Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
WINE COOLER DUAL ZONE
You should read this user manual carefully before using
the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser
l'appareil .
User manual
Gebrauchsanweisung
Gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
Mode d'emploi
Prima di utilizzare l'apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l'uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης προσεκτικά
πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Istruzioni per l'utente
Instrucţiunile utilizatorului
Руководство по эксплуатации
Οδηγίες χρήσης
Item: 233221
233245

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Arktic 233245

  • Seite 1 Instrukcja obsługi Οδηγίες χρήσης Mode d’emploi WINE COOLER DUAL ZONE Item: 233221 233245 You should read this user manual carefully before using Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere the appliance. attentamente le istruzioni per l’uso. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de...
  • Seite 2 Keep these instructions with the appliance. Diese Gebrauchsanweisung bitte beim Gerät aufbewahren. Bewaar deze handleiding bij het apparaat. Zachowaj instrukcję urządzenia Gardez ces instructions avec cet appareil. Conservate le istruzioni insieme all’apparecchio. Păstraţi maualul de utilizare alături de aparat. Хранить руководство вместе с устройством. Φυλάξτε...
  • Seite 3: Safety Regulations

    Dear Customer, Thank you for purchasing this Arktic appliance. Before using the appliance for the first time, please read this manual carefully, paying particular attention to the safety regulations outlined below. Safety regulations • This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: 1) Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments;...
  • Seite 4: Special Safety Regulations

    • Connect the power plug to an easily accessible electrical outlet so that in case of emergency the appliance can be unplugged immediately. To completely switch off the appliance pull the power plug out of the electrical outlet. • Always turn the appliance off before disconnecting the plug. •...
  • Seite 5 2. Touch control panel (See = = = > Operation) 3. Upper hinge cover 4. Door frame 5. Wooden shelves (5 shelves for item 233221; 14 shelves for item 233245) 6. Lower hinge cover 7. Ventilation holes 8. Key hole for door locking...
  • Seite 6 Installation instructions • Remove the appliance from the carton box, then • Place the appliance on a horizontal, stable and remove the external and internal packaging and heat resist surface that is safe against water wrapping. splashes. • Check to make sure the appliance is undamaged. •...
  • Seite 7 Error codes display Error codes shown on the display (U2/L2) Possible causes Possible solutions “E0” is flashed Connection failure, wire or com- Contact the supplier. ponent is not connected securely. “E1” is flashed The temperature sensor is fail- Contact the supplier. ure in corresponding “E2”...
  • Seite 8: Troubleshooting

    Moisture forms on the inside ap- Door is kept on for too long. Open the door less. pliance walls. Technical specification Item no. 233221 233245 Operating voltage and frequency 220-240V~ 50 / 60 Hz Rated input power 130W 185W Rated current...
  • Seite 9: Circuit Diagram

    Transformer Light(DC12V) Temp Defrost Light(DC12V) Temp Defrost (DC12V) sensor sensor (DC12V) sensor sensor Plug fuse YL/GN YL/GN Blue Item: 233245 Micro computer controller Transformer Light(DC12V) Temp Defrost Light(DC12V) Temp Defrost (DC12V) sensor sensor (DC12V) sensor sensor Plug fuse YL/GN YL/GN...
  • Seite 10 Warranty Any defect affecting the functionality of the ap- when it was purchased and include proof of pur- pliance which becomes apparent within one year chase (e.g. receipt). after purchase will be repaired by free repair or re- placement provided the appliance has been used In line with our policy of continuous product devel- and maintained in accordance with the instructions opment we reserve the right to change the product,...
  • Seite 11: Sicherheitsregeln

    Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir danken Ihnen für den Kauf des Gerätes Arktic. Machen Sie sich bitte mit dieser Anleitung noch vor der Inbetriebnahme des Gerätes vertraut, um Schäden durch die unsachgemäße Bedienung zu vermeiden. Den Sicherheitsregeln ist besondere Aufmerksamkeit zu widmen.
  • Seite 12: Besondere Sicherheitsvorschriften

