Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Garanzia; Garantie - Johnson Leopardo Betriebsanleitung

Digitaler haartrockner mit ionisiervorrichtung
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18

GARANZIA

La durata della garanzia decorre dalla data di acquisto dell'apparecchio, comprovata dal timbro del rivenditore e cessa dopo il
periodo prescritto anche se l'apparecchio non é stato usato. Rientrano nella garanzia tutte le sostituzioni o riparazioni che si
rendessero necessarie per difetti di materiale o di fabbricazione. La garanzia decade qualora l'apparecchio venga manomesso o
quando il difetto sia dovuto ad uso improprio. Le sostituzioni o le riparazioni contemplate nella garanzia vengono effettuate
gratuitamente per merce resa franco nostri centri assistenza. Sono a carico dell'utente le sole spese di trasporto. Le parti o gli
apparecchi sostituiti diventano di nostra proprietà.
GUARANTEE
The validity of the guarantee starts from the purchasing date certified by the seller's stamp and expires at the end of the indicated
period, even when the device has not been used. The guarantee covers all substitutions or repairs due to material or manufacturing
defects. The guarantee has no validity in case of device tampering or when the defect is due to incorrect or improper use of the same.
Substitutions and repair covered by the guarantee are made free of any charge for goods delivered free our service company
representative. Only the freight will be at buyer's expense. All replaced parts or devices will become our property.

GARANTIE

La validité de la garantie commence à partir de la date d'achat de l'appareil, attestée par la timbre du revendeu r et termine après la
période prescrit, même si l'appareil n'a pas été utilisé. Rentrent dans la garantie: toutes les substitutions ou réparations qui seraient
nécessaires par défauts de matériel ou de fabrication. La garantie n'est pas valable si l'appareil a été manumis ou si le défaut est dû à
usage impropre. Les substitutions ou les réparations couvertes par la garantie sont faites gratuitement pour marchandise rendue
franco nos centres d'assistance. Sont à la charge de l'acheteur simplement les frais de transport. Les pièces et les appareils substitués
deviennent de notre propriété.
GARANTIE
Die Garantiedauer läuft vom Einkaufsdatum der Gerätes an das durch den Stempel des Verkäufres nachgewiesen ist, und verfällt
nach der vorgeschriebenen Zeit, auch wenn das Gerät nicht gebraucht worden ist. Die Garantie schliesst alle Ersetzungen oder
Reparaturen ein, die wegen schadhaften Materials oder fehlerhafter Herstellung erfordert würden. Die Garantie verfällt, wenn das
Gerät zerbrochen wird oder der Fehler auf ungeeigneten Gebrauch zurückzuführen ist. Die von der Garantie vorgesehenen
Ersetzungen oder Reparaturen werden für ab unserren Kundenzentren gelieferte Ware kostenlos ausgeführt. Nur die Frachtkosten
gehen zu Lasten des Verbrauchers. Die Ersetzen Teile oder Geräte werden unser Eigentum.
GARANTIA
El período de garantia inicia en la fecha de compra del aparato comprobada por el sello del vendedor y termina después del período
prescrito aunque el aparato no sea usado. Entran en la garantia todas las sustituciones o reparaciones que sean necesarias por
defectos de materiales o de fabricación. La garantia se pierde cuando el aparato sea reparado en un centro de asistencia no a utorizado
o cuando el defecto es causado por un uso inapropiado. Las sustituciones o las reparaciones contempladas en la garantia vienen
efectuadas gratuitamente. Solamente son a cargo del usuario los gastos de transporte. Las partes o los aparatos sustituidos
permanecen en nuestro poder.
GARANTIA
A validade da garantia começa a partir da data da compra do aparelho, comprovada pelo carimbo do vendedor e termina após o
periodo indicado, mesmo se o aparelho não tiver sido utilizado. A garantia cobre todas as substituições ou reparações que sejam
necessárias, devido a defeitos do material ou de fabrico. A garantia perde a validade se o aparelho fôr indevidamente utilizado ou se o
defeito fôr devido a utilizaçao imprópria do mesmo. As substituições ou reparações cobertas pela garantia sâo efectuadas
gratuitamente, sendo a mercadoria entregue sem despesas nos nossos centros de assistència. Apenas fiçarao a cargo do comprador as
despesas de transporte. As peças ou os aparelhos substituidos serâo de nossa propriedade.
ΕΓΓΤΗ΢Η
Η δηάξθεηα ηεο εγγύεζεο ηίζεηαη ζε ηζρύ από ηελ εκεξνκελία αγνξάο ηεο ζπζθεπήο, κε βάζε ηελ ζθξαγίδα ηνπ θαηαζηεκαηάξρε θαη έσο όηνπ
παξέιζεη ε πξνβιεπόκελε πεξίνδνο αθόκα θαη ζηελ πεξίπησζε ε ζπζθεπή δελ έρεη ρξεζηκνπνηεζεί. Η εγγύεζε θαιύπηεη όιεο ηηο
αληηθαηαζηάζεηο ή/θαη επηζθεπέο πνπ απνδεηθλύνληαη αλαγθαίεο γηα ειαηηώκαηα πιηθώλ ή θαηαζθεπήο. Η εγγύεζε παύεη λα ηζρύεη εάλ ζηελ
ζπζθεπή γίλνπλ απζαίξεηεο παξεκβάζεηο ή όηαλ ε δπζιεηηνπξγία πξνθιεζεί από αθαηάιιειε ρξήζε. Οη πξνβιεπόκελεο από ηελ εγγύεζε
αληηθαηαζηάζεηο θαη επηζθεπέο γίλνληαη δσξεάλ γηα πξντόληα πνπ ζηέιλνληαη ειεύζεξεο παξάδνζεο ζην θέληξν εμππεξέηεζεο πειαηώλ. Ο
ρξήζηεο αλαιακβάλεη κόλν ηα έμνδα κεηαθνξάο. Σα εμαξηήκαηα ή/θαη νη ζπζθεπέο πνπ αληηθαζηζηώληαη παξακέλνπλ ζηελ δηθή καο ηδηνθηεζία.
2
ANNI YEARS ANS JAHR
MOD. Pantera
Compilare all'atto dell'acquisto
Check before purchasing
DATA ACQUISTO
PURCHASE DATE
Allegare scontrino fiscale con timbro del rivenditore
Seller's stamp
La presente garanzia non é valida se incompleta
This certificate of guarantee has to be dulyfilled in to be valid
internet: www.johnson.it
MOD. Pantera
DATA ACQUISTO
PURCHASE DATE
DATA RIPARAZIONE
REPARE DATE
TIMBRO CENTRO ASSISTENZA
AFTER SALES SERVICE CENTER STAMP
40
e-mail: com@johnson.it

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis