Seite 1
FREIDORA FRITADEIRA DEEP FRYER FRITEUSE FRIGGITRICE FRITTIERGERÄT Mod. FR1045 Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Pol. La Serna, c/ D - 31500 TUDELA - Navarra - Spain Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel.
Seite 2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Julio 2018 Mod. FR1045 220-240 V~ 50/60 Hz 2570-2800 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
Seite 4
español ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la freidora en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato no debe ser usado por niños menores de 8 años. Puede ser usado por niños de 8 o más años si están continuamente supervisados y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si están supervisados o han recibido instrucción concerniente al uso del aparato de una manera segura y comprenden los riesgos que este implica. • No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. • No conecte el aparato sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa de características y el de su casa coinciden. • Asegúrese que la base del enchufe dispone de una toma de tierra adecuada. • La manipulación o sustitución de cualquier componente deberá ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado. • PRECAUCIÓN: Superficie caliente. • En caso de fuego, nunca intente apagarlo con agua!! • No conecte nunca la freidora sin que el aceite supere el nivel mínimo del depósito, no sobrepasando el máximo. • No introduzca ningún otro líquido que no sea aceite en el depósito. • MUY IMPORTANTE: Nunca debe de sumergir en agua ni en ningún otro líquido la parte eléctrica del aparato. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga la freidora fuera de su alcance. ...
• El cuerpo puede alcanzar una temperatura elevada. Evite tocarlo hasta pasado un tiempo después de haber desconectado el aparato. • No la deje en funcionamiento sin vigilancia. • Evite mover o cambiar la freidora de lugar cuando está en funcionamiento. • Los aparatos de cocinado deben estar colocados en una situación estable para evitar el derramamiento de líquidos y con las asas (si existen) colocadas. • Este aparato no está destinado a ser puesto en funcionamiento por medio de un temporizador externo o un sistema separado de control remoto. • Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. • No utilice la freidora con la clavija o el cable dañado. • La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlo los niños • Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase, debe ser sustituido por un Servicio Técnico Autorizado. INSTRUCCIONES DE USO • Antes de utilizar la freidora por primera vez pulse el botón de apertura (13) para abrir la tapa (1), extraiga el cestillo (9) pulsando el botón de desbloqueo del asa (11). • Saque el resistencia extraíble (4) tirando hacia arriba y retire el depósito (5). • Limpie el cestillo y el depósito y séquelos bien a continuación. • Coloque de nuevo el depósito y la resistencia extraíble. • Verifique que la resistencia extraíble (4) está correctamente encajado para que pueda ponerse en funcionamiento.
• Introduzca el cestillo con los alimentos en el depósito (5). Si lo desea, puede cerrar la tapa (1) y vigilar la fritura a través del visor (2). • Cuando los alimentos estén en su punto, retire el cestillo y espere que escurran dejando el cestillo colgado sobre el depósito, desbloqueando el asa del cestillo (11) y tirando hacia arriba del asa (10). • Cuando haya finalizado, apague la freidora (12), desconéctela de la red y sitúe el selector de temperatura en su posición “0”. • Espere que esté totalmente fría y coloque la tapa para preservar el aceite de partículas ambientales. Tecnología Cold Zone • La freidora trabaja con tecnología zona fría. La resistencia está a una distancia considerable de la base del depósito y el aceite se calienta particularmente encima de esta. • Esto crea dos zonas: una zona caliente encima de la resistencia (hasta 190 ºC aprox.) y una zona fría (85 ºC aprox.). • La consecuencia de esta diferencia es que los residuos alimenticios bajan al fondo del depósito, sin quemarse y ofreciendo estas ventajas: - El aceite puede ser usado por más tiempo. - Se acorta el tiempo de calentamiento de la freidora. - Disminuye la formación de acrilamida. Botón “RESET” (14) • La freidora dispone de un dispositivo de seguridad que la desconecta de forma automática si se produce un sobrecalentamiento. Esta desconexión también puede producirse si se conecta el aparato sin aceite, o si el nivel del aceite se encuentra por debajo del mínimo indicado en el depósito. • Si esto sucediese se debe de proceder al rearme del sistema de seguridad. Para ello espere que el aceite y la resistencia se enfríen totalmente. • Pulse el botón situado bajo la indicación “RESET” (en la parte trasera de la resistencia) hasta oír un “click” que indica que el termostato ha rearmado. Una vez efectuada esta operación la freidora volverá a funcionar con normalidad.
