Herunterladen Diese Seite drucken
Jata electro V140 Bedienungsanleitung

Jata electro V140 Bedienungsanleitung

E-herd mit ceranfeld

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE
INSTRUCTIONS D'USAGE • ISTRUZIONI PER L'USO
Electrodomésticos JATA, S.A.
ESPAÑA
Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia
Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44
PORTUGAL
Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3
1070-102 Lisboa
Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398
INSTRUCCIONES DE USO
BEDIENUNGSANLEITUNG
COCINA ELÉCTRICA
ELECTRIC COOKER
FOGÃO ELÉCTRICO
CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE
CUCINA ELETTRICA
E-HERD MIT CERANFELD
Mod. V140
www.jata.es
www.jata.pt

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Jata electro V140

  • Seite 1 CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE CUCINA ELETTRICA E-HERD MIT CERANFELD Mod. V140 Electrodomésticos JATA, S.A. ESPAÑA www.jata.es Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44...
  • Seite 2 COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES MAIN COMPONENTS 1.Placa. 1.Placa. 1.Plate. 2.Mando termostato. 2.Botão do termostato. 2.Thermostat knob. 3.Indicador luminoso. 3.Luz piloto. 3.Indicator light. COMPONENTI PRINCIPALI PRINCIPAUX COMPOSANTS HAUPTBESTANDTEILE 1.Plaque. 1.Piastra. 1.Platte 2.Commande thermostat. 2.Rotella del termostato. 2.Thermostatenschalter 3.Indicateur lumineux. 3.Indicatore luminoso. 3.Leuchtanzeige DATOS TÉCNICOS •...
  • Seite 3 ESPAÑOL ATENCION • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
  • Seite 4 • Evite mover o cambiar de lugar la cocina cuando esté en funcionamiento. Si por cualquier motivo debiera hacerlo, desconéctela de la red y retire los recipientes de las placas. • No utilice nunca las placas como parrilla o sin ningún recipiente colocado.
  • Seite 5 • Una vez que se haya producido la ebullición gire el mando del termostato (2) en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el indicador luminoso (3) se apague. El termostato se encargará de mantener la temperatura seleccionada. •...
  • Seite 6 • Não o ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de características e a da rede coincidem. • Verifique se a ficha apresenta a ligação à terra adequada. • Não o deixe em funcionamento sem vigilância. • Evite que o cabo de alimentação entre em contacto com as partes quentes.
  • Seite 7 • MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar o aparelho em água ou outros líquidos. • Ao desligá-lo, puxe pela ficha; nunca pelo cabo. • É absolutamente normal que o aparelho liberte algum fumo durante as primeiras utilizações devido aos protectores utilizados no processo de fabricação do produto. •...
  • Seite 8 ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using your appliance for the first time and keep it for future enquires. • This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the safety use of the appliances and understand the dangers...
  • Seite 9: Very Important

    • Never use the plate as a grill or without any recipient placed. • Use always recipients with a flat base and with the same diameter or a little bit higher than the plate diameter. • ( ) ATTENTION: Hot surface. •...
  • Seite 10 • To clean the plate it is enough to use a slightly dampened cloth with soap. You also can clean the plate with special products to clean vitro ceramic plates. • If there are some hard residues you can use a scraper suitable for vitro ceramic hobs. •...
  • Seite 11 • Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Maintenir l’appareil hors de leur portée. • Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants de moins de 8 ans. • Posez-la toujours sur des superficies résistantes à la chaleur. •...
  • Seite 12 • Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent pas être effectués par les enfants sauf si elles sont plus de 8 ans et sont sous surveillance. • Si le câble d’alimentation de l’appareil venait à se détériorer, il devra être remplacé...
  • Seite 13 ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
  • Seite 14 • Non utilizzare mai la piastra come se fossero graticole o senza posizionare alcun recipiente. • Utilizzare sempre recipienti a fondo piatto le cui dimensioni siano uguali o leggermente maggiori rispetto al diametro della piastra. • ( ) PRECAUZIONE: Superficie calda. •...
  • Seite 15 • Bisogna considerare che la piastra conserva il calore per un certo periodo dopo essere stato scollegato, si può, pertanto, spegnere la cucina poco prima di terminare la cottura, con il conseguente risparmio d’energia. • Una volta conclusa la cottura, collochi la rotella del termostato (2) sulla posizione “0” e stacchi l’ apparecchio dalla corrente.
  • Seite 16 • Prüfen Sie, ob die Steckdose über einen ordnungsgemäßen Erdanschluss verfügt. • Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt laufen. • Vermeiden Sie, dass das Stromkabel mit den heissen Stellen in Berührung kommt. • Vermeiden Sie, dass Kinder mit dem Gerät spielen. Halten Sie das Gerät außerhalb ihrer Reichweite.
  • Seite 17 • Ziehen Sie beim Abschalten immer am Stecker und nicht am Kabel. • Es ist ganz normal, dass das Gerät etwas Rauch abgibt, wenn sie es die ersten Male benutzen, da während des Herstellungsprozesses bestimmte Schutzschichten aufgetragen werden. • Die vom Anwender durchzuführende Reinigung und Wartung darf nicht durch die Kinder erfolgen, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt.
  • Seite 18 GARANTIA PLUS – 1 ANO ADICIONAL * • JATA com esta garantia, aumenta de 2 para 3 anos a garantia geral, sem custo algum para o utilizador. • Para que a garantia JATA tenha validade, esta deverá estar devidamente preenchida, sem rasuras, nem emendas e carimbada pelo estabelecimento vendedor, com indicação clara da data de venda.
  • Seite 19 GARANTÍA PLUS – 1 AÑO ADICIONAL* • JATA con esta garantía, amplía de 2 a 3 años la garantía general, sin coste alguno para el usuario. • Para que la garantía JATA tenga validez ésta deberá estar debidamente cumplimentada, sin tachaduras ni enmiendas y sellada por el establecimiento vendedor, con indicación clara de la fecha de venta.
  • Seite 20 Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador 3 anos de garantia 3 años de garantía Electrodomésticos JATA, S.A. ESPAÑA www.jata.es Zubibitarte, 8 • 48220 ABADIANO - Bizkaia Tel. 902 100 110 / 94 621 55 40 • Fax 902 100 111 / 94 681 44 44 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 •...