Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Pulse Oximeter
Instruction for Use
The text is subject to change without further notice.
Oct. 2007
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Apex Medical Pulse Oximeter

  • Seite 106: Sicherheitsinformationen

    German 1. Sicherheitsinformationen WARNUNG: Das SpO -Gerät darf nur von ausgebildetem Personal betrieben werden. WARNUNG: Verwenden Sie das SpO -Gerät nicht bei Anwesenheit eines brennbaren Anästhetikums, um das Risiko einer Explosion zu vermeiden WARNUNG:Verwenden Sie das SpO -Gerät nicht in einer Umgebung mit Magnetresonanz-Bildgebung (MRI).
  • Seite 107 German WARNUNG: Das SpO -Gerät ist nur für den Gebrauch durch Erwachsene and Personen mit einem Gewicht über 40 kg gedacht. WARNUNG: Verwenden Sie das SpO -Gerät nicht mit anderen Vorrichtungen (wie die Manschette Blutdruckmessgeräts), Blutfluss interferieren und eine ungenaue Messung hervorrufen kann. WARNUNG: Das SpO -Gerät kann während des Betriebs durch elektromagnetische Interferenzen beeinträchtigt werden.
  • Seite 108: Einführung

    German 2. Einführung Das Finger-Pulsoxymeter ist dafür gedacht, die Sauerstoffsättigung im Blut (SpO ) und die Pulsfrequenz festzustellen. Das Pulsoxymeter wird bei Erwachsenen und Kindern in Krankenhäusern, Kliniken und/oder in der Hauspflege verwendet. Die Sonde enthält eine doppelte Leuchtanzeige (ein rotes LED und ein rotes Infrarot-LED) sowie einen Fotodetektor.
  • Seite 109: Einführung Des Produkts

    German Einführung des Produkts Ansicht von oben Rückansicht Vorderansicht Anschluss der Sonde 15 Netz-Ein-/Ausschaltknopf Speicher-Anzeige (nur für SA120 und SA210) 16 Alarmknopf Volumen-Icon 17 SET-Knopf Audio-Icon 18 Batteriefach -Icon 19 Batterieanzeige Pulsstärke 20 Anzeige für niedrige Pulszahl Pulszahl 21 Anzeige für hohe Pulszahl Pulssuche-Icon 22 Anzeige für niedriges SpO PC-Link...
  • Seite 110: Betrieb

    German 5. Betrieb 5.1 Grundfunktionen Einlegen der Batterien Öffnen Sie mit beiden Händen gleichmäßig und vorsichtig den Deckel des Batteriefachs, und legen Sie danach vier Alkali-Batterien “AA” unter Beachtung der Polung (+/-) ein. Anschluss der Sonde Es wird eine Solaris S100A oder eine kompatible Sonde verwendet (bitte prüfen Sie sorgfältig die Pin-Belegung für die Installation).
  • Seite 111 German Pulssuche • Der Pulssuche-Icon blinkt einmal pro Sekunde auf, während das Gerät nicht in Betrieb ist. • Der Pulssuche-Icon hört auf zu blinken, während das Gerät benutzt wird, und verbleibt auf dem LCD-Bildschirm. Die Pulsstärke wird von niedrig bis hoch angezeigt.
  • Seite 112 German Pulsgeräusch Der Pulsschlag wird durch den Summer hörbar gemacht; daher kann die Pulsfrequenz durch die Klangfrequenz festgestellt werden. Drücken Sie den “Audio-Knopf” , um den Summer abzustellen, und am LCD-Bildschirm erscheint der “Audio-Icon” . Drücken Sie den “Audio-Knopf” erneut, um den Ruhe-Modus zu verlassen, und der “Audio-Icon”...
  • Seite 113 German Netz Aus (Power off) Automatische Netzabschaltung. Das Gerät schaltet sich nach einer Minute ohne Betrieb automatisch ab, und zwei Summtöne ertönen. Netzabschaltungs-Knopf (Power off) Drücken Sie 2 Sekunden lang den -Knopf, um das Gerät abzuschalten, ohne dass der Summton ertönt. 5.2 Alarm Max./Min.
  • Seite 114 German Max./Min. Pulszahl Alarm für Max./Min. Während der Alarm aktiviert ist (d.h. oder ist nicht am Bildschirm zu sehen) und die Pulszahl den Max./Min.-Grenzwert übersteigt, ertönt der Alarm mit zwei durchgehenden Summtöne, bis zum Abschalten des Geräts gedrückt wird; außerdem erscheint Bildschirm, gelbe...
  • Seite 115: Einstellungen