    • Das Gerät muss während seiner Anwendung ständig kontrolliert werden. • Warnung! Wenn der Stecker in der Netzsteckdose ist, muss man das Gerät als an die Stromversorgung angeschlossen betrachten. • Bevor der Stecker aus der Netzsteckdose genommen wird, ist das Gerät auszuschalten. •...
  • Seite 13 kann zu Augenschäden führen. • Im Gerät wird ein Schaummittel C (für Isolierschaum) verwendet. Es ist leichtentzündlich. • Die Umgebungstemperatur am Betriebsort des Gerätes sollte von 16 °C bis 32 °C betragen. • Stellen Sie das Gerät nicht auf einen wärmemittierenden Gegenstand (Gasherd, Elektroherd, Grill, usw.).
  • Seite 14 2. Touch-Bedienfeld (siehe = = > Betrieb). 3. Abdeckung des oberen Scharniers 4. Türrahmen 5. Holzfächer (5 Fächer für Modell 233221, 14 für Modell 233245) 6. Abdeckung des unteren Scharniers 7. Lüftungsöffnungen 8. Schlüsselloch zum Schließen der Tür des Gerä- 9.
  • Seite 15 Betrieb Das Gerät besteht aus zwei getrennten Zonen. Die Steuerung der „OBEREN ZONE” und „UNTEREN ZONE” des Gerätes erfolgt separat über das Bedienfeld (2). Obere Zone Untere Zone Temperaturregelung und Display Änderung der Temperatureinheit • Schließen Sie den Stecker an die entsprechende •...
  • Seite 16 Angezeigte Fehlercodes Fehlercodes – sichtbar im Display Mögliche Ursache Lösungsvorschlag (U2/L2). Die Mitteilung „E0” blinkt. Verbindungsfehler, Kabel oder Teil Setzen Sie sich mit dem des Gerätes falsch angeschlossen Lieferanten in Verbindung. Die Mitteilung „E1” blinkt. Fehlfunktion des Temperatursensors Setzen Sie sich mit dem in der entsprechenden Zone Lieferanten in Verbindung.
  • Seite 17: Fehlerbehebung

    Reinigung und Wartung Hinweis: Vor dem Reinigen und Abstellen des Geräts am Lagerort, ist das Gerät immer von der Netzsteckdose zu trennen und dazu muss man abwarten, bis es abgekühlt ist. Reinigung Lagerung • Reinigen Sie das Gerät vor und nach jedem Ge- •...
  • Seite 18 Technische Spezifikation Nr. des Produktes 233221 233245 Betriebsspannung und Frequenz 220-240V~ 50 / 60 Hz Nennleistungsaufnahme 130W 185W Nennstrom 0,6 A 0,7 A Temperaturbereich 4 °C bis 20 °C Schutzklasse Klasse I Lichtleistung Lärmpegel < 60 dB (A) Kältemittel / Menge des einge-...
  • Seite 19 Produktes: 233245 Mikrocontroller Transformator Licht(DC12V) Ventilator Temperatur- Abtau- Licht(DC12V) Ventilator Temperatur- Abtau- (DC12V) sensor sensor (DC12V) sensor sensor Sicherung des Steckers YL/GN YL/GN Blau Garantie Alle innerhalb von einem Jahr nach dem Kaufda- bleiben davon unberührt. Eine in der Garantiefrist tum festgestellten Defekte oder Mängel, die die...
  • Seite 20: Veiligheidsinstructies

    Geachte klant, Hartelijk dank voor de aankoop van dit Arktic apparaat. Leest u deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig voordat u het apparaat gebruikt, dit om schade door verkeerd gebruik te voorkomen. Lees vooral de veiligheidsin- structies aandachtig door. Veiligheidsinstructies • Dit apparaat is bestemd voor gebruik in huishoudelijke en soortgelijke toepassingen zoals: 1) Keukens voor medewerkers in winkels, kantoren en andere werkomgevingen;...
  • Seite 21: Speciale Voorzorgsmaatregelen

