzontale vengono ripristinati. Sistema di gestione dell’alimentazione Proposta di gestione energetica del monitor per uso medicale AMM213TD2. Fornisce quattro fasi di modalità di risparmio energetico rilevando il segnale di sincronizzazione orizzontale come indicato nella tabella sottostante.
  • Seite 164: Modalità Predefinite

    AMM213TD2 MODALITÀ PREDEFINITE Formati dei segnali in entrata DVI e VGA Frequenza Frequenza Frequenza Risoluzione orizzontale verticale Pixel ( KHz ) ( Hz ) ( MHz ) 640 x 350 @ 70Hz 31,469 70,087 25,175 640 x 480 @ 60Hz...
  • Seite 165: Segnali Video

    Guida dell’utente Segnali video Componente / RGB VGA/ Formato Video SDI1/2 Y/Pb/Pr RGB+CS RGB+HV NTSC 480/59,94i 480/59,94p 576/50i 576/50p 720/50p 720/59,94p 720/60p 1080/23,98psf 1080/24psf 1080/23,98p 1080/24p 1080/25p 1080/29,97p 1080/30p 1080/50i 1080/59,94i 1080/60i 1080/50p 1080/60p *1 NTSC-M, NTSC-433 *2 PAL-BDGHI, PAL-M, PAL-N, PAL-60 *3 3G-SDI Signal...
  • Seite 166: Funzione Pip / Pop / Pbp

    AMM213TD2 Funzione PIP / POP / PBP Possibili combinazioni disponibili: Compo- …………PIP SDI1 SDI2 C-Video S-Video nente / Cavo SDI1 SDI2 C-Video S-Video Componente /...
  • Seite 167: Ddc

    Guida dell’utente Per facilitare l’installazione, il monitor è dotato della tecnologia Plug and Play con il sistema utilizzato, se quest'ultimo supporta anche il protocollo DDC. Il protocollo di comunicazione DDC (Display Data Channel) fa in modo che il monitor informi automaticamente il sistema ospite delle sue capacità, per esempio, risoluzioni supportate e temporizzazione corrispondente.
  • Seite 168 AMM213TD2 COLLEGAMENTO del CAVO ELETTRICO * Assicurarsi che il cavo dell’alimentazione sia del tipo corretto per la propria area geografica. * Questo monitor presenta un adattatore universale CA che permette il funzionamento in zone geografiche con tensione 100 e 240 VCA. Non si richiede alcuna regolazione da parte dell’utente.
  • Seite 169: Funzione Utente / Messaggi

    Guida dell’utente Funzioni utente / Messaggi Nomi e funzioni LED alimentazione: si accende per indicare che è l’apparecchio è ACCESO. Interruttore di accensione: per ACCENDERE o SPEGNERE il monitor. Interruttore rotatorio: con il menu OSD attivato, aumenta il valore del parametro (verso destra) selezionato o permette di spostarsi a destra nel menu OSD.
  • Seite 170: Sezione Osd

    AMM213TD2 Sezione OSD Menu principale Cromatico Regola la temperatura del colore, gamma Visuale Regola la luminosità, il contrasto, la fase, il chroma la nitidezza orizzontale e verticale Impostazioni Regola la modalità in scala, lo spazio dei colori, la funzione specchio, il fermo immagine lo zoom / ingrandimento,...
  • Seite 171 Guida dell’utente Sezione OSD Cromatico Temp colore Cambia la temperatura del colore - D65, D93, S1, S2 Gamma Cambia il valore gamma - 1,8; 1,9; 1,95; 2,1; 2,1S; 2,2; 2,3; 2,4; 2,4S; S0; sistema radiografico Esci Esce dal menu Visuale Luminosità...
  • Seite 172 AMM213TD2 Sezione OSD Impostazioni Modalità Modifica la modalità della scala - totale, uno a uno in scala verticale totale, orizzontale totale, visualizzazione totale Spazio colore Cambia lo spazio dei colori tra RGB e YPbPr disponibile per Componente ed RGBS Funzione...
  • Seite 173 Guida dell’utente Sezione OSD Sottomenu PIP Modalità Modalità PIP attiva / disattiva Fonte Fonte sottoschermo PIP - SDI1,2, C-Video, S-Video, Componente, VGA, DVI, SOG Posizione Posizione sottoschermo PIP – In alto a sinistra, in alto a destra, in basso a sinistra, in basso a destra Grandezza Grandezza sottoschermo PIP –...
  • Seite 174 AMM213TD2 Sezione OSD Sottomenu POP Modalità Modalità POP attiva / disattiva Fonte Fonte sottoschermo POP - SDI1,2, C-Video, S-Video, Componente, VGA, DVI, SOG Posizione Posizione sottoschermo POP – In alto a sinistra, in alto a destra, in basso a sinistra, in basso a destra Grandezza Grandezza sottoschermo POP –...
  • Seite 175 Guida dell’utente Sezione OSD Avanzato Controllo Cambia il menu dell'OSD – Posizione, sfondo, time out OSD, lingua posizione Controllo Controlla e regola la posizione orizzontale e verticale, la schermo frequenza, la fase la riduzione del rumore, l’offset del movimento DPMS Cambia il DPMS Auto Source Regola la funzione di auto source ovvero l’identificazione...
  • Seite 176 AMM213TD2 Sezione OSD Sottomenu Comando OSD Posizione H Regola la posizione orizzontale dell’OSD (Gamma 0 - 100) Posizione V Regola la posizione verticale dell’OSD (Gamma 0 - 100) Sfondo Regola la trasparenza dello sfondo dell’OSD (Gamma 0 - 100) Time out OSD Regola il time out dell’OSD - 5s, 10s, 15s, 20s, 1m, 2m...
  • Seite 177 Guida dell’utente Sezione OSD Informazioni Personalizza Modifica il nome dell’utente o del monitor Visualizza il numero di serie Tempo di Visualizza il tempo di esecuzione esecuzione Formato Visualizza la risoluzione di ingresso e la frequenza verticale informazioni in uso. Esci Esce dal menu...
  • Seite 178: Risoluzione Dei Problemi

    AMM213TD2 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Prima di inviare il monitor LCD al centro di assistenza per la necessaria riparazione, consultare l'elenco per la risoluzione dei problemi sottostante, per poter tentare di diagnosticare autonomamente il guasto. Problemi Status corrente Soluzione Assenza immagine LED ACCESO ·...
  • Seite 179 Guida dell’utente SPECIFICHE Modello AMM213TD2 Pannello LCD a-Si TFT Matrice attiva Dimensioni dello 26 diagonale schermo attivo Risoluzione 1600 (H) x 1200 (V) @60Hz Pixel Pitch 0.270mm Colore display 16.7M di colori Tonalità colori Fino a 256 tonalità di colori Tempo della risposta Tr: 11ms Tf: 9ms Typ.
  • Seite 180: Classificazione

    CAN/CSA C22.2 N. 601.1 E215822 Il presente monitor è destinato all’uso in strutture sanitarie, modello AMM213TD2 Questo apparecchio non è adatto all’uso in presenza di composti anestetici infiam- mabili con aria, ossigeno o protossido di azoto. Non contiene parti alterabili dall’utente, consultare il personale specializzato per accedere alle parti interne dell’apparecchiatura.
  • Seite 181: Compatibilità Elettromagnetica

    AMM213TD2. Dichiarazione del produttore – emissioni elettromagnetiche Il modello AMM213TD2 è destinato all’uso nell’ambiente elettromagnetico specificato sotto. Spetta al cliente o all’utente dell’apparecchio AMM213TD2 assicurarsi che l’apparecchio operi in un ambien- te dalle dovute caratteristiche. Test emissioni Conformità...
  • Seite 182 Per valutare l’ambiente elettromagnetico dovuto a trasmettitori RF fissi, si dovrà esaminare l’elettromagneticità del sito. Se il campo di forza misurato nel luogo nel quale l’AMM213TD2 viene utilizzato supera i livelli di conformità RF indicati sopra, sarà necessario osservare l'AMM213TD2 per assicurarsi che funzioni normalmente.
  • Seite 183: Schema Dimensioni (Mm) Adattatore Ca

    RF sono sotto controllo. L’utente del sistema AMM213TD2 potrà prevenire eventuali interferenze elettromagnetiche mantenendo una distanza minima tra i dispositivi di comunicazione portatili e mobili RF (trasmettitori) e il sistema AMM213TD2, come raccomandato di seguito, a seconda della potenza massima in uscita dei suddetti dispositivi di comunicazione.
  • Seite 184: Schema Dimensioni (Mm) Del Modello Amm213Td2

    AMM213TD2 Schema dimensioni (mm) del modello AMM213TD2 Manopola rotatoria Interruttore PIP Interruttore di S/W (OSD) accensione Interruttore di blocco ETICHETTA NERA CC 24 V E PORTE ID ALIMENTAZIONE DI RETE S/W VISTA POSTERIORE ETICHETTA DI PROTEZIONE...
  • Seite 185 Guida dell’utente Connettori Ingresso CC Ingresso connettore di alimentazione Descrizione Descrizione VCC~sep~24V VCC~sep~24V Ingresso video Connettore DVI-I a 24 pin. Connettore DDWG o connettore equivalente. Descrizione Descrizione Descrizione Schermo dati T.M.D.S. Dati T.M.D.S. 2- Schermo orologio Dati T.M.D.S. 2+ T.M.D.S. Schermo dati Orologio T.M.D.S.+ T.M.D.S.
  • Seite 186: Descrizione Della Garanzia

    Centro di assistenza autorizzato da ADVAN (Authorized Service Center - ASC); utilizzo di forniture, materiali di consumo e condizioni al di fuori del controllo di ADVAN, ad esempio i comuni apparecchi e/o servizi forniti dagli operatori di telecomunicazioni; uso del prodotto ADVAN in eccesso delle specifiche tecniche.
  • Seite 187 Per la restituzione occorre fornire il numero di serie e una motivazione dettagliata. I danni causati durante il trasporto non sono coperti da garanzia. ADVAN pagherà la restituzione del prodotto unicamente via terra. Non saranno accettati resi senza un numero RMA.
  • Seite 188 ADVAN o all’ASC senza previa autorizzazione. L’Acquirente si farà carico dell’imballo (preferibilmente utilizzando la confezione originale) e dell’invio dei prodotti difettosi ad ADVAN o a un ASC, pagando in anticipo le spese di spedizione. ADVAN o l’ASC restituirà il prodotto non in garanzia a spese dell’Acquirente.
  • Seite 189 Clausola di non responsabilità QUANTO SOPRA COSTITUISCE LA GARANZIA COMPLETA PER I PRODOTTI ADVAN E PREVALE SU TUTTE LE ALTRE GARANZIE E DICHIARAZIONI, SIA SCRITTE SIA ORALI. SALVO OVE ESPRESSAMENTE STABILITO NEL PRESENTE DOCUMENTO, NON SI CONCEDE ALCUN ALTRA GARANZIA PER I...
  • Seite 190 #605, Kolon Science Valley 2-cha, 55, Digital-ro, 34-gil, Guro-gu, Seoul, 152-728 Korea Tel : +82 2 783 5197 Fax : +82 2 868 0880 Web Page : http://www.advancorp.com ADVAN INT’L CORP 47817 Fremont Blvd. Fremont, CA 94538, USA Tel : 510-490-1005 Fax : 510-490-1151 Pagina web : http://www.advancorp.com...
  • Seite 191 AUTO-SKANNING MED DIGITAL KONTROLL LCD-FARGE MEDISINSK MONITOR AMM213TD2 Brukerveiledning For fremtidig referanse, skriv ned serienummeret på stedet nedenfor: Serienummer Serienummeret finnes på baksiden av monitoren...
  • Seite 193 ADVAN INT’L CORP.2015 Alle andre varemerker er eiendommen av deres eiere. Dette dokumentet er underlagt endringer uten varsel. Advan forsyner denne informasjonen kun som referanse. Referanse til andre produsenters produkter impliserer ikke noen anbefalinger eller godkjenning. Revisjonskontroll Dokumentnummer...
  • Seite 194 DDC ..................Installasjon................Tilkopling av strømledning ............Brukerfunksjon / meldinger ............. OSD-avsnitt ................Feilsøking ................Spesifikasjon av (AMM213TD2) ..........Klassifikasjon ................Elektromagnetisk kompabilitet ..........Dimensjonstegning (mm) av AC-Adapter ....... Dimensjonstegning (mm) av AMM213TD2 ......Koplinger ................Beskrivelse av garanti ............
  • Seite 195: Produktbeskrivelse Og Tiltenkt Bruk

    Vennligst sjekk at de følgende artiklene er tilstedeværende når du pakker ut kartongen, og behold innpakningsmateriale i tilfelle du trenger å sende eller transportere din monitor i fremtiden. • AMM213TD2 LCD-monitor og to videokabler (1) HD15 VGA-kabel (1) DVI-D-kabel • AC-strømledning** •...
  • Seite 196: Advarsler Og Forholdsregler

    BRUKEREN OG/ELLER SKADE PÅ DETTE UTSTYRET, MÅ BRUKEREN: Garantien er ugyldiggjort om noen av disse advarslene er oversett. ADVAN Int’l Corp tar kun fullt ansvar for sikkerhet, pålitelighet og ytelse av utstyret, hvis: • Omjusteringer, modifiseringer og/eller reparasjoner er utført eksklusivt av ADVAN Int’l Corp.
  • Seite 197: Advarsler

    AMM213TD2 Advarsler 1. Les brukerveiledningen nøye og gjør deg kjent med dets innhold før bruk av dette utstyret. 2. Pakk forsiktig ut enheten og sjekk om det er noen skade som har oppstått i løpet av forsendelsen. 3. Skulle noen objekter eller væske komme inn i panelet, frakople enheten og få den sjekket av kvalifisert personale før du fortsetter bruk.
  • Seite 198 Brukerveildning Advarsler 1. AC-adapteren må være plugget inn i et jordet strømstøpsel. 2. Bruk kun den originale AMM213TD2 strømforsyningen for AMM213TD2 monitoren. Oppnå korrekt kopling ved å påse at krympeslangen fullstendig sikrer koplingen mellom DC-strømledningen og skjøteledningen. 3. Slå strømmen av når enheten ikke er i bruk.
  • Seite 199: Symboldefinisjoner

    AMM213TD2 Symboldefinisjoner Farlig: Høy spenning Indikerer beskyttende jording Direkte spenning Kun for innendørs bruk. Serienummer Testet og funnet å være i samsvar med FCC klasse B standarder. Denne side opp DC-strømkontrollbryter Skjør Testet og funnet å være i samsvar med VCCI- sertifiseringen i Japan.
  • Seite 200: Eu-Samsvarsdeklarasjon For Medisinske Applikasjoner

    For en kopi av samsvarserklæringen, vennligst kontakt ADVAN Int’l Corp. og be om AMM213TD2 DOC. Før utpakking Før du pakker ut din monitor, finn et passende arbeidssted. Du vil trenge en stabil og jevn overflate nært en jordet veggstøpsel i et...
  • Seite 201: Anbefaling Om Å Bruke Mer Enn Enhet

    AMM213TD2 SIKKERHETSREGEL • Unngå å plassere monitoren, eller andre tunge objekter på strømledningen for å forhindre brann eller elektrisk sjokk fra skade på strømledningen. • Ikke utsett monitoren for regn, overdreven fuktighet, eller støv for å unngå brann eller sjokkskade.
  • Seite 202: Funksjon For Strømstyring

    1 sekund på og 1 sekund av. Skjermen er vist etter det vertikale oppløsningssignalet er gjenopprettet System for strømstyring Strømstyring for AMM213TD2 medisinsk monitor. Forsyner fire faser med strømbesparende moduser ved å detektere det horisontale oppløsningssignalet som vist i tabellen nedenfor.
  • Seite 203: Forhåndsinnstilte Moduser

    AMM213TD2 FORHÅNDSINNSTILTE MODUSER DVI- og VGA-inndata signalformater Horisontal Vertikal Pikselklokke Oppløsning frekvens frekvens (MHz) (KHz) (Hz) 640 x 350 @70 Hz 31,469 70,087 25,175 640 x 480 @60 Hz 31,469 59,940 25,175 640 x 480 @75 Hz 37,500 75,000 31,500...
  • Seite 204: Videosignaler

    Brukerveildning Videosignaler Komponent / RGB VGA / Format Video SDI1/2 Y/Pb/Pr RGB+CS RGB+HV NTSC 480/59,94i 480/59,94p 576/50i 576/50p 720/50p 720/59,94p 720/60p 1080/23,98 psf 1080/24 psf 1080/23,98p 1080/24p 1080/25p 1080/29,97p 1080/30p 1080/50i 1080/59,94i 1080/60i 1080/50p 1080/60p *1 NTSC-M, NTSC-433 *2 PAL-BDGHI, PAL-M, PAL-N, PAL-60 *3 3G-SDI Signal...
  • Seite 205: Pip / Pop / Pbp-Funksjon

    AMM213TD2 PIP / POP / PBP-funksjon De følgende kombinasjonsalternativene er tilgjengelige: Komponent / SDI1 SDI2 C-Video S-Video RGBs Hoved SDI1 SDI2 C-Video S-Video Komponent / RGBs...
  • Seite 206: Ddc

    Brukerveildning For å gjøre din installasjon enklere, kan monitoren ”Plug and Play” med ditt system om ditt system også støtter DDC-protokoll. DDC (Display Data Channel – vis datakanal) er en kommunikasjonsprotokoll hvor monitoren automatisk informerer vertssystemet om dets kapabiliteter, for eksempel, støttede oppløsninger og tilsvarende tidsinnstilling.
  • Seite 207: Tilkopling Av Strømledning

    AMM213TD2 TILKOPLING AV STRØMLEDNINGEN * Sjekk først at strømledningen du bruker er den riktige typen krevd for ditt område. * Denne monitoren har en universal AC-adapter som tillater drift i begge AC 100 - 240 V ac spenningsområdene. Ingen justering av bruker er krevd.
  • Seite 208: Brukerfunksjon / Meldinger

    Brukerveildning Brukerfunksjoner/meldinger Nøkkelnavn og funksjon Strøm LED: Lyser opp for å indikere at strømmen er slått PÅ. Strømbryter: For å slå monitoren AV eller PÅ. Roterende bryter: Med OSD-menyen aktivert, økes verdien av det valgte (Drei til høyre) parametret eller flytter til høyre i OSD-menyen. Roterende bryter: Med OSD-menyen aktivert, økes verdien av det valgte (Drei til venstre) parameter eller flyttes til venstre i OSD-menyen.
  • Seite 209: Osd-Avsnitt