    German 5.3 Einstellungen Übersicht Drücken Sie den Knopf, um in den Einstellung-Modus zu gelangen. Der Höchstwert für SpO (mit einem Vorgabewert von 100), der Mindestwert für (mit einem Vorgabewert von 86), der Höchstwert der Pulszahl (mit einem Vorgabewert von 140), der Mindestwert der Pulszahl (mit einem Vorgabewert von 45) und die Speicherintervall-Einstellung (Vorgabewert von 5 Minuten) erscheinen in dieser Reihenfolge in Intervallen von 2,5 Sekunden.
  • Seite 116 German Drücken Sie , um die folgenden Werte anzuzeigen: Aktueller Wert → -2 → -4 → …… → Min. +2, drücken Sie , um Min. SpO einzustellen. Drücken Sie , um den Modus zu verlassen, wobei der Vorgabewert gespeichert wird. Min.
  • Seite 117 German Der Vorgabewert für Max. Pulszahl beträgt 140. Drücken Sie oder zur Anpassung. Drücken Sie , um folgende Werte anzuzeigen: Aktueller Wert → +5→ +10→……→ 250, drücken Sie , um Min Pulszahl einzustellen. Aktueller Wert → -5 → -10 →……→ Min. +5, drücken Sie , um Min.
  • Seite 118 German Drücken Sie oder für die Einstellung. Drücken Sie und die folgenden Werte erscheinen: Aktueller Wert (5)→(10)→(30)→(60), bitte ab diesem Zeitpunkt nicht mehr verändern; drücken Sie , um zum Volumenregelungs-Modus zu gelangen. Drücken Sie , und die folgenden Werte erscheinen: Aktueller Wert (30)→(10)→(5)→(0), bitte ab diesem Zeitpunkt nicht mehr verändern;...
  • Seite 119 German Zeiteinstellung Der Zeiteinstellungs-Modus beginnt mit “Jahr,” “Monat,” “Datum,” Stunde,” und “Minute” durch Drücken von . Falls kein Einstellung erforderlich ist, warten Sie 10 Sekunden, um den Modus automatisch zu verlassen. Das Vorgabewert Datum des Geräts beträgt 0 Uhr 0 Minuten am 1. Januar 2000. Stellen Sie zuerst das “Jahr”...
  • Seite 120: Sekunden Lang, Und Der Icon

    German Ausschalten des Alarms Drücken Sie 2 Sekunden lang, und erscheint am Bildschirm und blinkt einmal pro Sekunde auf; dies bedeutet, kein Alarmton ist zu hören, wenn der Wert den Vorgabewert überschreitet. Drücken Sie 2 Sekunden lang, und der Icon verschwindet vom Bildschirm;...
  • Seite 121 German 6. Audiosignale BEZEICHNUN LCD-ANZEIGE AUDIO STEUERUNG Netz An-/Aus- Power on LCD-Standardanzeige mit Summton für 2 Knopf für 1 Hintergrundbeleuchtung. Sekunden (Netz ein) Sekunden Der Icon blinkt einmal Pulssuche pro Sekunde auf Wiederholte Vorgabewert Summtöne Stumm für 2 Max./Min. -Modus oder und die Minuten, danach...
  • Seite 122 German Drücken Sie 2 erscheint am Sekunden lang Max. Bildschirm und der -Einstellung -Wert blinkt einmal pro Sekunde auf Drücken Sie 2 erscheint am Sekunden lang Min. Bildschirm und der -Einstellung -Wert blinkt einmal pro Sekunde auf. Drücken Sie 2 erscheint am Sekunden lang Max.
  • Seite 123: Technische Angaben

    German 7. Technische Angaben Leistung Messbereich: : 35% - 100% Pulszahl: 30 - 250 bpm (Schläge por Minute) Genauigkeit: : 70% - 100%: ±2 Ziffern (%) 35% - 69%: nicht näher angegeben Pulszahl: 30 - 250 ± 3 Ziffern Zeitraum für den Daten-Update: unter 2 Sekunden Durchschnittlich: 4 für SpO ;...
  • Seite 124: Problemlösung