    • Gebruik geen extra hulpmiddelen die niet worden meegeleverd met het apparaat. • Sluit het apparaat alleen aan op een stopcontact met de spanning en frequentie die is vermeld op het typeplaatje. • Sluit de stekker aan op een stopcontact dat eenvoudig bereikt kan worden, zodat de stekker in geval van nood onmiddellijk uit het stopcontact kan worden getrokken.
  • Seite 22 2. Aanraakgevoelig bedieningspaneel (Zie = = = > Bediening) 3. Bovenste scharnierkap 4. Deurstijl 5. Houten rekken (5 rekken voor artikel 233221; 14 rekken voor artikel 233245) 6. Onderste scharnierkap 7. Ventilatiegaten 8. Sleutelgat voor vergrendelen deur 9. Handgreep deur...
  • Seite 23 Installatie-instructies • Haal het apparaat uit de kartonnen doos en ver- • Plaats het apparaat op een horizontale, stabie- wijder vervolgens de externe en interne verpak- le, hittebestendige ondergrond uit de buurt van kingsmaterialen. waterspatten. • Controleer of het apparaat onbeschadigd is. Ge- •...
  • Seite 24 Opmerking: De deur van het apparaat kan aan de • U kunt de “Toetsvergrendelingsmodus” uitscha- onderkant (8) worden vergrendeld met behulp kelen door U1 ingedrukt te houden (druk voor van een sleutel (meegeleverd) een paar seconden tegelijkertijd op zowel “+” als “-“...
  • Seite 25 Reiniging en onderhoud Let op: Trek de stekker van het apparaat altijd uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen alvorens het apparaat te reinigen & op te bergen. Reiniging Opslag • Reinig het apparaat voor en na elk gebruik. •...
  • Seite 26 Technische specificaties Artikelnr. 233221 233245 Bedrijfsspanning en frequentie 220-240V~ 50 / 60 Hz Nominaal ingangsvermogen 130W 185W Nominale stroom 0,6 A 0,7 A Instelbereik temperatuur 4°C tot 20°C Beschermingsklasse Klasse I Vermogen verlichting Geluidsniveau < 60 dB (A) Gebruikt koelmiddel en injectie-...
  • Seite 27 Artikelnr. : 233245 Micro-controller Transformator Licht(DC12V) Ventilator Tempera- Ontdooi- Licht(DC12V) Ventilator Tempera- Ontdooi- (DC12V) tuursensor sensor (DC12V) tuursensor sensor Zekering stekker Rood YL/GN YL/GN Blauw Garantie Elk defect waardoor de werking van het appa- is, vermeld dan waar en wanneer u het apparaat raat nadelig wordt beïnvloed dat zich binnen één...
  • Seite 28: Zasady Bezpieczeństwa

    Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Arktic. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instrukcją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa. Zasady bezpieczeństwa • Urządzenie przeznaczone jest do użytku w gospodarstwach domowych oraz w następujących miejscach:...
  • Seite 29: Szczególne Przepisy Bezpieczeństwa

    • Ostrzeżenie! Jeżeli wtyczka jest włożona do gniazdka, urządzenie należy uważać za pod- łączone do zasilania. • Przed wyjęciem wtyczki z gniazdka wyłączyć urządzenie! • Nigdy nie przenosić urządzenia, trzymając za sznur. • Nie używać żadnych akcesoriów, które nie zostały dostarczone wraz z urządzeniem. •...
  • Seite 30 • Temperatura otoczenia w miejscu eksploatacji powinna mieścić się w zakresie od 16°C do 32 °C. • Nie umieszczaj urządzenia na obiekcie emitującym ciepło (kuchenka gazowa, elektryczna, grill, itp.). Przechowuj urządzenie z dala od jakichkolwiek gorących powierzchni lub otwartego płomienia. Urządzenie powinno zostać ustawione i być obsługiwane na równej, stabilnej, czystej i suchej powierzchni, odpornej na działanie wysokich temperatur.
  • Seite 31 2. Dotykowy panel sterowania (Patrz = = = > Eks- ploatacja) 3. Osłona górnego zawiasu 4. Rama drzwi 5. Drewniane półki (5 półek dla modelu 233221, 14 dla modelu 233245) 6. Osłona dolnego zawiasu 7. Otwory wentylacyjne 8. Dziurka od klucza służąca do zamknięcia drzwi urządzenia 9.
  • Seite 32 Eksploatacja Urządzenie składa się z dwóch oddzielnych stref. Sterowanie „STREFĄ GÓRNĄ” i „STREFĄ DOLNĄ” urzą- dzenia odbywa się oddzielnie za pomocą panelu sterowania (2). Strefa górna Strefa dolna Regulacja temperatury i wyświetlacz Zmiana jednostki temperatury • Podłącz urządzenie do odpowiedniego gniazdka •...
  • Seite 33 Optymalna temperatura serwowania wina Temperatura Rodzaj wina Kategoria wina 18°C (65°F) Bogate, intensywne, dębowe, pieprzowe Bordeaux, Cabernet Sauvignon, Shiraz 17°C (63°F) Czerwone Barolo, Burgundy Grand Cru 16°C (61°F) Rioja, Pinot Noir, CDP Wina czerwone o średniej lub lekkiej 15°C (59°F) Chianti, Zinfandel budowie 14°C (57°F)
  • Seite 34 Na wewnętrznych ściankach Drzwi były zbyt długo otwarte. Ogranicz otwieranie drzwi urządzenia zbiera się wilgoć. Specyfikacja techniczna Nr produktu 233221 233245 Napięcie robocze i częstotliwość 220-240V~ 50 / 60 Hz Znamionowy pobór mocy 130W 185W Prąd znamionowy 0,6 A...
  • Seite 35 Czujnik ro- Czujnik tem- (DC12V) (DC12V) peratury zmrażania (DC12V) (DC12V) peratury zmrażania Bezpiecznik wtyczki Czerwony YL/GN YL/GN Niebieski Nr produktu: 233245 Mikrosterownik Transformator Światło Wentylator Czujnik tem- Czujnik ro- Światło Wentylator Czujnik ro- Czujnik tem- (DC12V) (DC12V) peratury zmrażania (DC12V)
  • Seite 36 Gwarancja Każda usterka powodująca złe funkcjonowanie rzystania z gwarancji, należy podać miejsce i czas urządzenia, która ujawni się w ciągu jednego roku zakupu urządzenia, dołączając do niego dowód za- od zakupu, zostanie bezpłatnie usunięta lub urzą- kupu (np. paragon). dzenie zostanie wymienione na inne, pod warun- kiem, że było użytkowane i konserwowane zgodnie Zgodnie z naszą...
  • Seite 37: Règles De Sécurité

    Cher client, Merci d’avoir acheté cet appareil de Arktic. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant de bran- cher l’appareil afin d’éviter tout endommagement pour cause d’usage abusif. Veuillez notamment lire les consignes de sécurité avec la plus grande attention.
  • Seite 38: Consignes De Sécurité Spéciales