    AMM213TD2 OSD-avsnitt Hovedmeny Kromatisk Juster fargetemp, gamma Visuell Justert lysstyrke, kontrast, fase, fargemetning, Styrke-H, Styrke-V Innstilling Juster skaleringsmodus, fargeromkoordinatsystem, speil, frysning. Zoom / Pan, PIP, POP, PBP Avansert Juster OSD-posisjonskontroll, skjermkontroll, DPMS, auto Kildevalg, Smart valg, gjenopprett fabrikk, nøkkellås Informasjon...
  • Seite 210 Brukerveildning OSD avsnitt Kromatisk Fargetemperatur Endre fargetemperaturen - D65, D93, S1, S2 Gamma Endre gammaverdien - 1.8, 1.9, 1.95, 2.1, 2.1S, 2.2, 2.3, 2.4, 2.4S, S0, Radiograf Exit Gå ut av menyen Visuell Styrke Juster styrken av panelet (omfang 0-100) Kontrast Juster videokontrasten (omfang 0-100) Fase...
  • Seite 211 AMM213TD2 OSD avsnitt Innstilling Skalert modus Endre skalert modus - fyll alle, én til én, Vertikal - fyll, horisontal - fyll, fyll aspektforhold Fargerom- Endre fargeromkoordinatsystem mellom RGB og YPbPr koordinatsystem * tilgjenglig for komponent og RGBS Speil Av/på speilbilde Frysning Av/på...
  • Seite 212 Brukerveildning OSD avsnitt Undermeny for PIP Modus PIP-modus PÅ/AV Kilde PIP underordnet skjermkilde - SDI1,2, C-Video, S-Video, Komponent, VGA, DVI, SOG Position PIP underordnet skjermposisjon - Øvre V, Øvre H, Nedre V, Nedre H Størrelse PIP underordnet skjermstørrelse – liten, medium, stor Blending PIP underordnet skjermblanding (omfang 0 - 100) Veksle...
  • Seite 213 AMM213TD2 OSD avsnitt Undermeny for POP Modus POP Modus PÅ/av Kilde POP underordnet skjermkilde - SDI1,2, C-Video, S-Video, Komponent, VGA, DVI, SOG Position POP underordnet skjermposisjon - Øvre V, Øvre H, Nedre V, Nedre H Størrelse POP underordnet skjermstørrelse - liten, medium, stor, hel...
  • Seite 214 Brukerveildning OSD avsnitt Avansert OSD-posisjon Endre OSD-meny – posisjon, bakgrunn, Kontroll OSD-tidssperre, språk Skjermkontroll Kontroll og juster H og V-posisjon, frekvens, fase Støyreduksjon, bevegelsesforskyvning DPMS Endre DPMS Autokilde Juster automatisk kildevalg mellom på og av Velg Smart valg Aktiver/deaktiver undermeny for smart valg Gjenopprett fabrikk Endringer i alle OSD-verdier til fabrikkstatus Nøkkellås...
  • Seite 215 AMM213TD2 OSD avsnitt Undermeny for OSD-kontroll H-posisjon Juster OSD H-posisjon (omfang 0-100) V-posisjon Juster OSD V-posisjon (omfang 0-100) Bakgrunn Juster transparensen av OSD-bakgrunn (omfang 0-100) OSD-tidssperre Juster OSD-tidssperre - 5s, 10s, 15s, 20s, 1m, 2m Språk OSD-språk - engelsk, japansk, kinesisk, koreansk,...
  • Seite 216 Brukerveildning OSD avsnitt Informasjon Personifisert Endre brukerens eller monitorens navn oppføring Vis serienummeret Gangtid Viser total gangtid Inngangsformat Viser nåværende inngangsoppløsning og vertikal frekvens Exit Gå ut av menyen...
  • Seite 217: Feilsøking

    AMM213TD2 FEILSØKING Før du sender din LCD-monitor til reparasjon, vennligst sjekk avsnittet for feilsøking nedenfor for å se om du kan diagnostisere problemet selv. Problemer Nåværende status Løsning Intet bilde LED PÅ · Ved bruk av OSD, juster styrken og kontrasten til maksimum eller nullstill dem til deres standardinnstillinger.
  • Seite 218 Brukerveildning SPESIFIKASJON Modell AMM213TD2 LCD Panel a-Si TFT Aktiv matriks Aktiv skjermstørrelse 23.1inches diagonal Oppløsning 1600(H) x 1200 (V) @60Hz Pikselformørkning 0.270 mm Displayfarge 16.7M farger Fargetone Opp til 256 fargetoner Responstid Tr: 11ms Tf:9ms Typ. Flatebearbeiding Beskyttende filter med antirefleksbelegg Visningsvinkel R/L 178°, U/D 178°...
  • Seite 219: Klassifikasjon

    CAN/CSA C22.2 NO. 601.1 Medisinsk utstyr E215822 Denne monitoren er ment for bruk i helsevesenet, modell AMM213TD2 Utstyret er ikke passende for bruk i nærheten av brannfarlig anestetisk blanding med luft eller med oksygen, eller nitrogenholdig oksid. Ingen deler på innsiden som krever reparasjon av bruker, spør kvalifisert personale når du trenger tilgang til innsiden.
  • Seite 220: Elektromagnetisk Kompabilitet

    AMM213TD2. Produsentens erklæring - elektromagnetisk utslipp AMM213TD2-modellen er ment for bruk i det elektromagnetiske miljøet spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av AMM213TD2 bør påse at det er brukt i et slikt miljø. Utslippstest Samsvar Elektromagnetisk miljø - veiledning AMM213TD2-modellen bruker kun RF-energi for sin interne funksjon.
  • Seite 221 Merk: Ut er A.C. hovedspenningen før applikasjon av testnivået. Produsentens erklæring - elektromagnetisk immunitet AMM213TD2-modellen er ment for bruk i det elektromagnetiske miljøet spesifisert nedenfor. Kunden eller brukeren av AMM213TD2 må påse at det er brukt i et slikt miljø IEC 60601 Elektromagnetisk Immunitetstest Samsvarsnivå...
  • Seite 222: Dimensjonstegning (Mm) Av Ac-Adapter

    Anbefalt separasjonsavstand mellom bærbart og mobilt kommunikasjonsutstyr og AMM213TD2 systemet AMM213TD2-systemet er ment for bruk i et elektromagnetisk miljø hvor utstrålte RF-forstyrrelser er kontrollert. Brukeren av AMM213TD2-systemet kan hjelpe til med å forebygge elektromagnetisk interferens ved å opprettholde en minimal avstand mellom bærbart og mobilt utstyr (sendere) og AMM213TD2-systemet som anbefalt nedenfor, i henhold til den maksimale effektstrømmen for kommunikasjonsutstyret.
  • Seite 223: Dimensjonstegning (Mm) Av Amm213Td2

    AMM213TD2 Dimensjonstegning (mm) av AMM213TD2 PIP- Roterende bryter S/W (OSD) Strømbryter BRYTER Låsebryter BAKRE ETIKETT DC24V OG ID-PORTER HOVEDSPENNING S/W BAKRE SIKKERHETSETIKETT BRUKERUTSNITT...
  • Seite 224 Brukerveildning Kontakter DC-inngang Kopling for strøminngang Beskrivelse Beskrivelse VCC~sep~24V VCC~sep~24V Videoinngang 24-pinners DVI-I-kontakt. DDWG eller tilsvarende kopling. Beskrivelse Beskrivelse Beskrivelse T.M.D.S. Data2- T.M.D.S. Data1-vern T.M.D.S. Data2+ T.M.D.S. Klokkevern T.M.D.S. Data2-vern T.M.D.S. Klokke+ +5V Strøm T.M.D.S. klokke- Jording (for +5V) Analog rød Deteksjon av varm DDC-klokke Analog grønn...
  • Seite 225: Beskrivelse Av Garanti

    ADVAN garanterer til den første kjøperen (kjøperen) at det kjøpte produktet ved forsendelse i sin originalforpakning vil være i samsvar med ADVAN spesifikasjoner, og med alle spesifikasjoner som er godkjent av ADVAN og forsynt til ADVAN av kjøperen, og vil være fri for defekter i materiale og utførelse. ADVAN garanterer at det kjøpte produktet er produsert av nye komponenter som oppfyller ADVAN...
  • Seite 226 Et serienummer og en detaljert forklaring av årsaken til returen påkreves. Skade under transport er ikke dekket av garantien. ADVAN vil kun betale for returforsendelsen med bakketransport. Returnerte artikler uten et RMA-nummer vil ikke aksepteres.
  • Seite 227 AMM213TD2 Utenfor garantien ADVAN eller dets ASC vil reparere eller erstatte for en avgift, hvis defekt i materiale eller utførelse, alle produkter hvis garanti har utløpt (utenfor garantien). Kjøperen må informere ADVAN eller dets ASC om defekten og be om et RMA- nummer.
  • Seite 228 OPPSPARTE MIDLER, TAPT FORTJENESTE, ELLER ANNEN TILFELDIGE ELLER FØLGESKADER SOM OPPSTÅR PÅ GRUNN AV KJØP, BRUK ELLER MANGEL PÅ MULIGHET TIL BRUK AV ADVAN PRODUKTET, SELV OM ADVAN HAR BLITT VARSLET OM MULIGHETEN FOR SLIK SKADE. NOEN STATER ELLER ANDRE JURISDIKSJONER VIL KANSKJE IKKE TILLATE EKSKLUDERING ELLER BEGRENSNING AV ANSVAR FOR TILFELDIGE ELLER FØLGESKADER, SÅ...
  • Seite 230 #605, Kolon Science Valley 2-cha, 55, Digital-ro, 34-gil, Guro-gu, Seoul, 152-728 Korea Tel : +82 2 783 5197 Fax : +82 2 868 0880 Web Page : http://www.advancorp.com ADVAN INT’L CORP 47817 Fremont Blvd. Fremont, CA 94538, USA Tel: 510-490-1005 Faks: 510-490-1151 Webside: http://www.advancorp.com...
  • Seite 231 AUTOMATISK SKANNING MED DIGITAL KONTROLL LCD-FÄRGSKÄRM FÖR MEDICINSKT BRUK AMM213TD2 Användarhandbok Anteckna serienumret för din skärm i rutan nedan för framtida referens: Serienummer Serienumret sitter på skärmens baksida...
  • Seite 233 ADVAN INT’L CORP.2015 Alla andra varumärken tillhör de ägare som refereras till. Detta dokument kan undergå ändringar utan föregående meddelande. Advan tillhandahåller endast denna information som referens. Referens till andra försäljares produkter innebär inga rekommendationer eller garantier. Revisionskontroll Dokumentnummer...
  • Seite 234 Användarhandbok INNEHÅLLSFÖRTECKNING Produktbeskrivning och avsett bruk............Varningar och försiktigheter ............... Symbolförklaringar..................EU-försäkran om överensstämmelse för medicinska applikationer... Säkerhetsföreskrifter ................. Rengöra din skärm ..................Rekommendation att använda mer än en enhet ........Om inbränning ................... Strömhanteringsfunktion................Förinställda lägen..................Videosignaler ..................... PIP-/POP-/PBP-funktion ................DDC ......................
  • Seite 235: Produktbeskrivning Och Avsett Bruk

    AMM213TD2 Produktbeskrivning och avsett bruk Vänligen kontrollera att följande delar finns med när du packar upp lådan, och spara förpackningsmaterialet för framtida behov . AMM213TD2 LCD-skärm och två videokablar, • (1) HD15 VGA-kabel (1) DVI-D-kabel Växelströmssladd** • AC-adapter • FÖRSIKTIGHET Modellnr.: BPM150S24F10...
  • Seite 236: Varningar Och Försiktigheter

    överensstämmer i detalj med den design eller de specifikationer som publicerats här. Alla specifikationer kan ändras utan förvarning. Vänligen kontakta ADVAN Int’l Corp direkt eller ring till din lokala ADVAN Int’l Corp säljrepresentant eller ombud för information om ändringar och nya produkter.
  • Seite 237 AMM213TD2 Varningar 1. Läs igenom användarhandboken noga och bekanta dig med dess innehåll innan du använder denna utrustning. 2. Packa upp apparaten försiktigt och kontrollera om det uppstått någon skada under transporten. 3. Om något fast föremål eller vätska skulle komma innanför panelen, koppla då från strömmen och låt kvalificerad personal kontrollera enheten innan fortsatt användning.
  • Seite 238 För att ansluta till ett internationellt nätaggregat, använd en stickpropp som är lämplig för nätuttaget. Obs! Se avsnittet om ”Elektromagnetisk kompatibilitet” (EMC) i denna handbok för att garantera EMC. AMM213TD2 måste installeras och köras i enlighet med den EMC- information som ges i denna handbok.
  • Seite 239: Symbolförklaringar

    AMM213TD2 Symbolförklaringar Fara: Hög spänning Indikerar skyddsjordning. Likström Endast för inomhusbruk. Testad för att överensstämma Serienummer med FCC-standarder av klass Likströmsbrytare Denna sida upp Testad för att överensstämma Ömtåligt med Japansk VCCI-certifiering Testad för att överensstämma Maximal stapling med kinesisk CCC-certifiering Får ej utsättas för väta...
  • Seite 240: Eu-Försäkran Om Överensstämmelse För Medicinska Applikationer

    En försäkran om överensstämmelse har registrerats för denna produkt. Ett utdrag ur detta dokument finns i bilagan som medföljer denna handbok. För en kopia av denna försäkran om överensstämmelse, vänligen kontakta ADVAN Int’l Corp. och fråga efter dokumentet AMM213TD2 DOC. Förbered för uppackning av produkten Ställ i ordning ett lämpligt arbetsutrymme innan du packar upp...
  • Seite 241: Säkerhetsföreskrifter

    AMM213TD2 SÄKERHETSFÖRESKRIFTER · Undvik att placera skärmen, eller några andra tunga föremål, på nätsladden för att förhindra att skada på nätsladden leder till brand eller elektrisk stöt. · Utsätt inte skärmen för regn, överdrivet mycket fukt eller damm för att undvika risk för brand eller elektrisk stöt.
  • Seite 242: Strömhanteringsfunktion

    LED-lampan för effekt blinkar i 1 sekund för På och i 1 sekund för Av. Skärmen tänds på nytt när de vertikala och horisontala synksignalerna återställts. Strömhanteringssystem AMM213TD2 förslag till strömhantering av skärm för medicinskt bruk. Tillhandahåller fyra faser för strömbesparingslägen genom att detektera den horisontala synksígnalen enligt vad som visas i tabellen nedan.
  • Seite 243: Förinställda Lägen

    AMM213TD2 FÖRINSTÄLLDA LÄGEN DVI och VGA ingångssignalformat Horisontal Vertikal Pixel- Upplösning frekvens frekvens klocka ( KHz ) ( Hz ) ( MHz ) 640 x 350 @70Hz 31.469 70.087 25.175 640 x 480 @60Hz 31.469 59.940 25.175 640 x 480 @75Hz 37.500...
  • Seite 244: Videosignaler

    Användarhandbok Videosignaler Komponent/RGB VGA/ Format Video SDI1/2 Y/Pb/Pr RGB+CS RGB+HV NTSC 480/59.94i 480/59.94p 576/50i 576/50p 720/50p 720/59.94p 720/60p 1080/23.98psf 1080/24psf 1080/23.98p 1080/24p 1080/25p 1080/29.97p 1080/30p 1080/50i 1080/59.94i 1080/60i 1080/59.94p 1080/60p *1 NTSC-M, NTSC433- *2 PAL-BDGHI, PAL-M, PAL-N, PAL60- *3 3G-SDI Signal...
  • Seite 245: Pip-/Pop-/Pbp-Funktion

    AMM213TD2 PIP-/POP-/PBP-funktion Följande kombinationsalternativ finns tillgängliga: Komponent/ SDI1 SDI2 C-Video S-Video Huvud RGBs SDI1 SDI2 C-Video S-Video Komponent/ RGBs...
  • Seite 246: Ddc

    Användarhandbok För att förenkla installationen, kan skärmen anslutas genom Plug and play med ert system om det även understödjer DDC-protokoll. DDC (Display Data Channel) är ett kommunikationsprotokoll genom vilket skärmen automatiskt informerar värddatorsystemet om dess kapacitet, till exempel, understödda upplösningar och motsvarande tidsreglering.
  • Seite 247: Ansluta Nätsladden

    AMM213TD2 ANSLUTA NÄTSLADDEN * Kontrollera först för att säkerställa att den nätsladd du använder är av den typmodell som krävs i ditt område. * Skärmen har en universell AC-adapter som tillåter drift i områden med både AC 100 - 240 V växelström. Ingen användarjustering krävs.
  • Seite 248: Användarfunktioner/ Meddelanden

    Användarhandbok Användarfunktioner/ Meddelanden Nyckelnamn och funktion Effekt LED-lampa : Tänds för att indikera att strömmen är PÅ. Strömknapp: För att slå PÅ eller AV skärmen. Rattknapp: När OSD-menyn är aktiverad, ökas värdet för den valda (vrid till höger) parametern eller förflyttas till höger i OSD-menyn. Rattknapp: När OSD-menyn är aktiverad, ökas värdet för den valda (vrid till vänster) parametern eller förflyttas till vänster i OSD-menyn.
  • Seite 249: Osd-Delen