Seite 7
PORTUGUÊS ATENÇÃO • Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. • Este aparelho não deve ser usado por crianças com idade inferior a 8 anos. Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos se estivem continuamente supervisionadas e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre que lhes seja dada a supervisão apropriada ou tenham recebido instruções para a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que compreendam os riscos inerentes. • Não deixe sacos de plástico ou elementos da embalagem ao alcance das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo. • Não o ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de características e a da rede coincidem. • Certifique-se que a tomada dispõe da adequada ligação à terra. • O manuseamento ou a substituição de qualquer componente deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica Autorizado. • ATENÇÃO: Superfície quente. • Em caso de incêndio, nunca tente apagá-lo com água! • Nunca ligue a fritadeira sem que o óleo ultrapasse o nível mínimo do depósito não ultrapassando também o máximo. • Não introduza no depósito outro líquido à excepção de óleo ou azeite. • MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar a parte eléctrica do aparelho em água ou qualquer outro líquido. • ...
• Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças menores de 8 anos. • O corpo pode atingir temperaturas elevadas. Evite tocá-lo durante algum tempo após ter desligado o aparelho. • Não o deixe em funcionamento sem vigilância. • Evite mudar a fritadeira de lugar enquanto estiver a funcionar. • Os aparelhos para cozinhar devem manter-se colocados de forma estável para evitar o derramamento de líquidos e com as pegas (se existirem) colocadas. • Este aparelho não deverá ser colocado em funcionamento através de um temporizador externo ou de um sistema separado de controlo remoto. • Este aparato foi concebido exclusivamente para uso doméstico. • Não utilize a fritadeira com a ficha ou o cabo danificado. • A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não deve ser executada por crianças. • Se o cabo de alimentação se deteriorar, deverá ser substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Antes de utilizar a fritadeira pela primeira vez, pressione o botão de abertura (13) para abrir a tampa (1), retire o cesto (9) pressionando o botão de desbloqueio da pega (11). • Remova a resistência extraível (4) puxando para cima e retire o depósito (5). • Limpe o cesto e o depósito e, em seguida, seque-os bem. • Coloque novamente o depósito e a resistência extraível. • Verifique se a resistência extraível (4) está corretamente encaixada para que possa ser colocada em funcionamento.
• Quando os alimentos estiverem no seu ponto, retire o cesto e espere que escorram, deixando o cesto pendurado sobre o depósito, desbloqueando a pega do cesto (11) e puxando a pega (10) para cima. • Quando terminar, desligue a fritadeira (12), desligue-a da rede e coloque o seletor de temperatura na posição “0”. • Espere até que esteja completamente fria e coloque a tampa para preservar o óleo de partículas ambientais. Tecnologia Cold Zone • A fritadeira trabalha com tecnologia zona fria. A resistência está a uma distância considerável da base do depósito e o óleo é aquecido especialmente por cima.
Seite 10
ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using the appliance for the first time and keep it for future enquires. • This appliance must not be used by children under the age of 8. It can be used by children at the age of 8 or more if they are continuously supervised and by people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if are supervised or they have received instruction concerning to the correct use of the appliances and understand the dangers involved. • Keep all plastic bags and packaging components out of the reach of children. They are potentially dangerous. • Do not connect the appliance to the mains without checking that the voltage on the characteristics plate and that of your household are the same. • Do not connect the appliance before making sure the plug has an adequate earth base. • Manipulation or replacement of any component must be performed by an authorized service centre. • ATTENTION: Hot surface. • In case of fire, never try to extinguish with water!!. • Do not connect the fryer without an appropriate oil level in the tank, over the minimum and under the maximum. • Do not put any other liquid in the tank but oil. • VERY IMPORTANT: Never immerse the electric part of the appliance in water or any other liquid. • Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of children.
• The body of the appliance may reach high temperatures, avoid touching it until after it has been unplugged for some time. • Do not leave unattended while in use. • Avoid moving or changing the location of the fryer while in use. • The cooking devices must be placed in a stable position to avoid spill of liquids and with the handles (if any) placed. • This appliance is not intended for using with an external timer or a separate system of remote control. • This appliance has been designed for domestic use only. • Do not use the fryer with a damaged plug or a deteriorated cable. • The cleaning and maintenance done by users, can not be done by children. • If the cable were to deteriorate it must be changed by an Authorised Technician. INSTRUCTIONS OF USE • Before using the deep fryer for the first time push the opening button (13) to open the lid (1) remove the basket (9) by pressing the handle unlocking button (11). • Remove the heating element (4) by pulling upwards and remove the tank (5). • Clean the basket and the tank and dry them carefully. • Replace the tank and the removable heating element. • Verify that the removable heating element (4) is correctly fixed to switch it on properly. • Pour the oil into the tank (5). Bear in mind that the oil level must always be between the minimum (MIN.) and the maximum (MAX.) levels. Both levels are indicated in the inside of the tank.