    • Avertissement ! Si la fiche est insérée dans la prise murale, l’appareil doit être considéré comme branché à l’alimentation. • Avant de retirer la fiche de la prise, éteignez l’appareil ! • Ne transportez jamais l’appareil en tenant le câble. •...
  • Seite 39 • Ne placez pas l’appareil sur un objet émettant de la chaleur (cuisinière à gaz, cuisinière électrique, barbecue, etc.). Gardez l’appareil à l’écart de toute surface chaude ou des flammes nues. L’appareil doit être installé et utilisé sur une surface plane, stable, propre et sèche, résistant aux températures élevées.
  • Seite 40 3. Protection de la charnière supérieure 4. Cadre de la porte 5. Étagères en bois (5 étagères pour le modèle 233221, 14 pour le modèle 233245) 6. Protection de la charnière inférieure 7. Ouvertures de ventilation 8. Trou pour la clé pour fermer la porte de l’appareil 9.
  • Seite 41 Fonctionnement L’appareil se compose de deux zones séparées. « LA ZONE SUPÉRIEURE » et « LA ZONE INFERIEURE » sont contrôlées séparément à l’aide du panneau de commande (2). Zone supérieure Zone inférieure Réglage de la température et écran d’affichage •...
  • Seite 42 La température optimale pour servir du vin Température Type de vin Catégorie de vin 18°C (65°F) Riche, intense, goût de chêne, poivre Bordeaux, Cabernet Sauvignon, Shiraz 17°C (63°F) Rouge Barolo, Burgundy Grand Cru 16°C (61°F) Rioja, Pinot Noir, CDP 15°C (59°F) Vins rouges moyens ou légers Chianti, Zinfandel 14°C (57°F)
  • Seite 43 L’humidité est accumulée sur La porte était ouverte trop long- Limitez l’ouverture de la porte. les parois internes de l’appareil. temps Caractéristiques techniques Produit numéro 233221 233245 Tension et fréquence 220-240V~ 50 / 60 Hz Consommation d’énergie nomi- 130W 185W nale Courant nominal...
  • Seite 44 Schéma électrique (Produit : 233221 & 233245) Produit : 233221 Microcontrôleur Transformateur Éclairage Ventilateur Capteur de Capteur de Éclairage Ventilateur Capteur de Capteur de (DC12V) (DC12V) température dégivrage (DC12V) (DC12V) température dégivrage Fusible de la fiche Rouge YL/GN YL/GN Bleu Produit : 233245 Microcontrôleur...
  • Seite 45 Garantie Tout vice ou toute défaillance entraînant un dys- dans le cadre de la garantie, il y a lieu de spécifier fonctionnement de l’appareil qui se déclare dans le lieu et la date de l’achat de l’appareil et produire les 12 mois suivant la date de l’achat sera éliminé un justificatif nécessaire (par ex.
  • Seite 46: Precauzioni Di Sicurezza

    Gentile cliente, grazie per aver acquistato questo apparecchio Arktic. Ti invitiamo a leggere queste istruzioni per l’uso con attenzione prima di collegare l’apparecchio al fine di evitare danni dovuti a uso improprio. Ti invitiamo inol- tre a prestare particolare attenzione alle precauzioni di sicurezza.
  • Seite 47 • L’apparecchio deve essere collegato ad una presa con tensione e frequenza indicate sulla targhetta. • Inserire la spina nella presa situata in un punto facilmente accessibile in modo che in caso di guasto sia possibile scollegare immediatamente l’apparecchio. Per spegnere completamente l’apparecchio, scollegarlo dalla presa di corrente.
  • Seite 48 3. Protezione della cerniera superiore 4. Telaio della porta 5. Ripiani di legno (5 ripiani per il modello 233221, 14 per il modello 233245) 6. Protezione della cerniera inferiore 7. Fori di ventilazione 8. Buco perla chiave per chiudere la porta del di- spositivo 9.
  • Seite 49 Informazione per l’installazione • Rimuovere il dispositivo dalla scatola di cartone, • Collocare il dispositivo su una superficie piana ritirare l’imballaggio interno ed esterno e le pro- e stabile resistente alle alte temperature e agli tezioni. schizzi d’acqua. • Controllare se il dispositivo è danneggiato. In •...
  • Seite 50 Nota: la porta del dispositivo può essere chiusa • Per disattivare la modalità di blocco, premere e con una chiave (il buco si trova nella parte infe- tenere premuto il pulsante U1 (premere contem- riore del dispositivo - (8)) (la chiave è collegata poraneamente i pulsanti “+”...
  • Seite 51 Pulizia e manutenzione Attenzione: Prima della pulizia o prima di mettere l’apparecchio in deposito, scollegare sempre l’apparecchio dalla presa di corrente e lasciare raffreddare il fornello. Pulizia Stoccaggio • Lavare il dispositivo prima e dopo ogni utilizzo. • Prima di collocare il dispositivo in un’area di stoc- •...
  • Seite 52 Specifiche tecniche Prodotto numero 233221 233245 Tensione e frequenza 220-240V~ 50 / 60 Hz Consumo di energia nominale 130W 185W Corrente nominale 0,6 A 0,7 A Intervallo di temperatura 4°C - 20°C Classe di protezione Classe I Potenza della luce Livello di rumore <...
  • Seite 53 Prodotto: 233245 Microcontrollore Trasformatore Luce Ventilatore Sensore di Sensore di Luce Ventilatore Sensore di Sensore di (DC12V) (DC12V) temperatura sbrinamento (DC12V) (DC12V) temperatura sbrinamento Fusibile della spina Rosso YL/GN YL/GN Garanzia Qualsiasi difetto che influenza la funzionalità del zione sia previsto nel periodo di validità della ga- dispositivo che compaia entro un anno dall’acqui-...
  • Seite 54: Reguli De Siguranță