    AMM213TD2 17 OSD-delen Huvudmeny Färg Justera färgtemp., gamma Bild Justera luminans, kontrast, fas, färg, skärpa H-läge, skärpa V-läge Inställning Justera skalläge, färgrymd, spegelläge, frys bildrutan, zoom/Pan, PIP, POP, PBP Avancerat Justera OSD positionskontroll, skärmkontroll, DPMS, automatisk källväljare, Smart-väljare, återställa fabriksinställning, tangentlås Information Justera användare, SN, körtid, inmatningsformat...
  • Seite 250 Användarhandbok OSD-delen Kromatisk Färgtemp. Ändra färgtemperaturen - D65, D93, S1, S2 Gamma Ändra gammavärdet - 1.8, 1.9, 1.95, 2.1, 2.1S, 2.2, 2.3, 2.4, 2.4S, S0, radiograf Avsluta Stäng menyn Visuell Ljusstyrka Anpassa panelens ljusstyrka (Intervall 0 - 100) Kontrast Anpassa videons kontrast (Intervall 0 - 100) Anpassa videons fas (Intervall 0 - 100) tillgänglig för C och S - video Chroma...
  • Seite 251 AMM213TD2 19 OSD-delen Inställning Skalläge Ändra skalläge – Fyll alla, en mot en, Vertikal - fyllning, Horisontell - fyllning, Fyll i bildförhållande Color Space Ändra color space mellan RGB och YPbPr tillgänglig för komponent och RGBS Spegel Av / På spegelbild Freeze Frame Av / På...
  • Seite 252 Användarhandbok OSD-delen Undermeny till PIP Läge PIP-läge PÅ / Av Källa PIP sub screen-källa - SDI1,2, C-Video, S-Video, Komponent, VGA, DVI, SOG Position PIP sub screen-position - Topp L, Topp R, Botten L, Botten R Size PIP sub screen-storlek - Liten, Medium, Stor Blandning PIP sub screen--blandning (Intervall 0 - 100) Swap...
  • Seite 253 AMM213TD2 OSD-delen Undermeny till POP Läge PBP Läge PÅ / AV Källa POP sub screen-källa - SDI1,2, C-Video, S-Video, Komponent, VGA, DVI, SOG Position POP sub screen-position - Topp L, Topp R, Botten L, Botten R Storlek POP sub screen-storlek - Liten, Medium, Stor, Hel...
  • Seite 254 Användarhandbok OSD-delen Avancerad OSD Position Ändring av OSD-meny - Position, Bakgrund, Kontroll OSD time out, Språk Skärmkontroll Kontroll och anpassning av H och V position, Frekvens, Fas Brusreducering, Motion Offset DPMS Ändring av DPMS Auto-källa Anpassning av Auto-källa Välj mellan På och Av Välj Smart Select Aktivera / inaktivera smart select undermeny...
  • Seite 255 AMM213TD2 OSD-delen Undermeny till OSD.kontroll H-position Anpassa OSD H - position (Intervall 0 - 100) V-position Anpassa OSD V - position (Intervall 0 - 100) Bakgrund Anpassa transparens i OSD bakgrund (Intervall 0 - 100) OSD Time out Anpassa OSD time out – 5 s, 10 s, 15 s, 20 s, 1 m, 2 m Språk...
  • Seite 256 Användarhandbok OSD-delen Information Anpassad post Ändra användarens eller bildskärmens namn Visa serienummer Driftstid Visa den totala driftstiden Inmatningsformat Visa aktuell ingående upplösning och vertikal frekvens Avsluta Stäng menyn...
  • Seite 257: Felsökning

    AMM213TD2 FELSÖKNING Innan du skickar din LCD-skärm för service, kontrollera felsökningslistan nedan för att se om du själv kan diagnostisera problemet. Problem Nuvarande status Åtgärd Ingen bild LYSDIODEN PÅ · Med OSD, justeras ljusstyrka och kontrast till max eller återställs till standardinställningarna...
  • Seite 258: Specifikation

    Användarhandbok SPECIFIKATION Modell AMM231TD2 LCD Panel a-Si TFT Aktiv matris Aktiv skärmstorlek 21.3inches diagonal Upplösning 1600 (H) x 1200 (V) @ 60Hz Pixelstorlek 0.270 mm Bildskärmsfärg 16.7M Färger” Färgton Upp till 256 färgtoner Responstid Tr:11ms, Tf: 9ms Typ. Face Finishing Skyddsfilter med Anti-Reflekterande hård yta Synvinkel R/L 178°, U/D 178°...
  • Seite 259: Klassificering

    51LJ Medicinsk utrustning E215822 Denna monitor är avsedd för användning inom vårdinrättningar modell AMM213TD2 Utrustningen är inte lämplig för användning i närvaro av lättantändliga anestesimedel blandade med luft eller med syre eller lustgas. Inga delar kan repareras av användaren, fråga kvalificerad personal vid åtkomst inuti.
  • Seite 260: Elektromagnetisk Kompatibilitet

    Konsultera tabellerna nedan för vägledning om placeringen av AMM213TD2. Tillverkarens deklaration - elektromagnetisk strålning Modell AMM213TD2 är avsedd att användas i den elektromagnetiska miljö som anges nedan. Kunden eller användaren av AMM213TD2 bör garantera att den används i en sådan miljö. Överensstäm- Strålningstest Elektromagnetisk miljö - riktlinjer melse Modell AMM213TD2 använder RF-energi endast för sin interna...
  • Seite 261 RF-sändare, bör en elektromagnetisk undersökning på plats övervägas. Om det mätta fältets styrka på den plats där AMM213TD2 används överskrider den tillämpliga RF-nivån bör AMM213TD2 observeras för att säkerställa normal funktion. Om onormal funktion observeras kan ytterligare åtgärder bli nödvändiga, t.ex. att vrida eller flytta AMM213TD2.
  • Seite 262: Dimensionsritning (Mm) För Ac-Adapter

    Rekommenderat avstånd mellan bärbar och mobil RF kommunikationsutrustning och AMM213TD2 system AMM213TD2 systemet är avsett för användning i en elektromagnetisk omgivning i vilken utstrålande RF-störningar är kontrollerade. Användaren av AMM213TD2-systemet kan hjälpa till att förhindra elektromagnetisk interferens genom att hålla ett minimiavstånd mellan den bärbara och mobila RF- kommunikationsutrustningen (sändare) och AMM213TD2-systemet som rekommenderas nedan, enligt den...
  • Seite 263 AMM213TD2 Dimensionsritning (mm) AMM213TD2 Strömbrytare för PIP Strömbrytare Rattknapp S/W(OSD) (bild-i-bild) Låsknapp Baksidesetikett In- och utgångar Huvudströmbrytare Säkerhetsetikett BAKRE VY...
  • Seite 264 Användarhandbok Anslutningar DC Input Anslutning till eluttag Stift Beskrivning Stift Beskrivning VCC~sep~24V VCC~sep~24V Videoingång 24 pin DVI-I anslutning. DDWG eller motsvarande anslutning. Stift Beskrivning Stift Beskrivning Stift Beskrivning T.M.D.S. Data2- TMDS Data1 skärm T.M.D.S. Data2+ TMDS Klock-skärm TMDS Data2 skärm TMDS Klock+ +5 V ström TMDS Klock-...
  • Seite 265 Med förbehåll för de villkor och begränsningar som anges nedan, kommer ADVAN efter eget gottfinnande, antingen att reparera någon del av sina produkter som visar sig felaktiga på grund av felaktigt utförande eller material eller så har ADVAN ensamrätt att ersätta med renoverade enheter eller med en likvärdig produkt .
  • Seite 266 Ingår i garantin ADVAN eller dess ASC kommer att reparera eller byta defekt i material eller utförande utan kostnad, under en period av arton (18) månader, (LCD-paneler och pekskärmar för en period av tolv (12) månader) efter transporten.
  • Seite 267 AMM213TD2 35 Utöver garantin ADVAN eller dess ASC kommer att reparera eller byta ut varje produkt som är defekt i material eller utförande mot avgift när produktens garantitid har löpt ut (out- of-garanti). Köparen måste meddela ADVAN eller dess ASC felet och begära ett RMA-nummer.
  • Seite 268 ELLER INDIREKTA SKADOR SOM UPPSTÅTT PÅ GRUND AV KÖP, ANVÄNDNING ELLER OFÖRMÅGA ATT ANVÄNDA ADVAN- PRODUKTEN, ÄVEN OM ADVAN HAR FÅTT INFORMATION OM RISKEN FÖR SÅDANA SKADOR. EN DEL LÄNDER ELLER ANDRA JURISDIKTIONER TILLÅTER INTE UNDANTAG ELLER BEGRÄNSNING AV TILLFÄLLIGA ELLER INDIREKTA SKADOR, SÅ OVAN NÄMNDA BEGRÄNSNINGAR KANSKE INTE KAN TILLÄMPAS.
  • Seite 270 #605, Kolon Science Valley 2-cha, 55, Digital-ro, 34-gil, Guro-gu, Seoul, 152-728 Korea Tel : +82 2 783 5197 Fax : +82 2 868 0880 Web Page : http://www.advancorp.com ADVAN INT’L CORP 47817 Fremont Blvd. Fremont, CA 94538, USA Tel : 510-490-1005 Fax : 510-490-1151 Webbsida: http://www.advancorp.com...
  • Seite 271 AUTO - DIGITALIZAÇÃO COM CONTROLE DIGITAL MONITOR MÉDICO LCD A CORES AMM213TD2 Manual de Operações Para referência futura, grave o número de série do ecrã no espaço abaixo : Número de Série O número de série está localizado na parte de trás do monitor...
  • Seite 273 Todas as outras marcas são propriedade dos donos da sua referência. Este documento pode ser alterado sem aviso prévio. A Advan fornece esta informação apenas como referência. Referência a produtos de outros vendedores não implica uma recomendação ou patrocínio. Controlo de Revisão Número do documento...
  • Seite 274 Guia do Utilizador CONTEÚDOS Descrição do produto e utilização pretendida ........... Avisos e Precauções ................. Explicação de Símbolos ................Declaração de Conformidade da UE para Aplicações Médicas ....Precauções de Segurança ................ Limpeza do Monitor ................... Recomendação de utilizar mais de unidade..........Imagem Fantasma Permanente ..............
  • Seite 275: Descrição Do Produto E Utilização Pretendida

    • Monitor LCD AMM213TD2 e dois cabos de vídeo (1) cabo HD15 VGA (1) cabo DVI-D • Cabo eléctrico de CA** •...
  • Seite 276: Avisos E Precauções

    Aviso - A Lei Federal (Estados Unidos da América) restringe o uso deste aparelho a médicos ou com o seu acompanhamento. O monitor ADVAN Int’l Corp AMM213TD2 foi testado consoante a norma UL 60601- 1 e foi listado pela UL para aplicação médica.
  • Seite 277: Avisos Para O Utilizador

    AMM213TD2 Avisos 1. Leia o manual de instruções a fundo e esteja familiarizado com os seus conteúdos antes da utilização deste equipamento. 2. Desembale cuidadosamente a unidade e verifique se foram infligidos alguns danos durante o transporte. 3. No caso de algum objecto, líquido ou sólido, cair no painel, desligue a unidade e peça a técnicos para a verificarem antes de continuar a operá-la.
  • Seite 278: Guia Do Utilizador

    Para se ligar a uma fonte de alimentação internacional, use um adaptador apropriado para a tomada. Nota Consulte a secção "Compatibilidade Eletromagnética" (EMC) neste manual para assegurar o EMC. O AMM213TD2 deve ser instalado e operado de acordo com a informação da EMC providenciada com este manual.
  • Seite 279 AMM213TD2 Definições de Símbolos Perigo: Alta Voltagem Indica uma protecção com ligação à terra. Corrente contínua Para usar apenas no interior. Testado para cumprir com as Número de Série normas de Classe B da FCC. Interruptor de alimentação CC. Este lado para cima Testado para assegurar con- Frágil...
  • Seite 280: Declaração De Conformidade Da Ue Para Aplicações Médicas

    Uma Declaração de Conformidade para este produto foi entregue às entidades respectivas. Uma amostra deste documento pode ser encontrada no anexo que acompanha este manual. Para uma cópia do documento da Declaração de Conformidade, contacte a ADVAN Int’l Corp. e peça AMM213TD2 DOC. Prepare-se para Desempacotar Prepare um espaço apropriado antes de desempacotar o monitor,...
  • Seite 281: Precauções De Segurança

    AMM213TD2 PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA · Evite colocar o monitor ou qualquer outro objecto pesado sobre o cabo eléctrico de forma a prevenir incêndios ou um choque eléctrico causado por danos no cabo eléctrico. · Não exponha o monitor à chuva, humidade excessiva ou pó, de forma a evitar incêndio ou perigo de choque.
  • Seite 282: Função De Gestão De Energia

    Sistema de Gestão de Energia A proposta de gestão de energia do Monitor Médico AMM213TD2, providencia quatro fases de modos de poupança de energia ao detectar o sinal de sincronização horizontal como mostrado no quadro abaixo.
  • Seite 283: Modos Pré-Definidos

    AMM213TD2 11 MODOS PREDEFINIDOS Formatos do sinal de entrada DVI and VGA Frequência Frequência Relógio de Resolução horizontal vertical píxeis ( KHz ) ( Hz ) ( MHz ) 640 x 350 @70Hz 31.469 70.087 25.175 640 x 480 @60Hz 31.469...
  • Seite 284: Sinais De Vídeo

    Guia do Utilizador Sinais de Vídeo Componente / RGB VGA / Formato Video SDI1/2 Y/Pb/Pr RGB+CS RGB+HV NTSC 480/59.94i 480/59.94p 576/50i 576/50p 720/50p 720/59.94p 720/60p 1080/23.98psf 1080/24psf 1080/23.98p 1080/24p 1080/25p 1080/29.97p 1080/30p 1080/50i 1080/59.94i 1080/60i 1080/59.94p 1080/60p *1 NTSC-M, NTSC-433 *2 PAL-BDGHI, PAL-M, PAL-N, PAL-60 *3 3G-SDI Signal...
  • Seite 285: Função Pip / Pop / Pbp

    AMM213TD2 13 Função PIP / POP / PBP Estão disponíveis as seguintes combinações: Compo- SDI1 SDI2 C-Vídeo S-Vídeo nente / Principal RGBs SDI1 SDI2 C-Vídeo S-Vídeo Componente / RGBs...
  • Seite 286: Ddc

    Guia do Utilizador Para facilitar a sua instalação, o monitor dispõe da funcionalidade que o permite ligar e usar com o seu sistema, se este também suportar o protocolo DDC. O DDC (Display Data Channel) é um protocolo de comunicação através do qual o monitor informa automaticamente o sistema central acerca das suas capacidades, por exemplo, tipos de resolução utilizáveis e a temporização correspondente.
  • Seite 287 AMM213TD2 LIGAR o CABO ELÉCTRICO * Antes de mais, certifique-se que o cabo eléctrico que utiliza é do tipo correcto exigido para a rede eléctrica da sua zona. * Este monitor dispõe de um adaptador de CA, que permite o funcionamento em zonas com rede eléctrica de 100 - 240 V CA.
  • Seite 288: Função Do Utilizador / Mensagens

    Guia do Utilizador Funções do utilizador/Mensagens Nome da tecla e Função LED de alimentação: acende para indicar que a alimentação está LIGADA. Interruptor de energia: para LIGAR e DESLIGAR o sistema. Interruptor rotativo: com o menu do OSD activado, aumenta o valor do parâmetro seleccionado (Rodar para a direita) parâmetro seleccionado ou move para a direita no menu OSD.
  • Seite 289: Secção Osd

    AMM213TD2 Secção OSD Menu principal Cromático Ajuste da temperatura da cor, Gama Visual Ajuste do Brilho, Contraste, Fase, Cor, Nitidez-H, Nitidez-V Definição Ajuste de Modo de escala, Espaço de cor, Espelho, Parar fotograma, Zoom/Panorama, PIP, POP, PBP Avançadas Ajuste de Controlo da posição do OSD, Controlo do ecrã, DPMS, Selecção de fonte automática, Selecção inteligente,...
  • Seite 290 Guia do Utilizador Secção OSD Cromático Temperatura Alteração da temperatura da cor - D65, D93, S1, S2 da cor Gama Alteração do valor gama - 1.8, 1.9, 1.95, 2.1, 2.1S, 2.2, 2.3, 2.4, 2.4S, S0, Radiografia Sair Sair do menu Visual Brilho Ajuste do brilho do painel (Intervalo 0 - 100)
  • Seite 291 AMM213TD2 Secção OSD Definição Modo de escala Alteração do modo de escala – Preencher todas, uma a uma, Preenchimento vertical – Preenchimento horizontal, relação preenchimento/aspecto Espaço da cor Alteração do espaço da cor entre RGB e YPbPr disponível para Componente e RGBS...
  • Seite 292 Guia do Utilizador Secção OSD Submenu da PIP Modo Modo PIP Ligado/Desligado Fonte Fonte do sub-ecrã PIP - SDI1,2, C-Vídeo, S-Vídeo, Componente, VGA, DVI, SOG Posição Posição do sub-ecrã PIP – Superior E, Superior D, Inferior E, Inferior D Dimensão Dimensão do sub-ecrã...
  • Seite 293 AMM213TD2 Secção OSD Submenu da POP Modo Modo POP Ligado/Desligado Fonte Fonte do sub-ecrã POP - SDI1,2, C-Vídeo, S-Vídeo, Componente, VGA, DVI, SOG Posição Posição do sub-ecrã POP – Superior E, Superior D, Inferior E, Inferior D Dimensão Dimensão do sub- ecrã POP - Pequena, Média, Grande Harmonização...
  • Seite 294 Guia do Utilizador Secção OSD Avançadas Posição do OSD Alteração do menu do OSD – Posição, Fundo, Controlo Interrupção de funcionamento do OSD, Idioma Controlo do ecrã Controlo e ajuste da posição H e V, Frequência, Fase Redução de ruído, Deslocação do filme DPMS Alteração do DPMS Fonte...
  • Seite 295 AMM213TD2 23 Secção OSD Submenu de Controlo do OSD Posição-H Ajuste da posição-H do OSD (Intervalo 0 - 100) Posição-V Ajuste da posição-V do OSD (Intervalo 0 - 100) Fundo Ajuste da transparência do fundo do OSD (Intervalo 0 - 100) Interrupção de...
  • Seite 296 Guia do Utilizador Secção OSD Informação Entrada Alterar o utilizador ou o nome do monitor do cliente Exibe o número de série Tempo Exibe o tempo total de funcionamento de funcionamento Formato de Exibe a actual resolução de entrada e a frequência vertical entrada Sair Sair do menu...
  • Seite 297: Resolução De Problemas

    AMM213TD2 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Antes de enviar o seu LCD para a assistência, consulte a lista de resolução de problemas abaixo, para verificar se consegue auto-diagnosticar o problema. Problemas Estado actual Solução Sem imagem LED ACESO · Regule o brilho e contraste ou reponha a configuração de origem utilizando o OSD...
  • Seite 298: Especificações

    Guia do Utilizador ESPECIFICAÇÕES Modelo AMM213TD2 Painel LCD a-Si TFT Matriz activa Tamanho de tela ativa 21.3 inches diagonal Resolução 1600(H) x 1200 (V) @60Hz Densidade de pixel 0.270 mm Ecrã a cores Cores a 16.7M Tons de cores Até 256 tons de cores Tempo de resposta Tr:11ms Tf:9msTyp.
  • Seite 299: Classificação

    Equipamento médico Nº 601.1 E215822 Este monitor destina-se a ser utilizado no modelo AMM213TD2 para instalações de cuidados de saúde O equipamento não é adequado para utilização na presença de misturas anestési- cas inflamáveis com ar ou com oxigénio ou óxido nitroso.
  • Seite 300: Compatibilidade Electromagnética