Cold Zone Technology • - The deep fryer works with Cold Zone Technology. The heating element is at a considerable distance from the base of the tank and the oil is heated particularly above it. • - This creates two zones: a warm zone on top of the heating element (up to approx. 190 °C) and a cold zone (approx. 85 °C). • - The consequence of this difference is that the food waste goes down to the bottom of the tank, without burning and offering these advantages: - The oil can be used for longer. - The fryer’s heating time is shortened. - Decreases the formation of acrylamide. “RESET” button (14) • The deep fryer has a safety device that automatically disconnects it if it should overheat. It may also overheat if the appliance is connected without oil in the tank or if the oil level is under the minimum level shown on the tank. • If this were to happen you must proceed to reset the safety device. To do so, wait for the oil and the resistance to cool completely. • Press the button placed under the indication “RESET” (in the back side of the heating element) until you hear a “click” indicating that the thermostat has rearmed. Once this operation done, the deep fryer will operate normally. • If the device were to disconnect itself repeatedly, the appliance should be revised by an authorised technical service. MAINTENANCE AND CLEANING • Before you proceed to cleaning it, ensure the fryer is unplugged from the mains. • Remove the heating element (4) by pulling upwards.
Seite 13
FRANÇAIS ATTENTION • Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures consultations. • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8 ans. Il peut être utilisé par les enfants a l’âge de 8 ou plus se ils sont continuellement surveillés et par des personnes avec handicapées physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les dangers qu’il implique. • Ne pas laisser de sacs en plastique ou d’ é léments de l’ e mballage à la portée des enfants. Ce sont des sources potentielles de danger. • Ne pas connecter la cafetière sans d’abord s’assurer que la tension indiquée sur la plaque de caractéristiques correspond bien à celle de l’installation. • Vérifier que la base de la prise dispose d’une prise de terre adaptée. • Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être effectué par un centre de service autorisé. • ATTENTION: surface chaude. • En cas d’incendie, n’essayez jamais d’éteindre les flammes avec de l’eau !! • Ne jamais connecter la friteuse si l’huile ne dépasse pas le niveau minimum de la cuve, sans pour autant dépasser le ...
Seite 14
• TRÈS IMPORTANT: Ne jamais plonger la partie électrique de l’appareil dans de l’eau ni dans aucun autre liquide. • Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Maintenir l’appareil hors de leur portée. • Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants de moins de 8 ans. • Le corps peut atteindre une température élevée. Eviter de le toucher durant un certain temps après avoir débranché l’appareil. • Ne pas laisser l’appareil en fonctionnement sans surveillance. • Eviter de déplacer ou de changer la friteuse de place lorsqu’ e lle est en fonctionnement. • Les appareils de cuisine doivent être placés sur un emplacement stable pour éviter les écoulements de liquides et avec les anses (le cas échéant) installées. • Cet appareil n´est pas destiné à être mis en marche avec un temporisateur externe ou un système séparé de commande à distance. • Cet appareil a été conçu exclusivement pour l’usage domestique. • Ne pas utiliser la friteuse si la fiche ou le câble est endommagé. • Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent pas être effectués par les enfants. • Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par un Service Technique Agréé. MODE D’EMPLOI • Avant d’utiliser la friteuse pour la première fois, appuyez sur le bouton d’ouverture (13) pour ouvrir le couvercle (1), ôtez le panier (9) en appuyant su le bouton de déblocage de la poignée (11) .
• Tournez le bouton de température (6) dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à la position adéquate, suivant les aliments que vous souhaitez frire. Quand le voyant passe au vert (7), l’huile est assez chaude. Normalement, les températures les plus hautes sont les mieux adaptées pour frire. • Les produits doivent être seulement dorés. Plus la surface des produits est foncée, plus leur contenu en acrylamide est élevé. • Placez les aliments à frire dans le panier (9). Cette opération doit être faite à l’extérieur de la cuve et les aliments ne doivent pas dépasser le niveau maximum indiqué sur la cuve.