    Stimate client, Vă mulțumim pentru achiziționarea acestui aparat Arktic. Vă rugăm să citiți cu atenția acest manual înainte de a conecta aparatul pentru evitarea defectării ca urmare a utilizării incorecte. Acordați o atenție deosebită regulilor de siguranță. Reguli de siguranță...
  • Seite 55 credit, discurilor magnetice sau radiourilor. • Acest aparat nu este construit spre a fi utilizat cu ajutorul unui cronometru extern sau al unui sistem de control separat. • AVERTISMENT: Nu obstrucționați orificiile pentru ventilație de pe carcasa aparatului. • AVERTISMENT: Nu utilizați instrumente mecanice sau alte mijloace pentru a accelera dezghețarea, altele decât cele recomandate de producător.
  • Seite 56 2. Panou de comandă tactil (Vezi => Utilizare) 3. Capac superior cu balama 4. Cadru de ușă 5. Rafturi din lemn (5 rafturi pentru articolul 233221; 14 rafturi pentru articolul 233245) 6. Capac inferior cu balama 7. Orificii de ventilație 8. Gaură de cheie pentru încuierea ușii...
  • Seite 57 Instrucțiuni de instalare • Scoateți aparatul din cutia de carton și apoi înde- • Amplasați aparatul pe o suprafață orizontală, părtați ambalajul și învelitorile externe și interne. stabilă și rezistentă la căldură, cu protecție la • Asigurați-vă că aparatul nu este deteriorat. În stropirea cu apă.
  • Seite 58 Afișarea codurilor de eroare Coduri de eroare afișate pe ecran (U2/L2) Cauze posibile Soluții posibile „E0” clipește Eroare de conectare, cablul sau com- Contactați furnizorul. ponenta nu sunt conectate adecvat. „E1” clipește Senzorul de temperatură are o Contactați furnizorul. eroare în zona respectivă „E2”...
  • Seite 59 Curățarea și întreținerea Atenție: Scoateți întotdeauna aparatul din priză și lăsați-l să se răcească complet înainte de curățare și de- pozitare. Curățarea Depozitarea • Curățați aparatul înainte și după fiecare utilizare. • Nu scufundați niciodată aparatul în apă sau în •...
  • Seite 60 Specificația tehnică Articol nr. 233221 233245 Tensiune și frecvență de funcționare 220-240V~ 50 / 60 Hz Puterea nominală de intrare 130W 185W Intensitatea nominală 0,6 A 0,7 A Configurarea intervalului de tempe- de la 4°C până la 20°C ratură Clasa de protecție...
  • Seite 61 Articol : 233245 Controler cu micro-computer Transformator Lampă Ventilator Senzor Senzor Lampă Ventilator Senzor Senzor (12V CC) (12V CC) temperatură dezghețare (12V CC) (12V CC) temperatură dezghețare Siguranță conectabilă Roșu YL/GN YL/GN Albastru Garanție Orice defecțiune care afectează funcționarea apa- tate.
  • Seite 62: Правила Техники Безопасности

    Уважаемый Клиент, Большое Вам спасибо за то, что Вы купили оборудование фирмы Arktic. Вам следует внимательно про- читать настоящую инструкцию пользователя во избежание повреждения машины в результате непра- вильной эксплуатации. Особенно рекомендуем ознакомиться с предупреждениями. Правила техники безопасности • Устройство предназначено для использования в домашних хозяйствах и в следующих...
  • Seite 63: Специальные Правила Техники Безопасности