    Declaração do fabricante – imunidade electromagnética O modelo AMM213TD2 destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo especificado. O cliente ou utilizador do AMM213TD2 deverá garantir que o mesmo é utilizado em tal ambiente. Teste de Nível de teste IEC Nível de...
  • Seite 301 Declaração do fabricante – imunidade electromagnética O modelo AMM213TD2 destina-se a ser utilizado no ambiente electromagnético abaixo especificado. O cliente ou utilizador do AMM213TD2 deverá certificar-se de que o mesmo é utilizado em tal ambiente. Teste de Nível de teste Nível de...
  • Seite 302: Desenho Com As Dimensões (Mm) Adaptador Ca

    O sistema AMM213TD2 destina-se a ser utilizado num ambiente electromagnético no qual as perturbações de RF irradiadas sejam controladas. O utilizador do sistema AMM213TD2 pode ajudar a impedir a interferência electromagnética, mantendo uma distância mínima entre equipamentos de comunicações de RF portáteis e móveis (transmissores) e o sistema AMM213TD2, conforme recomendado abaixo, de acordo...
  • Seite 303 AMM213TD2 Desenho com as dimensões (mm) do AMM213TD2 Botão rotativo S/W (OSD) Interruptor PIP Interruptor de energia Interruptor de bloqueio PORTAS DE ETIQUETA POSTERIOR 24 V CC E DE IDENTIFICAÇÃO ALIMENTAÇÃO PRINCIPAL S/W ETIQUETA DE VISTA POSTERIOR SEGURANÇA...
  • Seite 304 Guia do Utilizador Conectores Entrada CC Conector jack de entrada de alimentação Pino Descrição Pino Descrição 24 V CC 24 V CC Entrada de vídeo Conector DVI-I de 24 pinos. Conector DDWG ou equivalente. Pino Descrição Pino Descrição Pino Descrição T.M.D.S.
  • Seite 305: Descrição Da Garantia

    De acordo com as condições e limitações definidas abaixo, a ADVAN irá, à sua escolha, reparar qualquer componente dos seus produtos que se apresente com falhas devido a defeito de fabrico ou dos materiais ou a ADVAN tem o direito exclusivo de o substituir por unidades recondicionadas ou por um produto equivalente.
  • Seite 306 (painéis LCD e ecrãs tácteis durante um período de doze (12) meses) a partir da data de expedição. O Comprador deverá notificar a ADVAN ou o seu ASC do defeito antes do final do período de garantia, e solicitar um número de RMA. Se a configuração tiver sida modificada de alguma forma, a configuração original deverá...
  • Seite 307 (fora do período da garantia) mediante pagamento. O Comprador deverá notificar a ADVAN ou o seu ASC do defeito e solicitar um número de RMA. Se a configuração tiver sido modificada de alguma forma, a configuração original deverá...
  • Seite 308 ALEGAÇÕES, ORAIS OU ESCRITAS. EXCEPTO CONFORME EXPRESSAMENTE DEFINIDO ANTERIORMENTE, NENHUMAS OUTRAS GARANTIAS SÃO OFERECIDAS NO QUE DIZ RESPEITO A PRODUTOS DA ADVAN E A ADVAN EXCLUI EXPRESSAMENTE TODAS AS GARANTIAS NÃO DEFINIDAS AQUI, INCLUINDO, NA EXTENSÃO PERMITIDA PELA LEGISLAÇÃO APLICÁVEL, QUALQUER GARANTIA QUE POSSA EXISTIR AO ABRIGO DA LEGISLAÇÃO...
  • Seite 310 #605, Kolon Science Valley 2-cha, 55, Digital-ro, 34-gil, Guro-gu, Seoul, 152-728 Korea Tel : +82 2 783 5197 Fax : +82 2 868 0880 Web Page : http://www.advancorp.com ADVAN INT’L CORP 47817 Fremont Blvd. Fremont, CA 94538, USA Tel: 510-490-1005 Fax: 510-490-1151 Página da Internet: http://www.advancorp.com...
  • Seite 311 AUTO – ESCANEO CON CONTROL DIGITAL MONITOR MÉDICO A COLOR CON PANTALLA LCD AMM213TD2 Manual de funcionamiento Para referencia futura, anote el número de serie del monitor de pantalla en el espacio siguiente: Número de serie El número de serie está ubicado en la parte posterior del monitor...
  • Seite 313 Las demás marcas comerciales son propiedad de sus respectivos titulares. Este documento está sujeto a cambios sin previo aviso. Advan proporciona esta información únicamente como referencia. La referencia a los productos de otros fabricantes no implica aval ni recomendación alguna.
  • Seite 314 Guía del usuario ÍNDICE Descripción del producto y uso previsto ......... Advertencias y precauciones..........Explicación de los símbolos ........... Declaración de Conformidad para Aplicaciones Médicas de la U. E......... Precaución de seguridad ............Limpieza del monitor .............. Recomendación para utilizar más de una unidad ....Sobre la impresión permanente ..........
  • Seite 315: Descripción Del Producto Y Uso Previsto

    AMM213TD2 Descripción del producto y uso previsto Al desembalar la caja, compruebe que los artículos siguientes estén presentes. Guarde los materiales de embalaje por si acaso es necesario enviar o transportar el monitor en el futuro. • Un monitor con pantalla LCD MM213TD y dos cables de video (1) cable de VGA HD15 (1) cable DVI-D •...
  • Seite 316: Advertencias Y Precauciones

    El monitor AMM213TD2 de ADVAN Int’l Corp ha sido sometido a prueba de conformidad con el estándar UL 60601-1 y está aprobado por UL para aplicaciones médicas.
  • Seite 317 AMM213TD2 Advertencias 1. Lea completamente el manual de funcionamiento y familiarícese con su contenido antes de usar este equipo. 2. Desembale con cuidado la unidad y compruebe si se produjeron daños durante el envío. 3. En caso de que cayera cualquier objeto sólido o líquido en el panel, desenchufe la unidad y solicite su revisión a personas calificadas antes de volver a utilizarla.
  • Seite 318 Precauciones 1. El adaptador de CA debe enchufarse a una toma con conexión a tierra. 2. Utilice únicamente la fuente de alimentación AMM213TD2 registrada para el monitor AMM213TD2. Haga una conexión apropiada asegurándose de que el manguito contráctil asegure completamente la conexión entre el cable eléctrico de CC y el cable de extensión.
  • Seite 319: Definiciones De Los Símbolos

    AMM213TD2 Definiciones de los símbolos Definiciones de los símbolos Peligro: Alto voltaje Indica conexión a tierra de protección. Corriente continua Sólo para uso en interiores. Número de serie Este equipo ha sido sometido a prueba y ha demostrado cumplir con los estándares FCC Clase B.
  • Seite 320: Declaración De Conformidad Para Aplicaciones Médicas De La U. E

    En la sección adjunta a este manual se encuentra una muestra de este documento. Para obtener una copia de la Declaración de Conformidad, se deberá contactar a ADVAN Int’l Corp. y solicitar el documento AMM213TD2 DOC. Preparación para el desembalaje Antes de desembalar el monitor, prepare un espacio adecuado de trabajo.
  • Seite 321: Precaución De Seguridad

    AMM213TD2 PRECAUCIÓN DE SEGURIDAD • Para reducir el riesgo de incendios o choques eléctricos resultantes de daños al cable eléctrico, evite colocar el monitor o cualquier otro objeto pesado sobre el cable eléctrico. • Para evitar riesgos de incendios o de choques eléctricos, no exponga el monitor a lluvia, exceso de humedad o polvo.
  • Seite 322: Función De Gestión De Energía

    Sistema de Gestión de Energía Propuesta del sistema de gestión de energía del monitor médico AMM213TD2. Ofrece cuatro fases de modalidades de ahorro de energía, detectando la señal de sincronización horizontal tal como se muestra en la tabla de abajo.
  • Seite 323: Modalidades De Preajuste

    AMM213TD2 MODALIDADES DE PREAJUSTE Formatos de entrada de señal DVI y VGA Frecuencia Frecuencia Reloj de Resolución horizontal vertical píxeles (KHz) (Hz) (MHz) 640 x 350 @70Hz 31.469 70.087 25.175 640 x 480 @60Hz 31.469 59.940 25.175 640 x 480 @75Hz 37.500...
  • Seite 324: Señales De Video

    Guía del usuario Señales de video Componente / RGB VGA/ Formato Video SDI1/2 Y/Pb/Pr RGB+CS RGB+HV NTSC 480/59.94i 480/59.94p 576/50i 576/50p 720/50p 720/59.94p 720/60p 1080/23.98psf 1080/24psf 1080/23.98p 1080/24p 1080/25p 1080/29.97p 1080/30p 1080/50i 1080/59.94i 1080/60i 1080/59.94p 1080/60p *1 NTSC-M, NTSC-433 *2 PAL-BDGHI, PAL-M, PAL-N, PAL-60 *3 3G-SDI Signal...
  • Seite 325: Función Pip / Pop / Pbp

    AMM213TD2 13 Función PIP / POP / PBP Dispone de las siguientes opciones de combinación: Componente / SDI1 SDI2 C-Video S-Video RGBs principal SDI1 SDI2 C-Video S-Video Componente / RGBs...
  • Seite 326: Ddc

    Guía del usuario Para que la instalación sea más fácil, el monitor está listo para utilizarse con su sistema, si éste es compatible con el protocolo DDC. El DDC (Display Data Channel) es un protocolo de comunicación a través del cual el monitor informa automáticamente al sistema anfitrión de sus capacidades, por ejemplo las resoluciones que admite y el tiempo correspondiente.
  • Seite 327: Conexión Del Cable Eléctrico

    AMM213TD2 15 CONEXIÓN del CABLE ELÉCTRICO * Asegúrese primero de que el cable eléctrico que utilice sea del tipo correcto para su zona. * Este monitor tiene una adaptador de CA universal que permite el funcionamiento en zonas con tensiones de 100 - 240 V CA. No hace falta que el usuario realice ajustes.
  • Seite 328 Guía del usuario Funciones del Usuario/Mensajes Nombre Clave y Función LED de encendido: Se enciende para indicar que el dispositivo está encendido. Interruptor de encendido y apagado: Para encender o apagar el monitor. Interruptor rotativo: Con el menú de OSD activado, aumenta el valor del parámetro (Ture derecha) seleccionado o lo mueve hacia la derecha en el menú...
  • Seite 329: Sección Osd

    AMM213TD2 17 Sección OSD Menú principal Cromático Ajusta temperatura del color, gama Visual Ajusta brillo, contraste, fase, croma, nitidez H, nitidez V Configuración Ajusta la modalidad de escala, el espacio de color, el espejo, la congelación de marcos, zoom/panorámica, PIP, POP, PBP Avanzado Ajusta el control de posición de OSD, el control de pantalla,...
  • Seite 330 Guía del usuario Sección OSD Cromático Temp color Cambia la temperatura del color - D65, D93, S1, S2 Gama Cambia el valor de la gama - 1,8, 1,9, 1,95, 2,1, 2,1S, 2,2, 2,3, 2.4, 2.4S, S0, gráfico de radio Salir Salir del menú...
  • Seite 331: Configuración

    AMM213TD2 19 Sección OSD Configuración Modalidad Cambia la modalidad de escala - pantalla completa, uno a de escala uno, vertical - pantalla completa, horizontal - pantalla completa, relación alto ancho completo Espacio de color Cambia el espacio de color entre RGB y YPbPr...
  • Seite 332 Guía del usuario Sección OSD Submenú de PIP Modo Modo PIP ENCENDIDO / APAGADO Fuente Fuente de la subpantalla PIP - SDI1,2, C-Video, S-Video, Componente, VGA, DVI, SOG Posición Posición de la subpantalla PIP – izq. sup., der. sup., izq. inf., der.
  • Seite 333 AMM213TD2 21 Sección OSD Submenú de POP Modo Modo POP ENCENDIDO / APAGADO Fuente Fuente de la subpantalla POP - SDI1,2, C-Video, S-Video, Componente, VGA, DVI, SOG Posición Posición de la subpantalla POP – izq. sup., der. sup., izq. inf., der. inf.
  • Seite 334 Guía del usuario Sección OSD Avanzadas Control de posición Cambia el menú OSD - Posición, fondo, de OSD tiempo de OSD, idioma Control de pantalla Controla y ajusta la posición horizontal y vertical, la frecuencia, la fase la reducción de sonido y el desplazamiento en offset DPMS Cambia el DPMS...
  • Seite 335 AMM213TD2 23 Sección OSD Submenú de control OSD Posición H Ajusta la posición horizontal de OSD (límites 0 - 100) Posición V Ajusta la posición vertical de OSD (límites: 0 - 100) Fondo de pantalla Ajusta la transparencia del fondo de pantalla de OSD (límites 0 - 100)
  • Seite 336 Guía del usuario Sección OSD Información Entrada Cambia el nombre de usuario o del monitor personalizada Muestra el número de serie Tiempo de Muestra el tiempo de funcionamiento funcionamiento Formato de Muestra la resolución de entrada de corriente y la frecuencia entrada vertical Salir Salir del menú...
  • Seite 337: Resolución De Problemas

    AMM213TD2 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Antes de enviar su monitor con pantalla de cristal líquido para ser reparado, compruebe la lista de resolución de problemas de debajo para ver si puede autodiagnosticar el problema. Problemas Estado actual Remedio Sin imagen LED ENCENDIDO ·...
  • Seite 338 Guía del usuario ESPECIFICACIÓN Modelo AMM213TD2 Panel con pantalla de a-Si TFT Matriz activa cristal líquido Tamaño de pantalla 21.3 inches en diagonal activa Resolución 1600 (H) x 1200 (V) @60Hz Pixel Pitch 0.270mm Color de la pantalla 16.7M colores...
  • Seite 339: Clasificación

    Equipo médico CAN/CSA C22.2 NO. 601.1 E215822 Este monitor está diseñado para usarse en el modelo AMM213TD2 para instalaciones sanitarias El equipo no está diseñado para ser usado cerca de mezclas anestésicas inflamables con aire o con oxígeno u óxido nitroso.
  • Seite 340: Compatibilidad Electromagnética

    AMM213TD2. Declaración del fabricante: Emisiones electromagnéticas El modelo AMM213TD2 está diseñado para ser usado en los entornos electromagnéticos especificados abajo. El cliente o usuario del AMM213TD2 debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
  • Seite 341 Para evaluar el entorno electromagnético debido a transmisores RF fijos, debe tenerse en cuenta una encuesta de campo electromagnético. Si la fuerza de campo medida en el lugar en el que se usa el AMM213TD2 supera el nivel de cumplimiento RF aplicable arriba, el AMM213TD2 deberá...
  • Seite 342: Diagrama De Dimensiones (Mm) Adaptador De Ca

    AMM213TD2 El sistema AMM213TD2 está diseñado para ser usado en entornos electromagnéticos en los que se controlan las perturbaciones de RF radiada. El usuario del sistema AMM213TD2 puede evitar provocar interferencia electromagnética manteniendo una distancia mínima entre los equipos de RF portátiles y móviles (transmisores) y el sistema AMM213TD2 tal y como...
  • Seite 343 AMM213TD2 Diagrama de dimensiones (mm) de AMM213TD2 INTERRUPTOR Interruptor de perilla Interruptor de encendido rotatoria S/W (OSD) y apagado Interruptor de bloqueo ETIQUETA POSTERIOR PUERTOS 24 V CC E ID INTERRUPTOR PRINCIPAL S/W VISTA POSTERIOR ETIQUETA DE SEGURIDAD...
  • Seite 344: Conectores

    Guía del usuario Conectores Entrada de CC Tomacorriente del enchufe de conexión Clavija Descripción Clavija Descripción VCC~sep~24V VCC~sep~24V Entrada de video Conector DVI-I de 24 clavijas. DDWG o conector equivalente. Clavija Descripción Clavija Descripción Clavija Descripción Blindaje datos Datos T.M.D.S. 2- T.M.D.S.
  • Seite 345: Descripción De La Garantía

    ADVAN y a todas aquellas especificaciones de ADVAN que el Comprador haya facilitado a ADVAN, y que no presentará defectos en los materiales ni en la mano de obra. ADVAN garantiza que el producto comprado ha sido fabricado a partir de nuevos componentes, que cumplen con las normas, calidad y especificaciones de ADVAN.
  • Seite 346 (12) meses) a partir de la fecha de envío. El Comprador deberá informar a ADVAN o a su SAC del defecto antes de que finalice el periodo de garantía, y solicitar un número RMA. Si la configuración ha sufrido cualquier tipo de modificación, deberá...
  • Seite 347 (fuera de garantía). El Comprador deberá informar a ADVAN o a su SAC del defecto y solicitar un número RMA. Si la configuración ha sufrido cualquier tipo de modificación, deberá...
  • Seite 348 PÉRDIDA DE DATOS, LUCRO CESANTE, PÉRDIDA DE AHORROS, PÉRDIDA DE BENEFICIOS Y OTROS DAÑOS DIRECTOS O INDIRECTOS DERIVADOS DE LA COMPRA, USO O INCAPACIDAD DE USO DEL PRODUCTO ADVAN, NI SIQUIERA SI ADVAN HUBIERA SIDO AVISADA DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS.
  • Seite 350 #605, Kolon Science Valley 2-cha, 55, Digital-ro, 34-gil, Guro-gu, Seoul, 152-728 Korea Tel : +82 2 783 5197 Fax : +82 2 868 0880 Web Page : http://www.advancorp.com ADVAN INT’L CORP 47817 Fremont Blvd. Fremont, CA 94538, USA Tel: 510-490-1005 Fax: 510-490-1151 Sitio web: http://www.advancorp.com...
  • Seite 351 AUTO - SCANNING WITH DIGITAL CONTROL LCD COLOR MEDICAL MONITOR AMM213TD2 Operation Manual For future reference, record the serial number of your display monitor in the space below : Serial Number The serial number is located on the back of the monitor...
  • Seite 353 용됩니다. ADVAN INT’L CORP.2015 다른 모든 상표들은 각 상표권 소유자에게 소유권한이 있습니다. 본 문서는 공지 없이 변경될 수 있습니다. ADVAN은 본 정보를 참조용도로만 제공합니다. 다른 판매자의 상품에 대한 언급이 어떠한 추천이나 승인을 의미하지 않습니다. 개정 관리 문서 번호 Rev. A...
  • Seite 354 설치 ..................전원 코드 연결 ................사용자 기능 및 설명..............OSD Section ................고장 수리 (trouble shooting) ............기술 사양 (AMM213TD2) .............. 분류 ..................전자기적 호환성 ................AC 어댑터 (mm) 도면 ..............AMM261WTD 제품 치수(mm) 도면 ..........연결 장치 ...................
  • Seite 355: 제품 설명 및 용도