Seite 16
ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio non deve essere utilizzato da minori di 8 anni.Puó essere utilizzato da maggiori di 8 anni se supervisati o da persone con capacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o con mancanza di esperienza e conoscimento, solo se supervisate o solo se hanno ricevuto istruzioni per l’uso dell’apparecchio in maniera sicura e capiscono i rischi che esso implica. • Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di pericolo. • Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il voltaggio indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche dell’apparecchio corrisponda al voltaggio della rete locale. • Assicurarsi che la spina abbia un adeguato scarico a terra. • La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente dovrá essere realizzata da un servizio tecnico autorizzato. • ATTENZIONE: Superficie ad elevata temperatura. • In caso di fuoco non provi a spegnerlo con acqua!!! • Non accendere la friggitrice senza che vi sia un adeguato livello di olio nel serbatoio, sopra il minimo e sotto il massimo. • Introdurre nella vasca esclusivamente olio, evitare qualsiasi altro liquido. • MOLTO IMPORTANTE: la parte elettrica non si dovrà mai sommergere in acqua o altro liquido. • Fare attenzione affinché i bambini non giochino con l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini. ...
Seite 17
• Mantenga l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini sotto gli 8 anni. • Il corpo della friggitrice potrebbe raggiungere temperature elevate, evitare di toccarlo subito dopo averlo utilizzato. • Non lasciare incustodito durante il funzionamento. • Evitare di muovere la friggitrice mentre é in funzione. • L’apparecchio deve essere collocato in maniera stabile per evitare che i liquidi cadano e inoltre con i manici (se ci sono) collocati. • Il presente apparecchio non è adatto ad essere messo in funzione attraverso un temporizzatore esterno o un sistema separato di controllo remoto. • Questo prodotto é stato concepito per un uso domestico. • Non utilizzi la friggitrice con una presa rotta o un cavo deteriorato. • La pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata da bambini. • Se il cavo si dovesse deteriorarsi deve essere sostituito da uno nuovo, in un centro di assistenza. ISTRUZIONI D’ USO • Prima di utilizzare la friggitrice per la prima volta prema il pulsante di apertura (13) per aprire il coperchio (1), estragga il cestello (9) premendo il pulsante di sblocco del manico (11). • Estragga la resistenza (4) tirando verso su e tolga il contenitore (5). • Pulisca il cestello e il contenitore e li asciughi bene. • Collochi nuovamente il contenitore e la resistenza. • Verifichi che la resistenza estraibile (4) sia correttamente posizionata in modo da poter utilizzare l’apparecchio.
• Quando gli alimenti saranno a punto, tolga il cestello e faccia scolare lasciando il cestello appeso al contenitore, sbloccando il manico del cestello (11) e tirando verso su (10). • Quando avrá finito di utilizzare l’apparecchio spenga la friggitrice (12), la stacchi dalla corrente e metta la temperatura sulla posizione “0”. • Aspetti che si sia raffreddata completamente e collochi il coperchio per preservare l’olio dalle polveri. Tecnologia Cold Zone • La friggitrice funziona con tecnologia “Zona fredda”.La resistenza si trova ad una distanza considerabile dalla base del contenitore e l’olio si riscalda particolarmente sopra di esso.Questo crea due zone:una zona calda sopra la resistenza (fino a 190ºC) e una zona fredda (85ºC). - L’olio puó essere utilizzato piú volte nel tempo. - Si riduce il tempo di riscaldamento della friggitrice. - Bassa quantitá di acrilamide (vedere capitolo seguente). - Diminuisce la formazione di acrilamida. PULSANTE “RESET” (14) • La friggitrice è munita di un dispositivo di sicurezza che la disinserisce automaticamente in caso di surriscaldamento. Questo disinserimento si può verificare anche in caso di assenza d’olio o se il livello dello stesso è al di sotto del minimo indicato nella vaschetta.
Seite 19
DEUTSCH ACHTUNG • Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Anweisungen aufmerksam durch und heben Sie diese zur späteren Einsicht auf. • Dieses Gerät sollte nicht von Kindern unter 8 Jahren benutzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber unter ständiger Beaufsichtigung sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. • Bewahren Sie Plastiktüten und Verpackungselemente außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da sie potentielle Gefahrenquellen darstellen. • Ehe Sie das Gerät anschließen, vergewissern Sie sich, dass die auf dem Typenschild angegebene Voltzahl mit der Netzspannung übereinstimmt. • Prüfen Sie, ob die Steckdose über einen ordnungsgemäßen Erdanschluss verfügt. • Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgetauscht, repariert und manipuliert werden. • VORSICHT: Heiße Oberfläche. • Versuchen Sie niemals ein Feuer mit Wasser zu löschen! • Schließen Sie niemals die Fritteuse an, wenn das Öl im Behälter nicht die Minimalgrenze erreicht oder wenn es die Maximalgrenze überschreitet. • Führen Sie ausschließlich geeignetes Frittieröl in den Behälter ein. Andere Flüssigkeiten sind nicht erlaubt. • WARNHINWEIS: Die elektrische Vorrichtung des Gerätes darf niemals in Wasser oder anderen Flüssigkeiten ...