    • Предупреждение! Если вилка находится в розетке – это означает, что электроаппара- тура считается подключенной к электропитанию. • Перед том, как вынуть вилку из розетки, электроаппаратуру следует выключить! • Никогда нельзя переносить, передвигать электроаппаратуру держа за электропро- вод. • Не использовать никаких деталей, аксессуаров, которые не поставляются вместе с этой...
  • Seite 64 транспортировки и установки устройства следует соблюдать особую осторожность, чтобы не повредить какие-либо части холодильной системы. Утечка хладагента может привести к повреждению глаз. • Устройство использует пенообразующее вещество (пенообразователь для пенопласта) C . Он очень легковоспламеняющийся. • Температура окружающей среды в месте использования должна быть в пределах диапазона...
  • Seite 65 2. Сенсорная панель управления (Смотри = = = > Эксплуатация) 3. Крышка верхней дверной петли 4. Рама двери 5. Деревянные полки (5 полок для модели 233221, 14 для модели 233245) 6. Крышка нижней дверной петли 7. Вентиляционные отверстия 8. Замочная скважина от ключа для закрытия двери устройства...
  • Seite 66 Эксплуатация Устройство состоит из двух отдельных зон. Управление «ВЕРХНЕЙ ЗОНОЙ» и «НИЖНЕЙ ЗОНОЙ» вы- полняется отдельно с помощью панели управления (2). Верхняя зона Нижняя зона Регулирование температуры и дисплей • Нажмите кнопку U3 или L3 еще раз, чтобы вы- • Подключите устройство к электрической ро- ключить...
  • Seite 67 Оптимальная температура для подачи вина Температура Тип вина Категория вина 18°C (65°F) Богатые, интенсивные, дубовые, перечные Бордо, Каберне Совиньон, Шираз 17°C (63°F) Красное Бароло, Бургундия Гран Крю 16°C (61°F) Риоха, Пино Нуар, CDP Красные вина легкой и средней насыщен- 15°C (59°F) Кьянти, Зинфандель...
  • Seite 68 На внутренних стенках устрой- Дверь была слишком долго от- Ограничьте открытие двери ства накапливается влажность. крыта. Технические характеристики № продукта 233221 233245 Рабочее напряжение и частота 220-240В~ 50 / 60 Гц Потребляемая мощность 130Вт 185Вт Номинальный ток 0,6 A 0,7 A Диапазон...
  • Seite 69 Датчик Свет Вентилятор Датчик (DC12В) (DC12В) температуры оттайки (DC12В) (DC12В) температуры оттайки Пробковый плавкий пре- дохранитель Красный YL/GN YL/GN Синий Продукта: 233245 Микроконтроллер Трансформатор Свет Вентилятор Датчик Датчик Свет Вентилятор Датчик Датчик (DC12В) (DC12В) температуры оттайки (DC12В) (DC12В) температуры оттайки...
  • Seite 70 Гарантия Любая недоделка или поломка, которая влечет дательстве. В случае заявления устройства в ре- за собой неправильную работу устройства, ко- монт или на замену в рамках гарантии, следует торая будет выявлена в течение первого года от указать место и дату покупки устройства и прило- даты...
  • Seite 71: Κανονισμοί Ασφαλείας