    AMM213TD2 제품 설명 및 용도 박스를 개봉할 때 다음 품목들이 들어 있는지 확인하십시오. 그리고 나중에 제품을 보내거나 운송할 경우를 대비하여 포장재들을 보관해 두십시오. • AMM213TD2 LCD 디스플레이와 두가지 비디오 케이블 (1)HD15VGA케이 블 (1)DVI-D케이블 • AC 전원 코드** • AC 어댑터...
  • Seite 356: 경고 및 주의

    ADVAN Int’l Corp의 AMM213TD2 모니터는 UL 60601-1 표준하에 검사 되었고 의료용으로 UL에 등록 되었습니다. ADVAN Int’l Corp은 여기에 기술한 제품(들)을 개선할 수 있는 권리를 가지고 있 습니다. 그러므로 공표한 디자인 또는 사양들과 제품(들)이 상세하게 일치하지 않 을 수 있습니다. 모든 사양들은 공지 없이 변경될 수 있습니다. 제품변경 그리고 신...
  • Seite 357 AMM213TD2 경고 1. 본 장치를 사용하기 전에 작동설명서를 자세히 읽어 내용을 숙지하십시오. 2. 장치의 포장을 조심스럽게 풀고 운송 과정에서 손상이 발생했는지를 점검하십시오. 3. 단단한 물체나 액체가 패널 위로 떨어진 경우에는 플러그를 뽑고 더 사용을 하기 전에 자 격있는 인원에게 장비를 점검 받으십시오.
  • Seite 358 20. 장비가 “Hospital Only” 또는 “Hospital Grade”라는 라벨이 붙여진 장비 콘센 트에 연결될 때에만 접지 신뢰성을 얻을 수 있습니다. 참조 국제간 정해진 전원공급에 연결하려면, 전원단자에 맞는 부속 플러그를 사용하십시 오. 참조 전자기 호환성을 확인하려면 본 설명서의 “전자기적 호환성”(EMC)절을 참조하십시오. 본 설명서에 제공된 EMC정보에 따라 AMM213TD2 모니터를 설치하고 작동해야 합니다.
  • Seite 359: 기호 정의

    AMM213TD2 기호 정의 위험: 고압 보호 접지를 나타냅니다. 실내 전용 직류 FCC B 등급 표준을 준수하는 일련번호 테스트를 거쳤습니다. 위 방향 DC전원 제어 스위치 일본 VCCI 인증 준수 여부 시 깨지기 쉬움, 취급 주의 험필 중국 CCC 인증 준수 여부 시...
  • Seite 360: 의료용 Eu(유럽연합) 적합성 선언

    적합성 선언은 본 제품을 위하여 관리되고 있습니다. 이 서류는 본 매뉴얼과 수반되 는 추가물에서 찾아보실 수도 있습니다. 적합성 선언 서류의 사본이 필요한 경우, ADVAN Int’l Corp에 연락하시고 AMM213TD2 DOC를 요청하십시오. 포장 개봉 준비 모니터의 포장을 풀기전에, 적당한 작업공간을 준비하십시오. 햇빛의 반사 또는 다...
  • Seite 361: 안전예방조치

    AMM213TD2 안전 예방조치 · 전원코드가 파손되어 화재나 감전을 일으키는 것을 막기 위해서 모니터 또 는 다른 무거운 물체를 전원코드 위에 올려 놓는 일을 삼가하십시오. · 화재나 감전 위험을 피하기 위해 비, 과도한 습기 또는 먼지에 모니터를 노출시키지 마십시오. · 적당한 열의 발산을 위해서 모니터의 개방된 곳 또는 환기구를 덮지 마...
  • Seite 362: 전원 관리 기능

    환됩니다.이 경우 모니터 화면은 꺼지고 모니터 좌측 하단의 LED는 1초 간격으 로 깜박거립니다.입력신호(H/V sync)가 회복되면 화면이 다시 나타납니다. 전원 관리 시스템 AMM213TD2 의료용 모니터 전원 관리 방법. 아래 표와 같이 수평신호(H sync)와 수직신호(V sync)의 입력에 따라 4단계의 전원 모드로 동작합니다.
  • Seite 363: 프리셋 모드 (Preset Modes)

    AMM213TD2 프리셋 모드 (Preset Modes) DVI / VGA 입력신호 구성 Horizontal Vertical Pixel clock Resolution frequency frequency ( MHz ) ( KHz ) ( Hz ) 640 x 350 @70Hz 31.469 70.087 25.175 640 x 480 @60Hz 31.469 59.940 25.175 640 x 480 @75Hz 37.500...
  • Seite 364: 비디오 신호

    사용 설명서 비디오 신호 Component / RGB VGA/ Video SDI1/2 Format Y/Pb/Pr RGB+CS RGB+GV NTSC 480/59.94i 480/59.94p 576/50i 576/50p 720/50p 720/59.94p 720/60p 1080/23.98psf 1080/24psf 1080/23.98p 1080/24p 1080/25p 1080/29.97p 1080/30p 1080/50i 1080/59.94i 1080/60i 1080/59.94p 1080/60p *1 NTSC-M, NTSC-433 *2 PAL-BDGHI, PAL-M, PAL-N, PAL-60 *3 3G-SDI Signal...
  • Seite 365: Pip / Pop / Pbp 기능

    AMM213TD2 PIP / POP / PBP 기능 아래 표와 같은 입력조건으로 동작 합니다: Component Main SDI1 SDI2 C-Video S-Video / RGBs SDI1 SDI2 C-Video S-Video Component / RGBs...
  • Seite 366: Ddc

    사용 설명서 더 간편한 설치를 위해서 사용자가 DDC 프로토콜이 지원되는 시스템을 사용한 다면 모니터와 플러그 앤 플레이 기능을 사용할 수 있습니다.DDC(Display Data Channel)란 지원 가능한 해상도와 적합한 입력 타이밍과 같이 모니터의 기능 및 정 보를 사용자 시스템에 자동으로 알려주는 통신 프로토콜 입니다. 이...
  • Seite 367: 전원 코드 연결

    AMM213TD2 전원 코드 연결 * 우선 사용자 지역의 올바른 타입의 전원 코드를 사용하는지 확인하세요. * 이 모니터는 AC100 -240V의 정격 전압을 사용하는 AC 어댑터를 사용합니다. 사용자는 이 전압을 조정하여서는 안됩니다. * 전원 코드의 한 쪽은 어댑터에 연결하고 다른 한 쪽은 콘센트에 연결합니다.
  • Seite 368: 사용자 기능 및 설명

    사용 설명서 사용자 기능 및 설명 키 명칭 및 기능 Power LED: 모니터 전원의 On/Off 상태를 알려줍니다. Power Switch: 모니터의 전원을 On/Off 합니다. 회전 노브(Knob) 스위치: 메뉴를 동작시켜서 선택된 메뉴의 값을 증가시키거나 오 (우측으로 회전) 른편으로 이동시킬 때 사용합니다 회전 노브(Knob)스위치: 메뉴를 동작시켜서 선택된 메뉴의 값을 감소시키거나 왼 (좌측으로...
  • Seite 369 AMM213TD2 주 메뉴 Chromatic 색 온도, 감마 값 조정 Visual 밝기, 명암, 위상, 색도, 가로/세로 화면 선명도 조정 Setting 화면 크기, 색 간격, 거울 화면, 화면 정지, 화면 확대/이동, PIP, POP, PBP 조정 Advanced 메뉴 위치, 화면 조정, DPMS, 자동 입력신호 선택, 스마트 기...
  • Seite 370 18 사용 설명서 Chromatic Color Temp 색 온도 조정 - D65, D93, S1, S2 Gamma 감마 값 조정 - 1.8, 1.9, 1.95, 2.1, 2.1S, 2.2, 2.3, 2.4, 2.4S, S0, Radio graph Exit 메뉴 빠져 나가기 Visual Brightness 밝기 조정 (범위 0 - 100) Contrast 명암...
  • Seite 371 AMM213TD2 Setting Scale Mode 화면의 크기 조정- Fill all(전체 화면), One to One(1:1 화면), Vertical - fill(세로 전체 화면), Horizontal - fill(가로 전체 화 면), Fill aspect ratio(비율 전체 화면) Color Space RGB와 컴포넌트 사이의 색 간격 조정 *Component/RGBS 입력 시 조정 가능...
  • Seite 372 사용 설명서 PIP 메뉴 Mode PIP 기능 On/Off Source PIP 부 화면의 입력 신호 선택 - SDI1/2, C-Video, Component, VGA, DVI, SOG Position PIP 부 화면의 위치 선택 - Top L, Top R, Bottom L, Bottom R Size PIP 부 화면의 크기 선택 - Small, Medium, Large Blending PIP 부...
  • Seite 373 AMM213TD2 POP 메뉴 Mode POP 기능 On/Off Source POP 부 화면의 입력 신호 선택 - SDI1,2, C-Video, S- Video, Component, VGA, DVI, SOG Position POP 부 화면의 위치 선택 - Top L, Top R, Bottom L, Bottom R Size POP 부 화면의 크기 선택 - Small, Medium, Large, Full Blending POP 부...
  • Seite 374 사용 설명서 Advanced OSD Position OSD 설정 - 위치, 배경, 동작 시간, 언어 Control Screen Control 화면의 수직/수평 이동, 주파수, 위상, 잡음 제거, 모션 옵셋 설정 DPMS DPMS(절전) 모드 설정 Auto Source 전원 On/Off시 자동 입력 신호 설정 Select Smart Select 스마트...
  • Seite 375 AMM213TD2 OSD Control 메뉴 H-position OSD 위치 수직이동 설정 (범위 0 - 100) V-position OSD 위치 수평이동 설정 (범위 0 – 100) Back ground OSD배경의 투명도 설정 (범위 0 – 100) OSD Time out OSD 동작 시간 설정 – 5s, 10s, 15s, 20s, 1m, 2m Language OSD 언어...
  • Seite 376 사용 설명서 Information Custom Entry 사용자나 모니터의 명칭을 변경 일련 번호 표시 Run Time 모니터의 총 사용 시간 표시 Input Format 현재 화면의 해상도 및 주파수 표시 Exit 메뉴 빠져나가기...
  • Seite 377: 고장 수리 (Trouble Shooting)

    AMM213TD2 고장 수리 (trouble shooting) 모니터가 고장이라고 생각하기 전에 아래 고장수리 안내 표를 보시고 자가 진단하 여 보시기 바랍니다. 증 상 현재 상태 조 치 LED ON · OSD를 사용하여 밝기와 명암을 화면이 나오지 않을 때 최대값으로 올렸다가 다시 기본값으로...
  • Seite 378: 기술 사양 (Amm213Td2)

    사용 설명서 기술 사양 Model AMM213TD2 Description a-Si TFT Active Matrix, LED Backlight Active Screen Size 21.3 inches diagonal Resolution 1600 (H) x 1200 (V) @60Hz Pixel Pitch 0.270 mm Display Color 16.7M colors Color Tone Up to 256 color tone Response Time Rise time (Tr) : 11ms Fall time (Tf) : 9ms Typ.
  • Seite 379 CAN/CSA C22.2 NO. 601.1 51LJ Medical Equipment E215822 본 모니터(모델 AMM213TD2)는 의료용 기구로 사용하기 위한 장비입니다. 이 장치는 공기나 이산화질소와 혼합된 가연성 마취제가 있는 곳에서 사용하기에는 적합하지 않습니다. 내부에는 사용자가 수리할 수 있는 부품이 없습니다. 내부 구성요소에 접근하기 전 에 전문기술자에게 문의하십시오.
  • Seite 380: 전자기적 호환성

    관찰하고 확인합니다. AMM213TD2 모니터 배치에 대한 지침은 아래의 표를 참조 하십시오. 지침 및 제조업자 선언: 전자기 방출 The Model AMM213TD2 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of AMM213TD2 should assure that it is used in such an environment. Emission test Compliance...
  • Seite 381 To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the AMM213TD2 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the AMM213TD2 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the AMM213TD2.
  • Seite 382: Ac 어댑터 (Mm) 도면

    Recommended Separation Distances Between Portable and Mobile RF Communications Equi- pement and the AMM213TD2 System The AMM213TD2 system is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The user of the AMM213TD2 system can help prevent electromagnetic...
  • Seite 383 AMM213TD2 AMM213TD2 제품 치수(mm) 도면...
  • Seite 384: 연결장치

    사용 설명서 연결장치 DC 입력 Connector Jack Power Input Description Description VCC_24V VCC_24V 비디오 입력 24 pin DVI-I connector. DDWG or equivalent connector. Description Description Description T.M.D.S. Data2- T.M.D.S. Data1 Shield T.M.D.S. Data2+ T.M.D.S. Clock Shield T.M.D.S. Data2 Shield T.M.D.S. Clock+ +5V Power T.M.D.S.
  • Seite 385: 품질 보증

    고 밝혀진 자사 제품의 구성부품을 임의로 수리하거나 재생한 유닛 또는 동등한 제 품으로 교체할 수 있는 독점적인 권한을 갖습니다. ADVAN는 수리에 사용된 구성 부품, 재생 유닛 또는 동등한 제품이 ADVAN 기준과 품질 및 제원을 충족함을 보증 합니다. 보증 개시 및 기간...
  • Seite 386 사용 설명서 제품 반품 승인(RMA) 절차 모든 청구는 보증 대상 여부, 최초 구매자, 유통업체 또는 OEM에 상관 없이 ADVAN 웹사이트를 통해 제출해야 합니다. 유통업체나 OEM을 통해 제품을 구입한 최종 사 용자는 유통업체나 OEM에 연락하시기 바랍니다. http://www.advancorprma.com 안내에 따라 RMA 번호와 선적 지침 그리고 선적 컨테이너 외부에 붙일 선적 라벨을...
  • Seite 387 ADVAN 또는 ASC는 보증 제외 제품을 구매자 비용 부담으로 다시 돌려드립니다. 제품 수명 종료 (EOL) EOL 제품(들)의 RMA 경우, ADVAN는 제품의 EOL 후 오(5)년 동안 제품의 주요 부 품들을 확보하거나 보관합니다. ADVAN는 제품의 해당 부품을 확보 혹은 보관하는 동안 합리적인 비용으로 제품에 대한 서비스를 계속 수행할 것입니다.
  • Seite 388 최종 사용자에 대해 손상, 비용, 데이터 손실, 매출 손실, 저축 손실, 수익 손실 또는 기타 우발적 손실 혹은 ADVAN 제품의 구입, 사용 혹은 사용할 수 없음에 따른 인과 적 손실에 대해 ADVAN이 그러한 손실 가능성에 대해 통지를 받았다 하더라도 책임...
  • Seite 390 ADVAN Korea 서울시 구로구 디지털로 34길 55 코오롱싸이언스밸리2차 605호 152-728 Tel : 02.783.5197 Fax : 02.868.0880 Web Page : http://www.advancorp.com ADVAN INT’L CORP 47817 Fremont Blvd. Fremont, CA 94538, USA Tel : 510-490-1005 Fax : 510-490-1151 Web Page : http://www.advancorp.com...
  • Seite 391 デジタル制御式自動スキャニング カラー LCD 医療モニタ AMM213TD2 取扱説明書 モニタのシリアル番号は、 将来必要になった場合のために下 欄に記録しておいてください。 シリアル番号 シリアル番号はモニタの背面に記載されています。...
  • Seite 393 AMM213TD2 モニタの背面 警告 「警告」 という見出しは、 患者の負傷や死亡、 または物的損 害が発生する原因となる可能性があることを喚起するため の項目に使われます。 注意 「注意」 という見出しは、 患者に影響を及ぼすが死亡に至 るほどの重大な内容ではない項目に使われます。 注 「注」 という見出しは、 装置の設置、 操作、 メンテナンスに関 しては重要な内容ですが、 問題が生じても患者の身体に影 響を及ぼすことはない項目に関する説明に使われます。 ADVAN インターナシ ョナル株式会社 2015 その他すべての商標は、 各所有者にそれぞれ帰属します。 この説明書は予告なく変更される場合があります。 Advan はこの情報を参考用として提供しています。 ほかのメーカーの製品に関する 記述は、 推奨または保証を意味するものではありません。 バージョン管理 文書番号 Rev. A...
  • Seite 394 PIP / POP / PBP 機能 ......................DDC ............................設置 ............................電源コードの接続 ....................... ユーザー機能 / メッセージ....................OSD セクション ........................困ったときは ......................... AMM213TD2 の仕様 ......................分類 ............................電磁適合性 ..........................AC アダプタの寸法図 (mm) .................... AMM213TD2 の寸法図 (mm) ..................コネクタ ..........................保証の説明 ..........................
  • Seite 395: 製品の説明と用途

    AMM213TD2 製品の説明と用途 開梱時には、 下記の付属品があることを確認すると共に、 将来再び輸送するときのため に、 梱包材料は保管しておいてください。 • AMM213TD2 LCD モニタと 2 本のビデオ ケーブル (1) HD15 VGA ケーブル (1) DVI-D ケーブル AC 電源コード** • • AC アダプタ 注意事項 モデル番号 : BPM150S24F10 コンポジッ ト ビデオ BNC ジャックケーブルおよび S ビデオ ケーブル •...
  • Seite 396: 警告と注意