Seite 20
• Vermeiden Sie, dass Kinder mit dem Gerät spielen. Halten Sie das Gerät außerhalb ihrer Reichweite. • Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel für Kinder unter 8 Jahren unzugänglich auf. • Das Gehäuse kann eine erhöhte Temperatur annehmen. Berühren Sie das Gehäuse erst nach einer gewissen Zeit nachdem Sie das Gerät abgeschaltet haben. • Lassen Sie das Gerät nicht ohne Aufsicht in Betrieb. • Während die Fritteuse in Betrieb ist, darf sie nicht bewegt oder an einer anderen Position gestellt werden. • Die Küchengeräte sollten stets in einer stabilen Position aufgestellt werden, um das Spritzen und Über-/Auslaufen von Flüssigkeiten zu vermeiden. Derartige Geräte sollten stets an den Griffen angefasst werden, um umgestellt oder verschoben zu werden. • Dieses Gerät eignet sich nicht zur Inbetriebnahme über einen externen Zeitschalter oder ein getrenntes Fernbedienungssystem. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den Heimgebrauch gedacht. • Bei beschädigtem Stecker oder Kabel ist die Verwendung der Fritteuse untersagt. • Die vorzunehmende Reinigung und Pflege darf von Kindern nicht ohne Beaufsichtigung vorgenommen werden. • Sollte das Netzkabel des Gerätes beschädigt sein, muss es von einem Autorisierten Technischen Kundendienst ersetzt werden. GEBRAUCHSHINWEISE • Vor der ersten Benutzung der Fritteuse, drücken Sie die Öffnungstaste (13) zum Öffnen der Abdeckung (1), entnehmen Sie den Korb (9) durch Drücken der Entsperrung des Griffs (11). • Entnehmen Sie den entfernbaren Widerstand (4) durch Ziehen nach oben und dann den Behälter (5).
• Drehen Sie den Temperaturregler (6) entgegen den Uhrzeigersinn auf die gewünschte Temperatur, je nach Lebensmitteln, die frittiert werden sollen. Wenn die Kontrollleuchte grün aufleuchtet (7), ist das Öl fertig. Gewöhnlich sind die hohen Temperaturen zum Frittieren besser geeignet. • Die Produkte sollten höchstens bis zu einer goldgelben Farbe frittiert werden. Umso dunkler die Oberflächen der Nahrungsmittel sind, desto mehr Acrylamid enthalten sie. • Geben Sie die zu bratenden Lebensmittel in den Korb (9). Dieser Vorgang ist auszuführen, während sich der Korb außerhalb des Behälters befindet. Die Lebensmittel sollten nur bis zur maximalen Obergrenze eingefüllt werden. • Sollten die zu frittierenden Lebensmittel frittiert wird, sollten diese mit dem Korb zusammen in den Behälter gegeben werden, um zu verhindern, dass sich diese am Behälter festkleben.
Seite 22
• Em aparelhos obtidos em promoções ou em compras on-line certifique-se de que fica em seu poder um documento que indique o modelo, a data de entrega e a identificação do fornecedor. Sem esse documento a garantia não terá validade. • Adicionalmente el titular de la garantía, disfrutará en cada momento de todos los derechos que la legislación vigente le conceda. GARANTIA COMERCIAL • Com esta garantia, a Jata amplia de 2 para 3 anos a garantia do seu aparelho sem qualquer custo para o seu titular. • Para que esta ampliação seja válida, o certificado de garantia, que se junta no verso, deverá ser devidamente preenchido, sem rasuras ou emendas e selado pelo estabelecimento vendedor, indicando claramente a data da venda. EXCLUSÕES DA GARANTIA • A garantia não cobre quebra ou danos causados por quedas, perda de acessórios ou partes do aparelho, instalação inadequada, manuseamento total ou parcial do produto por qualquer pessoa alheia aos Serviços...
Seite 23
GARANTÍA COmERCIAL • Jata con esta garantía, amplia de 2 a 3 años la garantía de su aparato, sin coste alguno para el titular de la misma. • Para que esta ampliación tenga validez, el certificado de garantía, que se adjunta al dorso, deberá estar debidamente cumplimentado, sin tachaduras ni enmiendas y sellado por el establecimiento vendedor, con indicación clara de la fecha de venta.
Seite 24
Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador 3 años de garantía 3 anos de garantia Electrodomésticos JATA, S.A. ESPAÑA www.jata.es Pol. La Serna, c/ D - 31500 TUDELA - Navarra - Spain Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...