    Αγαπητέ πελάτη, Ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν Arktic. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο πριν συνδέσετε τη συσκευή, προκειμένου να προλάβετε πιθανή βλάβη που μπορεί να οφείλεται σε λαν- θασμένη χρήση. Διαβάστε ιδίως τους κανονισμούς ασφαλείας πολύ προσεκτικά. Κανονισμοί ασφαλείας...
  • Seite 72 • Συνδέστε το βύσμα σε μια εύκολα προσβάσιμη ηλεκτρική πρίζα έτσι ώστε σε περίπτωση έκτακτης ανάγκης η συσκευή να μπορεί να αποσυνδεθεί αμέσως. Για να απενεργοποιήσετε πλήρως τη συσκευή, βγάλτε το βύσμα από την πρίζα.  • Απενεργοποιείτε πάντα τη συσκευή πριν αποσυνδέσετε το βύσμα. •...
  • Seite 73 2. Πίνακας ελέγχου αφής (Βλ. = = = > Λειτουργία) 3. Κάλυμμα άνω μεντεσέ 4. Πλαίσιο πόρτας 5. Ξύλινα ράφια (5 ράφια για το προϊόν 233221 και 14 ράφια για το προϊόν 233245) 6. Κάλυμμα κάτω μεντεσέ 7. Οπές εξαερισμού 8. Κλειδαριά πόρτας...
  • Seite 74 Οδηγίες εγκατάστασης • Αφαιρέστε τη συσκευή από το χαρτοκιβώτιο και, • Τοποθετήστε τη συσκευή σε μια σταθερή και αν- στη συνέχεια, αφαιρέστε τα εξωτερικά και εσωτε- θεκτική στη θερμότητα επιφάνεια, προστατευμένη ρικά υλικά συσκευασίας και περιτύλιξης. από το νερό. • Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν φέρει ζημιές. Σε •...
  • Seite 75 Σημείωση: Η πόρτα της συσκευής μπορεί να κλει- • Για να ακυρώσετε τη λειτουργία κλειδώματος, πα- δωθεί στο κάτω μέρος (8) με τα κλειδιά (παρέχο- τήστε παρατεταμένο το πλήκτρο U1 (Πιέστε ταυτό- νται) χρονα τα πλήκτρα «+» και «-» για μερικά δευτε- ρόλεπτα).
  • Seite 76 Καθαρισμός και Συντήρηση Προσοχή: Να αποσυνδέετε πάντα τη συσκευή από την πρίζα και να την αφήνετε να κρυώνει τελείως πριν την καθαρίσετε και την αποθηκεύσετε. Καθαρισμός Αποθήκευση • Καθαρίζετε τη συσκευή πριν και μετά από κάθε • Πριν αποθηκεύσετε την συσκευή, βεβαιωθείτε ότι χρήση.
  • Seite 77 Τεχνικά στοιχεία Αρ. προϊόντος 233221 233245 Τάση και συχνότητα λειτουργίας 220-240V~ 50 / 60 Hz Ονομαστική ισχύς εισόδου 130W 185W Ονομαστικό ρεύμα 0,6 A 0,7 A Ρύθμιση εύρους θερμοκρασίας 4°C έως 20°C Κατηγορία προστασίας Κατηγορία I Ισχύς φωτισμού Επίπεδο θορύβου...
  • Seite 78 Διάγραμμα κυκλώματος (Αρ. προϊόντος: 233221 & 233245) Αρ. προϊόντος: 233221 Ελεγκτής μικροϋπολογιστή Μετασχηματιστής Φως (DC12V) Ανεμιστήρας Αισθητήρας Αισθητήρας Φως (DC12V) Ανεμιστήρας Αισθητήρας Αισθητήρας (DC12V) θερμοκρασίας απόψυξης (DC12V) θερμοκρασίας απόψυξης Ασφάλεια βύσματος Κόκκινο YL/GN YL/GN Μπλε Αρ. προϊόντος: 233245 Ελεγκτής μικροϋπολογιστή...
  • Seite 79 Εγγύηση Οποιοδήποτε ελάττωμα επηρεάζει τη λειτουργικό- από εγγύηση, δηλώστε πού και πότε έχει αγοραστεί τητα της συσκευής που γίνεται προφανές ένα χρό- και συμπεριλάβετε την απόδειξη αγοράς (π.χ. από- νο μετά την αγορά της, θα διορθώνεται με δωρεάν δειξη λιανικής πώλησης). επισκευή...
  • Seite 80 Hendi B.V. Hendi Food Service Equipment Romania Srl Steenoven 21 Str. 13 decembrie 94A, Hala 14 3911 TX Rhenen, The Netherlands Brașov, 500164, Romania Tel: Tel: +31 (0)317 681 040 +40 268 320330 Email: Email: info@hendi.eu office@hendi.ro Hendi Polska Sp. z o.o. PKS Hendi South East Europe SA ul.

Diese Anleitung auch für:

233221

Inhaltsverzeichnis