    • 再調整、 修正、 修理は、 ADVAN インターナショナルのみが行います。 • 関連する操作室の電気的な設置方法は、 該当する IEC および CE の要件に準拠してい ます。 警告 米国連邦法により、 この装置は医師の使用、 または医師の命令に基づ く使用に制限されています。 ADVAN インターナショナルの AMM213TD2 モニタは、 UL 60601-1 規格に準拠して試験 され、 医療用として UL に登録されています。 ADVAN インターナショナルは、 ここに記載された製品の改良を行う権利を留保します。 したがって、 製品は公開されている設計または仕様と細部において異なることがありま す。 すべての仕様は予告なく変更される場合があります。 変更および申請については、 ADVAN インターナショナルに直接電話するか、 または現地の ADVAN インターナショナ...
  • Seite 397 AMM213TD2 警告 本装置の使用前には説明書をよく読み、 本装置の操作を充分理解してください。 開梱は慎重に行い、 輸送中の損傷がないか点検してください。 パネル上に物を落としたり、 液体をこぼしたときは、 装置の電源プラグを抜き、 有資格者が再 点検した後に、 その後の作業を進めてください。 長期間使用せず保管するときは、 装置の電源プラグを抜いておきます。 電源コードを抜く とき は、 プラグを持って引き抜いてください。 コードを持って引っ張らないでください。 本説明書をよく読み、 本装置の使用方法を熟知してください。 このモニタは、 工場から出荷される前に完全にテストされていますが、 本装置を医療に使う前 に必ずテストしてください。 感電の恐れがあるため、 制御装置のカバーは取り外さないでください。 内部の修理または調整の詳細な説明は、 本説明書に含まれていません。 本説明書に含まれている、 メンテナンスやクリーニングの方法に十分注意してください。 上記 を守らない場合は、 故障を生じることがあります (クリーニングの項参照)。 10. モニタの殺菌処置を行わないでください。 11. カメラの組立または接続の前に、 取扱説明書を通読してください。...
  • Seite 398 取扱説明書 注意 AC アダプタは必ず接地プラグのあるコンセントに接続してください。 AMM213TD2 モニタには、 専用の AMM213TD2 電源のみを使用してください。 DC 電源コー ドと延長コードは、 その接続個所を熱圧縮チューブで確実に固定してください。 ユニッ トを使用しないときは電源を切ってください。 冷たい場所から暖かい場所に直接移動した場合は、 その直後に使用しないでください。 モニタを湿気に曝したり、 クリ―ニング液を直接 画面にかけないでください。 クリーニング液 は布につけて使用し、 その布で拭く際は、 強く こすらないでください。 モニタの取り扱いに注意し、 画面をたたいたり引っ掻いたり しないでください。 モニタの通気孔は塞がないようにしてください。 モニタにファンは装備されておらず、 自然対 流によって冷却されます。 画面位置を調整するとき、 縦方向に 28 度以上無理に曲げないでください (スタンド付きモニ タのみ)。 ユニットを運搬するときは、 電源モジュールおよび接続されているコードを取り外してくだ...
  • Seite 399 AMM213TD2 記号の定義 危険 : 高電圧 保護用接地 直流 室内使用限定 FCC クラス B 規格の適合試験 シリアル番号 に合格 この方向を上 DC 電源制御スイッチ 日本のVCCI認証の適合試験に われ物、 取り扱い注意 合格 中国のCCC認証の適合試験に スタックの制限数 合格 濡らさないこと 中国版RoHSシンボル。 数字は 製造日からのEFUP ( 環境安全使 用期限) を表しています。 リサイクル可能 本医療機器は、 感電事故、 火災、 51LJ 機械的事故に関する UL 60601-...
  • Seite 400 取扱説明書 医学用途の EU 適合宣言 本製品については、 適合宣言が登録されており、 そのサンプルが、 本説明 書の付録に含まれています。 適合宣言のコピーが必要な場合は、 ADVAN インターナショナル社までご連絡いただき、 AMM213TD2 DOC を請求し てください。 開梱準備 開梱の際は、 適切な作業場所を選んでください。 接地のある電源コンセン トの近く で、 太陽光やその他の強い光のない安定した平坦な場所を選びま す。 モニタは自然対流により冷却されます (ファンはありません)。 このため、 冷却用の通気孔をふさがないでください。 輸送中の破損により火災や感電事故が発生する場合もあるため、 開梱時 には、 モニタやその他の付属品を点検してください。 運送中の破損を発見 した場合は、 直ちに運送会社に連絡すると共に、 モニタの修理や返品につ いてカスタマー サービスにもご連絡ください。 開梱時には、 下記の付属品が含まれていることを確認してください。...
  • Seite 401: モニタのクリーニング

    AMM213TD2 安全に関する注意事項 • 電源コードの上にモニタや重いものを置く と、 電源コードが破損して火災や感電事故 の原因となります。 • モニタが火災や感電事故などの原因となることを防ぐには、 雨、 過度の湿気、 埃に曝す ことがないようにてください。 • 効率良い廃熱のためには、 モニタに設けられた、 溝や穴をふさぐことの無いように気 をつけてください。 モニタは必ず換気が良い場所に設置してください。 • 陽の当る場所や、 その他の強い光が当る場所にはモニタを置かないでください。 モニ タは目の高さより少し下の高さに設置してください。 • モニタの取り扱いは注意して行ってください。 • 画面は破損しやすいため、 衝撃を与えたり、 引っ掻いたりしなように注意してくだ さい。 モニタのク リーニング この LCD モニタのクリーニングには特別な液や薬品は不要です。 モニタのクリーニン グには、 病院内で同様な機器をクリーニングする際に用いる柔らかな布や、 クリーニン...
  • Seite 402 ドでの電力消費は 27 W です。 このモードでは画面が消え、 LED が 1 秒間隔で点滅 を繰り返します。 垂直同期信号が回復すると、 画面が表示されます。 • オフ モード 垂直同期信号および水平同期信号が約 10 秒間ない場合、 モニタはオフ モードにな ります。 このモードでは画面が消え、 LED が 1 秒間隔で点滅を繰り返します。 両方の 同期信号が回復すると、 画面が表示されます。 消費電力管理システム AMM213TD2 医療用モニタの電源管理機能では、 下表のように水平同期信号を検知し て 4 種類の節電モードに切り替わります。 DPMS DPMS 状態 通常動作時 DPMS オフ スタンバイ...
  • Seite 403: プリセッ ト モード

    AMM213TD2 11 プリセッ ト モード DVI および VGA 入力信号フォーマッ ト ピクセル 水平周波数 垂直周波数 解像度 クロック (KHz) (Hz) (MHz) 640 x 350 @70Hz 31.469 70.087 25.175 640 x 480 @60Hz 31.469 59.940 25.175 640 x 480 @75Hz 37.500 75.000 31.500 640 x 480 @85Hz 43.269...
  • Seite 404: ビデオ信号

    12 取扱説明書 ビデオ信号 コンポーネント / RGB ビデオ VGA/ ビデオ SDI1/2 フォーマッ ト Y/Pb/Pr RGB+CS RGB+HV NTSC 480/59.94i 480/59.94p 576/50i 576/50p 720/50p 720/59.94p 720/60p 1080/23.98psf 1080/24psf 1080/23.98p 1080/24p 1080/25p 1080/29.97p 1080/30p 1080/50i 1080/59.94i 1080/60i 1080/59.94p 1080/60p *1 NTSC-M, NTSC-433 *2 PAL-BDGHI, PAL-M, PAL-N, PAL-60 *3 3G-SDI Signal...
  • Seite 405: Pip / Pop / Pbp 機能

    AMM213TD2 13 PIP / POP / PBP 機能 この機能は、 下記の組合せで使用できます。 コンポーネン SDI1 SDI2 C ビデオ S ビデオ ト / RGBs メイン SDI1 SDI2 C ビデオ S ビデオ コンポーネント RGBs...
  • Seite 406: Ddc

    14 取扱説明書 モニタはプラグ アンド プレイ対応のため、 使用するシステムが DDC プロトコルに対応 している場合は設置が容易になります。 DDC (ディスプレイ データ チャンネル) は、 モニ タが、 解像度やリフレッシュ レートなどの機能情報を、 ホスト システムに対して自動的 に出力するため通信プロトコルです。 本モニタは DDC1 規格および DDC2B 規格に対 応しています。 設置方法 モニタをホスト システムと接続するには、 下記の手順に従います。 手順 1. 付属のビデオ ケーブル (DVI、 VGA、 S ビデオ、 C ビデオ) を使って、 ホスト システムに 接続します。...
  • Seite 407: 電源コードの接続

    AMM213TD2 15 電源コードの接続 * まず、 使用する電源コードが、 使用する地域に適した正しい種類のものであることを 確認します。 * このモニタでは、 AC 100~240 V の地域で使用可能なユニバーサル AC アダプタを使 用します。 ユーザによる調整は不要です。 * 電源コードの片方のプラグを AC アダプタに差し込み、 他方のプラグを適切な AC コ ンセントに差し込みます。 コードセッ トは、 装置が設置される国の適切な安全承認を得た上で、 HAR と表示する必 要があります。 120 ボルト仕様の機器には、 必ず NEMA 規格 5-15P タイプ (パラレル ブレード) のプラグ...
  • Seite 408: ユーザー機能/メッセージ

    16 取扱説明書 ユーザー機能/メッセージ キーの名称と機能 電源 LED : 電源が入ると点灯します。 電源スイッチ : モニタの電源をオン/オフします。 ロータリー スイッチ : OSD メニューが開いている状態では選択した値が増加 (右回転) し、 OSD メニュー内を右に移動する場合にも使用します。 ロータリー スイッチ : OSD メニューが開いている状態では選択した値が減少 (左回転) し、 OSD メニュー内を左に移動する場合にも使用します。 PIP スイッチ : ピクチャー イン ピクチャー機能をオン/オフします。 PBP スイッチ : ピクチャー バイ ピクチャー機能をオン/オフします。 POP スイッチ...
  • Seite 409: Osd セクション

    AMM213TD2 17 OSD セクシ ョン メイン メニュー 色彩度 色温度、 ガンマ値の調整 ビジュアル 輝度、 コントラスト、 フェーズ、 クロマ、 シャープネス-H、 シャープネス-Vの調整 設定 スケールモード、 カラースペース、 ミラー、 静止画、 ズーム / パン機能、 PIP、 POP、 PBP の調整 詳細設定 OSD 調整、 スクリーンコントロール、 DPMS、 自動入力セレク ト、 スマートセレク ト、 ファク トリーリセッ ト、 キーロック の調整...
  • Seite 410 18 取扱説明書 OSD セクシ ョン 色彩度 色温度 色温度の変更 - D65、 D93、 S1、 S2 ガンマ ガンマ値の変更 - 1.8、 1.9、 1.95、 2.1、 2.1S、 2.2、 2.3、 2.4、 2.4S、 S0、 レントゲン写真 戻る メニューの終了 ビジュアル 輝度 画面輝度の調整 (0~100) コントラスト ビデオの彩度調整 (0~100) フェーズ ビデオのフェーズ調整 (0~100) C ビデオと S ビデオに適用可能 クロマ...
  • Seite 411 AMM213TD2 19 OSD セクシ ョン 設定 スケールモード スケールモードの変更 - フルスクリーン、 1 対 1、 垂直フルスクリーン、 水平フルスクリーン、 アスペク ト比フィル カラースペース RGB と YPbPr の間のカラースペースの変更 コンポーネン トおよび RGBS に適用可能 ミラー ミラー画像のオン/オフ 静止画 静止画のオフ/オン ズーム/パン機能 ズーム機能とパン機能の有効化 PIP (ピクチャー イン ピクチャー) 機能の有効化 POP (ピクチャー オン ピクチャー) 機能の有効化...
  • Seite 412 20 取扱説明書 OSD セクシ ョン PIP のサブメニュー モード PIP モードのオン/オフ ソース PIP サブ画面ソース - SDI1/2、 C ビデオ、 S ビデオ、 コンポーネント、 VGA、 DVI 位置 PIP サブ画面の位置 - 上左、 上右、 下左、 下右 サイズ PIP サブ画面のサイズ - 小、 中、 大 ブレンディング PIP サブ画面のブレンディング (0~100) 切り替え...
  • Seite 413 AMM213TD2 21 OSD セクシ ョン POP のサブメニュー モード POP モードのオン/オフ ソース POP サブ画面ソース - SDI1/2、 C ビデオ、 S ビデオ、 コンポーネント、 VGA、 DVI 位置 POP サブ画面の位置 - 上左、 上右、 下左、 下右 サイズ POP サブ画面のサイズ - 小、 中、 大 ブレンディング POP サブ画面のブレンディング (0~100) 切り替え...
  • Seite 414 22 取扱説明書 OSD セクシ ョン 詳細設定 OSD 調整 OSD メニューの変更 – 位置、 背景透明度、 OSD 表示時間、 言語 スクリーン 水平垂直ポジション、 周波数、 フェーズ、 ノイズ リダクション、 コントロール モーション オフセッ トのコントロールと調整 DPMS DPMS の変更 自動入力 自動入力セレク トのオン/オフ セレク ト スマートセレク ト サブメニューのスマートセレク トのオン/オフ ファク トリー すべての...
  • Seite 415 AMM213TD2 23 OSD セクシ ョン OSD 設定のサブメニュー 水平位置 OSD の水平位置調整 (0~100) 垂直位置 OSD の垂直位置調整 (0~100) 背景透明度 OSD 背景の透明度調整 (0~100) OSD 表示時間 OSD 表示時間の調整 - 5s、 10s、 15s、 20s、 1m、 2m 言語 OSD 言語 - 英語、 日本語、 中国語、 韓国語、 フランス語、 ドイツ語...
  • Seite 416 24 取扱説明書 OSD セクシ ョン インフォメーシ ョン 使用者入力 ユーザーまたはモニタ名の変更 シリアル番号 製造番号の表示 使用時間 合計使用時間の表示 入力信号 現在の入力解像度と垂直周波数の表示 戻る メニューの終了...
  • Seite 417 AMM213TD2 25 困ったときには LCD モニタを整備のために返送する前に、 以下のトラブルシューティングの表で問題の 診断を自力で行えるかどうか確認してください。 問題 現在のステータス 解決方法 画像が表示されない LED オン · OSD では、 輝度とコントラストを最大に設定 するか、 デフォルト設定に戻します。 LED オフ · スタンバイ電源ボタン および電源スイッチ を確認します。 · AC 電源コードが AC アダプタに正しく接続 されていることを確認します。 LED 点滅 · モニタ背面にビデオ信号ケーブルが接続さ れていることを確認します。 · コンピュータの電源がオンになっていること を確認します。 画像の異常...
  • Seite 418 26 取扱説明書 仕様 AMM213TD2 モデル LCD パネル a-Si TFT アクティブ マトリックス アクティブな画面サ 21.3 inches 対角線 イズ 1600 (H) x 1200 (V) @60Hz 解像度 ピクセル ピッチ 0.270 mm 表示色 1670 万色 色調 256色調まで 応答時間 通常 Tr: 11ms , Tf:9ms 表面仕上げ 反射防止ハードウェアコート保護フィルタ...
  • Seite 419 医療機器の安全規格に基づく 医療上の危険のみに関し、 UL 認証マーク UL 60601-1 および CAN/CSA C22.2 NO. 601.1 に準拠 51LJ 医用機器 E215822 このモニタは医療装置モデル AMM213TD2 用です。 この装置は、 空気中に可燃性、 麻酔性のガスや酸素、 亜酸化窒素が混じっている環境下 での使用には適しません。 ユーザーが整備可能な部品はありません。 内部の整備は、 必ず資格所有者が行ってくだ さい。 廃棄物の処理は、 各地域の条例に従ってください。 電力入力定格 : 24V DC 6.25A 分類 感電に対する保護の種類 : クラス I 機器...
  • Seite 420: 電磁適合性

    28 取扱説明書 電磁適合性 多くの電気的医療機器と同様に、 AMM213TD2 では、 他の電気医療装置との電磁的環境適合性の 確保に特別の注意が必要です。 AMM213TD2 は、 電磁的環境適合性 (EMC) を確保するために、 こ の説明書に説明されている EMC 情報に従って設置および操作する必要があります。 注 AMM213TD2 は、 IEC 60601-1-2:2001 に基づく他の装置との電磁的環境適合性 (EMC) に関する要件を満たすように設計され、 試験でその適合性が確認されています。 注意 携帯用および移動体 RF 通信機器は、 AMM213TD2 の正常な機能を妨げる可 能性があります。 警告 AMM213TD2 には同梱のケーブルおよび付属品以外は使用しないでく ださ い。 これ以外を使用した場合は、 電磁放射が増大したり、 放射に対する環境適合性が低下...
  • Seite 421 します。 低下) 5 秒間 低下) 5 秒間 注 : Ut とは、 試験レベル適用前の AC 本線の電圧を意味します。 製造元の宣言 - 電磁環境耐性 装置の AMM213TD2 は、 以下に規定する電磁環境での使用を意図して設計されています。 AMM213TD2 の顧客またはユーザーは、 装置がこのような環境で使用されるこ とを確認してく ださい。 IEC 60601 耐性試験 準拠レベル 電磁環境 - ガイダンス テス ト レベル 携帯用および移動体 RF 通信機器は、 ケーブ...
  • Seite 422: Ac アダプタの寸法図 (Mm)

    30 取扱説明書 携帯用および移動体 RF 通信機器と AMM213TD2 システム装置間との推奨距離間隔 AMM213TD2 システムの装置は、 放射 RF 障害を制限できる環境での使用を意図して設計されています。 電磁妨害は、 通信機器の最大出力電力に従って携帯用および移動体 RF 通信機器 (送信機) と AMM213TD2 システムの装 置との間の最低距離を、 以下に推奨するとおりに維持するこ とによって阻止するこ とができます。 送信機の周波数に従った距離間隔 (m) 送信機の 定格最大出力電力 (W) 150kHz~80MHz 80MHz~800MHz 800MHz~2.5GHz d=1.17, p d=1.17, p d=2.33, p 0.01 0.12 0.12...
  • Seite 423: Amm213Td2 の寸法図 (Mm)

    AMM213TD2 31 AMM213TD2 の寸法図 (mm) PIP スイッチ ロータリー ノブ スイッチ (OSD) 電源スイッチ ロッカー スイッチ 背面ラベル DC24V ポートと IO ポート 主電源スイッチ 背面 セキュリティ ラベル...
  • Seite 424 32 取扱説明書 コネクタ DC 入力 コネクタ ジャック電源入力 ピン 説明 ピン 説明 VCC~sep~24V VCC~sep~24V ビデオ入力 24 ピン DVI-I コネクタ DDWG または同等コネクタ ピン 説明 ピン 説明 ピン 説明 T.M.D.S. データ 1 T.M.D.S. データ 2- シールド T.M.D.S. クロック T.M.D.S. データ 2+ シールド T.M.D.S. データ 2 T.M.D.S.
  • Seite 425: 保証の説明