    German Kennzeichnungen Typ BF (Body Floating) Tropfwassergeschützt ACHTUNG Lesen Sie die Anweisungen vor dem Gebrauch Herstellungsdatum Die gebrauchten Batterien dürfen nicht in den Abfall geworfen werden. Sie müssen an einer Sammelstelle für gebrauchte Batterien abgegeben werden. Nach Ende seiner Lebensdauer darf das Gerät nicht in den Abfall geworfen werden.
  • Seite 125 German Reinigung Die Reinigung der Oberfläche erfolgt durch durch vorsichtiges Abreiben der Oberfläche des Oxymeters mit einem weichen Tuch, das mit einer nicht scheuernden handelsüblichen Reinigungslösung oder einer 70%-igen Isopropylalkohol-Lösung in Wasser befeuchtet wurde. Wichtig: Vor der Reinigung den Pulsoxymeter abschalten. Die SpO -Sonde, das LED und den Fotosensor vorsichtig mit einem feuchten Tuch oder einem in Alkohol getränkten Wattebausch reinigen.
  • Seite 126: Datenübertragung

    German 9. Datenübertragung Das Gerät kann mit dem hierfür vorgesehenen Spezialkabel an einen Computer angeschlossen werden. Datenübertragungs-Modus Datenübertragungs-Modus: Allgemeine Datenübertragung und Speicherübertragung. Bei der allgemeine Datenübertragung wird die aktuelle Pulszahl und der SpO -Wert durch ein Übertragungskabel übertragen, das an der Oberseite des SpO -Geräts angeschlossen wird, und zwar mit einer Frequenz von 30 Sekunden.
  • Seite 127 German Übertragung Die Übertragung ist für 9600 Baud vorgesehen. Datenübertragung Die allgemeine Datenübertragung ist für die Werte von Uhrzeit, SpO und Pulszahl gedacht (siehe Abb. 9-8). Die Speicherdatenübertragung hat das Format Datum/Uhrzeit/SpO /Pulszahl (siehe Abb. 9-9). Nach Anschluss des Übertragungskabels an das Gerät, blink am Bildschirm auf, um den Online-Status anzuzeigen.
  • Seite 128 German (3) Siehe unten unter “Software-Einstellung” (Abb. 9-3), für die empfangenen Daten bei Abschluss der Software-Installation. Abb. 9-3 Software-Einstellung ® Aktivieren Sie Microsoft Windows (Warenzeichen von Microsoft). Die Demo-Version ® basiert auf Windows XP (Warenzeichen von Microsoft). 【Start】,【All Programs】 (1) Schalten Sie Windows ein, klicken Sie auf (2) Klicken Sie auf 【...
  • Seite 129 German (5) Legen Sie einen Zugangsschlüssel für den Online-Name fest und klicken Sie auf 【 OK 】 (Abb. 9-5) Abb. 9-5 (6) Klicken Sie auf 【 COM1 】 bei 【 Connect using 】 (falls die Übertragung nicht am richtigen Port angeschlossen ist, versuchen Sie bitte COM2 oder ander) und drücken Sie dann 【...
  • Seite 130 German (7) Ändern Sie die Einstellung 【 Bits per seconds 】 auf 9600; 【 Data bits 】 steht auf 8; 【 Parity 】 steht auf null; 【 Stop bits 】 steht auf 1; 【 Flow control 】 entfällt (Abb. 9-7). Abb.
  • Seite 131 German (9) Der Speicherübertragungs-Modus ist in Abb. 9-9 dargestellt. Abb. 9-9 Der Hersteller gewährt die Garantie auf das Pulsoxymeter ab dem Zeitpunkt seines ursprünglichen Kaufs und für die Dauer eines Jahres. Der Hersteller garantiert, dass die -Sonde zum Zeitpunkt ihres Kaufs und für die Dauer von drei Monaten mangelfrei ist. Die Garantie gilt nicht, falls: Das Etikett der Seriennummer des Geräts abgerissen ist und nicht erkennbar ist.

Inhaltsverzeichnis