    AMM213TD2 33 保証の説明 Advan は、 新規購入者にご購入いただいた製品が元の梱包箱に入って出荷された時点 で Advan の仕様に適合していること、 購入者が Advan に提供し Advan が承認した仕様 に適合していること、 および材質上および製造上の欠陥がないことを保証します。 Advan は、 ご購入いただいた製品が、 Advan の基準、 品質、 仕様に適合する新しい部品から製造 されたことを保証します。 製品の部品に技術または材質の不備による欠陥があることが判明した場合には、 Advan は、 下記の条件および制限事項に従い、 Advan の裁量により修理するか、 点検調整済み のユニッ トまたは同等の製品と交換させていただく権利を有するものとします。 Advan では、 修理に使用された部品、 点検調整済みのユニッ ト、 同等の製品が、 Advan の基準、...
  • Seite 426 34 取扱説明書 返品承認 (RMA) 手続 保証期間中であるかどうかに関わらず、 返品のご請求はすべて、 新規購入者、 販売会社、 OEM のいずれかが Advan のウェブサイトから行ってください。 販売会社または OEM か ら購入したエンドユーザーの方は、 販売会社または OEM にお問い合わせください。 http://www.advancorprma.com 指示に従って RMA 番号、 発送方法、 および梱包箱の外側に貼付する発送ラベルを取得し てください。 返品には、 シリアル番号と詳細な理由が必要となります。 輸送中の損傷は、 保証の対象とはなりません。 Advan は、 地上輸送による返送代金のみ を負担いたします。 RMA 番号のない返品は受領されません。 製品サポートについては、 製品モデルを記載した上で、 詳しいお問い合わせ内容を...
  • Seite 427 後でなければ、 Advan または ASC のサービスを受けることができません。 いずれの製 品の返品も、 必ず Advan または ASC から事前に承認を得てください。 不良製品の梱包 (可能であれば元の梱包箱) と返送料は購入者のご負担となり、 Advan または ASC に運 送料前払いで送付していただく必要があります。 保証期間外の場合、 製品の返送費用は購入者にご負担いただきます。 生産終了 (EOL) 製品 EOL 製品の RMA について、 Advan では、 主要部品を製品の生産終了後、 五 (5) 年間保 管します。 Advan では、 製品について上記の部品を保管している間、 合理的な費用で製 品に対するサービスの提供を継続します。 上記の保証条件および保証期間外条件が適用されます。...
  • Seite 428 地方、 地域の法に基づき存在する可能性のある保証を含め、 本限定保証に記載されていな いあらゆる保証を明示的に否認します。 明示または黙示に関わらず、 保証はすべて上記の 期間に限定されます。 州または他の管轄区域によっては、 黙示的保証の除外や黙示的保証 の継続期間の制限が認められず、 上記の制限が適用されない場合があります。 本保証、 または明示的または黙示的に関わらずその他の保証に基づく Advan の責任限 度は修理または交換に制限されるものとし、 保証の違反その他法理論上の唯一の救済 措置となります。 Advan は、 Advan 製品の購入、 使用、 使用不能に起因する損害、 費用、 データの喪失、 または収益、 節減額、 利益の喪失またはその他の間接的もしくは派生的 損害について、 Advan がかかる損害の可能性について事前に通知されている場合であ っても、 適用法で認められている最大の範囲で、 Advan 製品の購入者またはエンドユー ザーであるお客様に対し、 責任を負わないものとします。 州または他の管轄区域によっ ては、 間接的または派生的損害の免責または制限が認められず、 上記の制限が適用され...
  • Seite 430 #605, Kolon Science Valley 2-cha, 55, Digital-ro, 34-gil, Guro-gu, Seoul, 152-728 Korea Tel : +82 2 783 5197 Fax : +82 2 868 0880 Web Page : http://www.advancorp.com ADVAN INT’L CORP 47817 Fremont Blvd. Fremont, CA 94538, USA 電話 : 510-490-1005 Fax : 510-490-1151 Web サイト : http://www.advancorp.com...
  • Seite 431 自动扫描兼数码控制彩色液晶医疗显示器 AMM213TD2 操作手册 请将您的显示器序列号填写到下面的空格, 以便将来参考。 序列号 序列号位置于显示器背后。...
  • Seite 432 AMM213TD2 显示屏背面 警告 标题“警告”用于提醒用户一些可以致使病人受伤,死 亡,或者财产受损的可能性操作。 警惕 标题“警惕”用于提醒用户一些虽然不足以导致死亡,但 会对人造成伤害的可能性操作。 注意 标题“注意“用于提醒用户一些有关设备安装,操作,和 保养的重要细节。忽略这些细节不会对病人造成身体的伤 害。 ADVAN INT’L CORP.2015 所有其他的商标属于其所指的拥有者的财产。本文件可能被更改且不会通知用户。 Advan所提供的本文件信息仅供参考使用。参考其他产品不表示任何建议或者补充。 修改控制 文件号码 Rev. A...
  • Seite 433 视频讯号 ....................PIP / POP / PBP 功能 ................DDC (显示数据流) ..................安装 ......................仪器电源连接 ..................... 用户功能/信息.................... OSD 屏幕部分 ................... 故障维修 ....................AMM213TD2 性能指标 ................仪器等级分类 ..................... 电磁兼容性能 ..................... 交流电源转换器 规格图(毫米) .............. AMM213TD2 规格图(毫米) ............... 电源连接线 ....................保修说明 ....................ROHS图表....................
  • Seite 434 AMM213TD2 产品描述与适用范围 打开包装时请检查包装盒内含有下列物件,并保存好包装材料以防将来你需要转运显 示器。 • AMM213TD2 液晶(LCD)显示器和两条视频连线(1) HD15 VGA 连线 (1) DVI-D连线 • 交流电源连接线** • 交流电源转换器 注意 型号 : BPM150S24F10 • 合成视频BNC 套控连接线与超级视频连接线 • 用户手册,快速参考指南 与4个VESA螺丝钉 *可选性配置,请与当地经销商联系核实 **可能根据区域规格做出适当的更改...
  • Seite 435 • 所作调整,修改,和/或修理全部由 ADVAN Int’l Corp 执行. • 操作室的电原电路安装满足 IEC 和 CE 的相关要求. 警告 联邦法律(美利坚合众国)限定该仪器只能被医生或在医生的要求下使用. ADVAN Int’l Corp AMM213TD2 显示器已通过医疗器械 UL60601-1 标准和 UL 测试. ADVAN Int’l Corp 保留对本述产品继续改善的权利. 因此,该产品可能与已发表的设 计或规格不一致.所有的规格说明都有可能在未先通知外界的情况发生改变. 请直接 联系 ADVAN Int’l Corp 或者拨电当地 ADVAN Int’l Corp 销售代理咨询有关产品改变 或者新产品的有关信息.
  • Seite 436 AMM213TD2 警告 1. 在使用该仪器之前请仔细阅读操作说明书并理解熟悉其内容。 2. 打开包装是请仔细小心,并检查仪器递运过程中是否出现损坏。 3. 如果有坚硬物件或液体落入镶板,拔出仪器插头并送交相关检修员检查以备再用。 4. 如果仪器长时间停用请拔出插头。拔出电源连接线时,请在插座出拔出插头,绝对不要直 接拉扯连线。 5. 做一个合格的医师,对仪器使用保持完整透彻的理解。 6. 在医疗使用之前请测试仪器。该显示屏在出厂之前已通过全部测试。 7. 请不要移动/取出控制单元的任何遮盖物以免触电。 8. 请不要执行任何使用说明里没有记录的仪器内部维修和调整。 9. 请认真注意使用说明里有关仪器保养,清洁的说明。违规操作有可能损害仪器(参阅第 14页清洁说明部分)。 10. 请不要对仪器杀菌消毒。 11. 组装或连接摄像头之前请仔细阅读完使用说明里的全部内容。 12. 请不要用显示器或其他物件重压电源连线。电源连线损坏可能引发火灾或触电。 13. 自带电源显示器适用于有病人的环境中。 14. 请不要堆放到高于8个盒子的地方。 该仪器已通过测试并符合 IEC601-1-2:2003 (国际电工委员会) 对医疗器械的规定限制。这些 限制对人体在一般的医疗器械安装过程中提供极大的保护,消除有害的干涉。 该仪器产生,使用并可能辐射无线电波频率的能量,如果安装或使用不当,可能对邻近设备产 生有害干涉。然而,在仪器安装过程中没有绝对的保证干扰现象不会发生。如果仪器的确对其 他设备产生有害干涉(可以通过开启或关闭仪器判断),用户可以参考使用以下一个/多个方...
  • Seite 437 用户手册 警惕 1. 交流转换器必须连接到接地的插座。 2. 请使用专卖的 AMM213TD2 电源为 AMM213TD2 显示器供 电。连线做到安全规范,确保缩小的套管保护好直流连线与延长线之间的连接。 3. 不使用仪器时请关掉电源。 4. 当仪器从低温环境被移放到高温环境时,绝对不要马上使用仪器。 5. 不要将显示器放置于潮湿环境中,不要直接在显示屏使用液体洗涤剂。将液体洗涤剂喷洒到 软布上在轻轻擦拭屏幕。 6. 小心对待显示器。不要击打或刮拭屏幕。 7. 不要堵塞显示器通风孔。该显示器没有内设风扇,而是通过自然热对流降温。 8. 调整显示屏位置时不要使显示器倾斜度超过28度(与竖直方向)。 9. 运输/转运仪器时请拔掉电源。 10. 请保存好原包装纸盒和相关物件,以方便运输仪器之用。 11. 请保持良好空气流通以防止仪器内部散热堆积。 12. 不要将仪器置于遮挡空气流通的表面(如垫子,毯子),或物体(如布料,窗帘)附近。 13. 不要在强日射,多尘,强振的环境中安装仪器。 14. 该仪器只适合水平操作,绝对禁止竖直操作。 15. 请保持仪器远离强磁场物体或区域(如,大型扩音器)。 16. 不要将仪器置于潮湿,多尘的环境中。...
  • Seite 438 AMM213TD2 Symbol Definitions Symbol Definitions 危险:高电压 表示保护性接地 直流电 仅供室内使用 测试符合FCC B等级标准 序列号 直流电控制开关 此面朝上 测试符合日本VCCI认证标准 易碎 测试符合中国CCC认证标准 最高堆放限制 中国RoHS符号。 数字表示自 谨防设备潮湿 生产日期起的环保实用期限。 可回收 医疗设备在发生触电,火灾, 和结构性险情的方面符合 51LJ UL60601-1 和CAN/CSA C22.2 Medical Equipment E215822 第601.1号的规定 测试符合IP(进入防护)等级 参阅随带文件 WEEE关于可回收产品的符号。 表示与欧洲经济联盟相关规定 请不要将带有此符号的产品扔 和在欧盟权威刊物里发表的文 进垃圾箱。...
  • Seite 439 用户手册 欧盟医疗器械一致形声明 本产品已经申报了一致形声明.具体样本可参考本说明说的附录部分. 要获得一完整文 本,请联系ADVAN Int’l Corp,并请注明所需文本为AMM213TD2 DOC。 打开包装前的准备 在你打开显示器之前,请准备一个合适的工作场所.你需要一个水平并且稳定的平面, 一个接地电源。请确认接地电源远离阳光或其他明亮的光源. 本显示器可以通过自然 的热对流冷却(没有内置风扇).为获得最佳冷却效果, 请不要阻塞通风孔。 当你打开显示器的时候,请检查其中和替他包裹内的物品,以避免任何运输损伤而导致 的火灾或震动危险.如果有任何运输损坏, 请立刻向运输公司汇报并联系客户服务,以 便未来对产品的监控或执行可能的退还手续。 打开显示器以后,请确定以下物品包含在内: • 显示器以及视频连线。 • 交流电源适配器以及附属连线。 警告:交流电源适配器必须连接去接地电源口。 警告:交流电源适配器 模型编号: BPM150S24F10 • 本用户操作手册。 注意: 你的系统供给商可能会提供其他的连线,这取决于安装的需求 和当地的地理情况 。...
  • Seite 440: 建议使用多个单元

    AMM213TD2 安全须知 • 请不要用显示器或其他物件重压电源连线,以避免电源连线损坏可能引发火 灾或触电。 • 不要将显示器置于雨淋,潮湿,多尘的环境中以免火灾或触电危险。 • 不要遮挡显示器的开口处以便散热。将显示器置于良好通风处。 • 不要将显示器放在有明亮背景的地方,以避免太阳或其他光源发出的光在显 示屏造成反射。将显示器放置在恰低于视线的高度。 清洁显示器 清洁该液晶显示器时没必要用某种专门的液体或化学试剂。然而,我们建议使用柔软 不会刮拭屏幕的布料,和医院里用于清洗类似设备的清洗剂。我们推荐显示屏使用 70%异丙基酒精,其他部位表面使用温水和温和的洗涤剂。下面列出一些其他合适的 洗涤剂: • 70%异丙基酒精 • Cidex (2.4%戊二醛溶液) • 0.5%洗必太在70%异丙醇 要清洗屏幕,不要直接对仪器喷洒液体擦净剂。远离显示器和喷洒清洁溶液在布 料上。无需施加过份压力,清洗屏幕用微湿的旧布。 建议使用多个单元 由于显示器偶尔会发生不可预见的情况,当显示器使用于对人类安全,设备或不稳定 的情况,或紧急情况,我们强烈建议您使用一个以上的单位或准备备用单位。 烧机 (On Burn-In) 以下情形可能会导致永久性的烧机: 1、重复或长时间显示彩色条或静态图像。 2. 在高温或高湿度环境下重复使用本产品 3. 长时间显示一副比显示器尺寸小的图像。 我们建议在不使用本机时,关掉本机电源或者调低亮度来降低烧机的风险。...
  • Seite 441: 电源管理功能

    用户手册 电源管理功能 当不在使用三种功率模式下,显示器具有能自动降低用电的能量管理功能。 • 待定模式 当水平同步信号大约关闭10秒时,显示器进入候机模式。在这个模式,屏幕关 闭,并且电源显示灯以1秒时间亮和1秒时间暗的周期闪亮。在水平同步信号恢复 之后,屏幕恢复正常显示。 • 暂停模式 当垂直同步信号大约关闭10秒时,显示器进入暂停模式。电源消耗功率大约 27瓦。在这个模式,屏幕关闭,并且电源显示灯持续以1秒时间亮和1秒时间暗的 周期闪亮。在垂直同步信号恢复之后,屏幕恢复正常显示。 • 关闭模式 当垂直和水平的同步信号大约关闭10秒时,显示器进入关闭模式。在这个模式, 屏幕关闭,并且电源显示灯持续以1秒时间亮和1秒时间暗的周期闪亮。在水平和 垂直同步信号恢复之后,屏幕恢复正常显示。 电源管理系统 AMM213TD2 医疗显示器电源管理提案。如下面表格显示,通过探测水平同步信号 从而提供出四个阶段能量节省模式。 显示器电源管 显示器电源管 显示器电源管 模式 正常运行 理待定 理暂停 理关闭 水平同步信号 运行 不运行 运行 不运行 垂直同步信号 运行 运行 不运行 不运行...
  • Seite 442 AMM213TD2 预设模式 DVI 和 VGA 讯号格式 水平频率 垂直频率 显示器象素时钟 分辨率 (千赫兹) (赫兹) (兆赫兹) 640 x 350 @70Hz 31.469 70.087 25.175 640 x 480 @60Hz 31.469 59.940 25.175 640 x 480 @75Hz 37.500 75.000 31.500 640 x 480 @85Hz 43.269 85.008 36.000...
  • Seite 443: 视频讯号

    用户手册 视频讯号 Component / RGB VGA/ Video SDI1/2 格式 Y/Pb/Pr RGB+CS RGB+HV NTSC 制式 PAL 制式 480/59.94i 480/59.94p 576/50i 576/50p 720/50p 720/59.94p 720/60p 1080/23.98psf 1080/24p 1080/25pp 1080/29.97p 1080/30p 1080/50i 1080/59.94i 1080/60i 1080/50p 1080/60p *1 NTSC-M, NTSC-433 *2 PAL-BDGHI, PAL-M, PAL-N, PAL-60 *3 3G-SDI Signal...
  • Seite 444: Pip / Pop / Pbp 功能

    AMM213TD2 PIP / POP / PBP 功能 以下可供你选择的组合选项: Component Main SDI1 SDI2 C-Video S-Video / RGBs SDI1 SDI2 C-Video S-Video Component / RGBs...
  • Seite 445: Ddc 显示数据流

    用户手册 DDC 显示数据流 如果你的系统也支持DDC协议,要使你的安装更加容易,显示器能即插即用与你的 系统。DDC (显示数据通道)是一种让显示器自动地通知主机系统关于它的性能(例 如,支持的分辨率和对应时间)的通信协议。显示器支持DDC1和DDC2B标准。 安装步骤 要显示器安装到你的主机系统,请跟随步如下所示: 步骤 1. 使用提供的视频连线 (DVI, VGA, S-Video, C-Video) 然后相应地连接到主机系统。 2. 连接直流电源到显示器直流电连接器。 3. 连接交流连接线的一个末端到交流电适配器,另一个末端接到交流电插座。 4. 打开运行主机系统,然后打开显示器。 5. 如果显示器仍然不适当地运行,请参见故障检修部分诊断问题。 S - Video SDI 输入 输入 输出 C - Video / RGB / Component SDI 输出 直流电...
  • Seite 446: 仪器电源连接

    AMM213TD2 仪器电源连接 • 首先确定电源线是符合你所在地区的规定。 • 显示器内置的交流电转换器允许仪器在100-240伏交流电压下正常运作,用户 无需自己调节。 • 连接电源线的一端到交流电转换器,另外一端到正确的交流电源接口。 电源线应该符合所安装地区的有关安全措施并印上”HAR”的标记。 对于120伏的操作,请用(美国)保险商实验所通过的国际电气制造业协会5-15P 型号 (平行刀片)并配有套子的可断开的电源线。对于120伏的应用,请用(美国)保险商 实验所通过的国际电气制造业协会 6-15P 型号(交错刀片)并配有套子的可断开的 电源线。 延长电源连接线(可选) 生产商: Bridgepower 部件号: CB-47D2001P50MF (5ft) 或 CB-47D2004P57MF (15ft) 或 医院级别 CB-47D2022P86MF (75ft) 电源连接线 交流电源转换器 型号: JMW1150KA2400F04 or AMM213TD2 BPM150S24F10...
  • Seite 447 用户手册 用户调控/信息 按钮名称与功能 电源显示灯:灯亮着则表示电源是开着的。 电源开关:可以打开或关闭电源。 旋转按钮(向右旋转):在OSD选单激活时,增加所选参数的值或在OSD选单里向 右移动。 旋转按钮(向左旋转):在OSD选单激活时,减少所选参数的值或在OSD选单里向 左移动。 画中画(PIP)开关:开始或停止主窗口内含有一个或多个其它窗口的功能 双画面(PBP)开关:开始或停止两个图像并排显示的功能 图上图(POP)开关:开始或停止一个图像显示于另一个图像上面的功能 调整开关:激活或关闭在次屏幕PIP, PBP, POP 模式的影像调控 系统开关:开启或关闭系统 待机电源按鈕 旋转按钮 S/W(OSD) 图中图开关 电源开关 如何进入主选单 1.按下“旋转按钮”以激活 OSD 选单 2.左右转动“旋转按钮”以便选择屏幕上的图像符号。参数的图像符号在被选 到时会发亮。 3.按下“旋转按钮”确定并进入另外一个OSD目录。 4.通过左右转动“旋转按钮”去减少或增加所选参数的数值。 5.点击“退出选项“可选择退出所在的OSD目录。如果按住“旋转按钮“大约2- 3秒钟,那么无论你是在哪个子目录,屏幕都会回到主目录。 6.在主选单没有被激活时,快速向右或向左转动“旋转按钮”,那么输入讯号的目 录会浮现“V ”符号,并选择目前可用的输入讯号源。如果要转换到另外一个入 讯号源,请缓慢转动“旋转按钮”,并通过按下“旋转按钮”以选择目标讯号 源。...
  • Seite 448: Osd 屏幕部分

    AMM213TD2 OSD 屏幕部分 主选单 色彩 调节色温,Gamma 影像 调节明亮度,对比度,周期,色度,水平锐度,垂直锐度 调节比例模式,Color Space,反射,固定画面,缩放/移动, 设定 画中画,图上图,双画面 进阶 调节OSD控制,屏幕控制,节电模式,自动选择输入源,智能选择, 恢复出厂预置,键锁 讯息显示 自定输入,序列号,运行时间,输入格式 退出 退出目录...
  • Seite 449 用户手册 OSD 屏幕部分 色彩 调节色温 - D65, D93, S1, S2 色温 Gamma 调节Gamma数值 - 1.8, 1.9, 1.95, 2.1, 2.1s, 2.2, 2.3, 2.4, 2.4s, s0,无线电图表(Radio graph) 退出 退出目录 影像 明亮度 调节面板明亮度(范围0-100) 对比度 调节视像的对比度(范围0-100) 周期 调节视频的周期(范围0-100) *适用于 C-视频(C-Video)和S-视频(S-Video) 色度 调节视频的色度(范围0-100) *适用于 C-视频(C-Video)和S-视频(S-Video) 水平锐度...
  • Seite 450 AMM213TD2 OSD 屏幕部分 设定 调节比例 调节比例模式 - 全屏幕显示,垂直屏幕显示,水平屏幕显示, 一比一,高宽成比例填充 Color Space 设置 Color Space RGB 或 YPbPr available for Component and RGBS 反射 关闭/打开“反射”功能 固定画面 关闭/打开“固定画面”功能 缩放/移动 激活缩放和移动的功能 画中画 激活画中画(PIP)的功能 图上图 激活图上图(POP)的功能 双画面 激活双画面(PBP)的功能 退出 退出目录...
  • Seite 451 用户手册 OSD 屏幕部分 画中画的子目录 模式 开启/关闭画中画模式 输入选择 画中画次屏幕的输入源–串行数字接口(SDI)1,2, 复合端子(C- Video),S端子(S-Video),分量视频 (Component),视频图形阵列 (VGA),交互式数字视频(DVI),SOG 位置 画中画屏幕位置 – 左上方,右上方,左下方,右下方 大小 画中画次屏幕大小 – 小,中,大 画中画的嵌入混合度(范围 0-100) 混合 切换 对换画中画次屏幕 退出 退出目录 双画面的子目录 模式 开启/关闭双画面模式 输入选择 双画面次屏幕的输入源–串行数字接口(SDI)1,2, 复合端子(C- Video),S端子(S-Video),分量视频 (Component),视频图形阵列 (VGA),交互式数字视频(DVI),SOG 切换 对换双画面次屏幕 退出 退出目录...
  • Seite 452 AMM213TD2 OSD 屏幕部分 图上图的子目录 模式 开启/关闭图上图模式 输入选择 图上图次屏幕的输入源–串行数字接口(SDI)1,2, 复合端子(C- Video),S端子(S-Video),分量视频 (Component),视频图形阵列 (VGA),交互式数字视频(DVI),SOG 位置 图上图屏幕位置 – 左上方,右上方,左下方,右下方 大小 图上图次屏幕大小 – 小,中,大,全屏 图上图的嵌入混合度(范围 0-100) 混合 切换 对换图上图次屏幕 退出 退出目录...
  • Seite 453 用户手册 OSD 屏幕部分 进阶 OSD 控制 调节OSD目录 - 位置,背景,OSD 显示时间,语言 屏幕控制 调节水平和垂直位置,频率,周期,减少干扰,动态补偿 节电模式 改变显示器节电模式 自动选择 开启/关闭“自动选择输入源” 输入源 智能选择 激活/禁止智能选择的子目录 恢复出厂预置 恢复所有OSD参数到出厂时的预置 键锁 设为“键锁”模式 退出 退出目录...
  • Seite 454 AMM213TD2 OSD 屏幕部分 OSD 控制的子目录 水平位置 调节OSD 水平位置(范围0-100) 垂直位置 调节OSD 垂直位置(范围0-100) 背景 调节OSD背景的透明度(范围0-100) OSD 显示时间 调节OSD显示时间 - 5秒, 10秒, 15秒, 20秒, 1分钟, 2分钟 调节语言 – 英语,日语,中文,汉语,法语,德语 语言 退出 退出目录 屏幕调控的子目录 水平位置 调节屏幕的水平位置(范围0-100) *适用于视频图形阵列(VGA) 垂直位置 调节屏幕的垂直位置(范围0-100) *适用于视频图形阵列(VGA) 频率 调节频率(范围0-100) *适用于视频图形阵列(VGA) 周期...
  • Seite 455 用户手册 OSD 屏幕部分 讯息 自定输入 更改用户或显示器的名字 序列号 显示序列号 运行时间 显示总运行时间 输入格式 显示目前输入分辨率和垂直频率 退出 退出目录...
  • Seite 456: 故障维修

    AMM213TD2 故障维修 在您将液晶显示器送修之前,请检查一下故障是否属于以下所列例子,看看自己能否 自行诊断并解决问题。 问题 目前状态 维修措施 · 通过OSD将亮度跟对比度对比调到最高值, 没有图像 指示灯亮着 或者将其恢复到默认值 · 检查电源开关跟待机电源按鈕 指示灯不亮 · 检查交流电源线是否正确连接到交流电转换器上 · 检查视频信号电缆是否正确地连接到显示频背后 指示灯忽明忽暗 · 检查电脑系统的电源是否打开 · 检查图像转换器是否跟显示器兼容,两者若搭配 图像异常 图像不稳定 错误就会造成输入信号频率的不和谐 · 使用屏幕控制菜单,调节 Phase(相位) 显示图像看不到,没有居 中,大小不对 、Frequency(频率)、Horizontal(水平)和 Vertical(垂直)相关设置以校正显示图像。...
  • Seite 457 用户手册 性能指标 AMM213TD2 型号 液晶显示频 a-Si TFT 液晶显示频幕 Active Matrix 活跃屏幕大小 对角线为 21.3 英寸 显示分辨率 1600 (H) x 1200 (V)@60Hz 像素坡度 0.270mm 1670万颜色 显示色彩 颜色色调 可达到256种颜色 Tr:11m, Tf:9ms 毫秒 (标准) 通道间时间延 表面润色 抗反光硬涂层 观看角度 R/L 178°, U/D 178° (CR > 10) 440 cd/m2 (Typ.)
  • Seite 458: 仪器等级分类

    WITH RESPECT TO ELECTRIC SHOCK, : 通过 UL 医疗设备安全标准的合格标签 FIRE AND MECHANICAL HAZARDS ONLY IN ACCORDANCE WITH UL 60601-1, AND CAN/CSA C22.2 NO. 601.1 51LJ Medical Equipment E215822 此显示器适合用于医疗保健器材 AMM213TD2 型号。 仪器不适合在有易燃麻醉药混合物并参杂有空气或氧气或氧化氮的环境下适用。 仪器内不含有用户可自己维修的零件,对内部进行维修时请聘请专业人士。 请遵守当地法律规定,合理处理废弃物。 电源输入最大值:直流电24 伏,6.25 安培 仪器等级分类 防触电保护等级:一级设备 防水保护等级:通过 IPX1 防滴认证...
  • Seite 459 用户手册 电磁兼容性 如同任何电子医疗设备,我们需要采取一些保护措施以保证AMM213TD2 跟其它电子仪器的电 磁兼容。由此,AMM213TD2必须依照此说明书的电磁兼容资料正确安装与操作。 注意:AMM213TD2是根据IEC60601-1-2:2001列出的与其它仪器电磁兼容的规定而设计并测 试通过的。 警惕:可携带和移动无线电通讯设备可能影响AMM213TD2的正常 运行。 警告:不要用AMM213TD2所提供以外的电缆与附件,否则会造成 过量的电磁辐射或者减弱对这种辐射的抵抗力。 警告:如果AMM213TD2是跟其他设备放置或堆积在一起,请在将 其用于外科手术操作前检查并测试AMM213TD2在整个系统 里是否正常运行。 对于如何正确置放AMM213TD2,请参照以下表格 生产商的声明: 电磁辐射 AMM213TD2 适合用于以下电磁环境。用户必须确保操作环境符合以下要求。 电磁环境 – 指引 辐射测试 兼容指标 AMM213TD2 所使用的无线电只是供内部运作,故此,无线电放 无线电放射 CISPR 11 第一组 射极其微弱,不太可能干扰附近其他电子设备 无线电放射 CISPR 11 B 级 谐波放射 IEC61000-3-2 D 级...
  • Seite 460 , 25 周期 , 25 周期 用不间断电源或者电池 <5% Ut (>95% 电压瞬间下降) <5% Ut (>95% 电压瞬间下降) , 5 秒 , 5 秒 注意: Ut 是主要的交流电电压在测试前的数值 生产商的声明 – 抗电磁干扰 AMM213TD2 适合用于以下电磁环境。用户必须确保操作环境符合以下要求。 IEC 60601 测试标准 电磁性 – 指引 抗干扰测试 兼容指标 可携带和移动无线电通讯设备应该放在离任 何AMM213TD2部件及电缆不少于用发射器 频率计算出来的距离 建议分隔距离...
  • Seite 461: 交流电源转换器 规格图(毫米

    用户手册 可携带及移动无线电通讯设备与 AMM213TD2 系统的推荐间隔距离 AMM213TD2 系统适用对放射性无线电有合理控制的电磁环境。AMM213TD2 系统的用户能够通过保持以下推荐的间 隔距离来达到减少电磁波干扰的作用。推荐间隔距离是根据通讯设备的最大输出功率求出。 由发射器频率所得出的间隔距离 (单位为米) 发射器的最大输出功率 (W) 150kHz to 80MHz 80MHz to 800MHz 800MHz to 2.5GHz d=1.17, p d=1.17, p d=2.33, p 0.01 0.12 0.12 0.23 0.37 0.37 0.74 1.17 1.17 2.33 3.70 3.70 7.37 11.70...
  • Seite 462: Amm213Td2 规格图(毫米)

    AMM213TD2 AMM213TD2 规格图(毫米) 图中图开关 电源开关 旋转按钮 S/W(OSD) 系统键锁开关 192.0 100.0 192.0 产品标签 系统键锁开关 保护标签...
  • Seite 463: 电源连接线

    用户手册 电源连接线 直流电输入 电源输入插座连接线 端口 说明 端口 说明 VCC_24V VCC_24V 视频输入 24 pin DVI-I connector. DDWG or equivalent connector. 端口 说明 端口 说明 端口 说明 T.M.D.S. Data2- T.M.D.S. Data1 Shield T.M.D.S. Data2+ T.M.D.S. Clock Shield T.M.D.S. Data2 Shield T.M.D.S. Clock+ +5V Power T.M.D.S.
  • Seite 464: 保修说明

    AMM213TD2 保修说明 ADVAN向首次买家(买家)保证,购买的产品在其原始包装中出厂时,将符合 ADVAN规格以及买家提供给ADVAN并由ADVAN批准的任何规格,并且没有材料和工艺上 的缺陷。ADVAN保证购买的产品使用符合ADVAN标准、质量和规格的新组件制造。 按照下述条件和限制,ADVAN将可以做出以下选择:维修任何由于使用不当工艺 或材料而证明存在缺陷的产品组件,或者ADVAN拥有独有权利使用翻新部件或同等产 品进行替换。ADVAN保证用于维修的组件、翻新部件或同等产品将符合ADVAN标准、质 量和规格。 生效日期和保修期限 购买的产品将在从装运日期开始的十八个(18)月内保修(不包括液晶显示器面 板、触摸屏和保护过滤器)。 液晶显示器面板和触摸屏在从装运日期开始的十二个(12)月内保修。 保护过滤器没有保修,这是由于对保护过滤器的损坏被视为正常磨损,必需由买 家付费进行替换。 用于维修的组件、翻新部件或同等产品将在从维修日期开始的十二个(12)月内保 修。 保修限制 此有限保修不包括由于如下原因导致的对此产品或其它非ADVAN产品的损坏:不 当安装或操作;事故;滥用;误用;自然灾害;战争;电力供应不足或过量;异常机 械或环境条件;任何非授权拆卸、维修或更改;正常磨损;由任何非ADVAN工程师或 非ADVAN授权服务中心(ASC)人员进行篡改;超出ADVAN控制范围而使用的供应品、消 耗品和条件,比如公共承运人提供的设备和/或设施;超出规格范围对ADVAN产品的操 作。此有限保修也不适用于任何被不当处理或包装的产品、被二手出售的产品或是违 反美国出口规定被转售的产品,这些产品上的原始标识信息(如序列号、等级和/或 保修标签)已被涂改、销毁或取下。...
  • Seite 465 用户手册 退货授权 (RMA) 流程 所有退货要求必须通过ADVAN网站提交,无论是保修期之内或之外,无论是首次买 家、分销商或OEM。通过分销商或OEM购买产品的最终用户请联系该分销商或OEM。 http://www.advancorprma.com 按照说明您会收到一个RMA号码、装运说明和一个装运标签,装运标签必须贴在运 货箱外部。需要提供序列号和详细的退货原因。 运输过程中的损坏不在保修范围内。ADVAN将只负责支付使用地面运输的退货运 费。 ADVAN不接受没有RMA号码的退货。 如需产品支持,请通过电子邮件说明您的咨询详情以及产品型号: service@advancorp.com 保修期内 在装运日期后十八个(18)月内(液晶显示器面板和触摸屏为十二个(12)月),如 果材料或工艺存在缺陷,ADVAN或其ASC将进行免费维修或替换。 买家必须在保修期满之前通知ADVAN或其ASC该缺陷并索取一个RMA号码。如果买家 以任何方式对配置进行更改,在ADVAN或其ASC执行任何保修服务之前,该产品必须返 回其原始配置。未获得事先授权买家不得向ADVAN或其ASC退回任何商品。买家将负责 包装(最好使用原包装箱)并且预先支付运费,将缺陷产品运送到ADVAN或其ASC。 ADVAN或其ASC在完成保修服务后将退回保修期内的产品,不需要买家付费。...
  • Seite 466 AMM213TD2 超出保修期 如果材料或工艺存在缺陷并且产品的保修期已过期(超出保修期),ADVAN或其 ASC将收费进行维修或替换。 买家必须通知ADVAN或其ASC该缺陷并索取一个RMA号码。如果买家以任何方式对 配置进行更改,在ADVAN或其ASC执行任何服务之前,该产品必须返回其原始配置。未 获得事先授权买家不得向ADVAN或其ASC退回任何商品。买家将负责包装(最好使用原 包装箱)并且预先支付运费,将缺陷产品运送到ADVAN或其ASC。 ADVAN或其ASC在完成服务后将退回超出保修期的产品,由买家付费。 产品生命周期终止 (EOL) 在生命周期终止的产品退货授权的情况下,ADVAN将在产品生命周期终止后保留 或存储该产品主要部件五(5)年。ADVAN将继续以合理费用执行其产品的服务,前提是 ADVAN保留或存储该产品的所述组件。 上述保修和超出保修期条款对生命周期终止的产品同样适用。...
  • Seite 467 用户手册 免责声明 上述是ADVAN产品的完整保修条款,并取代所有其它保证和陈述,无论口头或书 面。除上文明确规定外,ADVAN不对其产品做出任何其它保证,并且在适用法律允许范 围内,ADVAN明确表示不提供任何上文没有陈述的保证,包括根据国家、州、省或地区 法律可能存在的任何保证,包括但不限于对非侵权、适销性或适用于特定用途的任何 暗含保证。所有担保,无论明示或暗示,仅限于上文规定的时间期限内。某些州或其 它辖区不允许排除暗含保证或限制暗含保证的持续时间,那么上述限制可能不适用。 根据此保修条款或任何其它保修条款,无论明示或暗示,ADVAN的总责任仅限于维 修或替换,并且这是违反保修或任何其它法律条文的唯一和独有的补救措施。在适用 法律允许的最大限度内,对于ADVAN产品的买家或最终用户客户由于购买、使用或无法 使用ADVAN产品而造成的任何损害、费用、数据丢失、收入损失、存款损失、利润损 失,或任何其它偶发或继发损害,ADVAN不承担任何责任,即使ADVAN已被告知此类损 坏的可能性。某些州或其它辖区不允许排除或限制偶发或继发损害,因此上述限制可 能不适用。 该有限保修条款赋予您特定的法律权利,您可能还有其它权利,因州或辖区不同 而异。...
  • Seite 468: Rohs图表

    AMM213TD2 37 ROHS图表 有毒有害物质或元素 AMM213TD2 铅 镉 六价铬 汞 多溴联苯 多溴二苯醚 (Pb) (Cd) (Cr(Ⅵ)) (Hg) (PBDE) (PBB) × × ○ ○ ○ ○ 液晶显示屏模块 × ○ ○ ○ ○ ○ 控制板 × ○ ○ ○ ○ ○ 交流电源转换器 ○ ○...
  • Seite 470 ADVAN INT’L CORP 47817 Fremont Blvd. Fremont, CA 94538, USA Tel : 510-490-1005 Fax : 510-490-1151 Web Page : http://www.advancorp.com ADVAN Korea #605, Kolon Science Valley 2-cha, 55, Digital-ro, 34-gil, Guro-gu, Seoul, 152-728 Korea Tel : +82 2 783 5197 Fax : +82 2 868 0880 Web Page : http://www.advancorp.com...

Inhaltsverzeichnis