Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PMS2000:

Werbung

SISTEMA MODULARE PROFESSIONALE PMS2000
PMS2000 PROFESSIONAL MODULAR SYSTEM
Unità di potenza
Booster
Unité de puissance
Leistungseinheit
Vermogenseenheden
Unidad de potencia
Istruzioni per l'uso
Instructions for use
Manuel d'utilisation
Gebrauchsanleitung
Gebruiksinstructies
Instrucciones de empleo
• PMS2000 System •
PMW500-V
ON
dB
-40
-10
-6
-3
0
ON
SPK
OVL
OFF
GND
AMP.
HOT
POWER
PMW500-V
PROFESSIONAL
MODULAR SYSTEM
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Paso PMS2000

  • Seite 1 • PMS2000 System • SISTEMA MODULARE PROFESSIONALE PMS2000 PMS2000 PROFESSIONAL MODULAR SYSTEM PMW500-V Unità di potenza Booster Unité de puissance Leistungseinheit Vermogenseenheden AMP. Unidad de potencia POWER PMW500-V PROFESSIONAL MODULAR SYSTEM Istruzioni per l’uso Instructions for use Manuel d’utilisation Gebrauchsanleitung...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Introduction Nel ringraziarVi per aver scelto un prodotto PASO, vogliamo While thanking you for having chosen a PASO product, we would ricordarVi che la nostra azienda opera con sistema di qualità like to remind you that our company works according to a certifi ed certifi...
  • Seite 3: Descrizione Generale

    • PMS2000 System • DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION L’unità di potenza PMW500-V, abbinata al sistema PMS2000 The PMW500-V booster, combined with the PMS2000 system, è in grado di rispondere ai requisiti richiesti dalla normativa IEC is capable of meeting the requirements of IEC standard 60849...
  • Seite 4: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENERALI GENERAL WARNINGS Installazione Installation Tutti gli apparecchi PASO sono costruiti nel rispetto delle più All PASO equipment is built according to the strictest international severe normative internazionali di sicurezza ed in ottemperanza safety standards and complies with European Community ai requisiti della Comunità...
  • Seite 5: Connessioni

    • PMS2000 System • CONNESSIONI CONNECTIONS Criteri generali General criteria Per un corretto funzionamento dell’apparecchio è opportuno In order to allow the equipment to work correctly, it is advisable osservare alcuni criteri di massima nell’esecuzione dei to comply with a number of general criteria when making the...
  • Seite 6: Sistemi A Tensione Costante

    • PMS2000 System • 3.3.1 Sistemi a tensione costante 3.3.1 Constant-voltage systems In questo tipo di impianto, i diffusori, provvisti di trasformatori In this type of system the loudspeakers, which are equipped di adattamento d’impedenza, sono tutti collegati in derivazione with impedance-matching transformers, are all connected by alla linea (vedi es.
  • Seite 7: Scheda Traslatore Di Linea

    • PMS2000 System • • Calcolo del numero di diffusori • Calculating the number of loudspeakers (tramite le potenze) (on the basis of the power output) Si supponga di avere defi nito sia l’amplifi catore (cioé la sua It is assumed that both the amplifi er (that is to say its output...
  • Seite 8: Uso Dell'apparecchio

    • PMS2000 System • USO DELL’APPARECCHIO USING THE EQUIPMENT Accensione Switching on Prima di mettere in funzione l’apparecchio accertarsi di aver Before starting up the equipment, make sure that all the realizzato tutte le connessioni necessarie al completamento appropriate connections have been made to complete the dell’impianto.
  • Seite 9: Tarature

    • PMS2000 System • Tarature Adjustments Questa operazione può essere effettuata solo da This operation can only be carried out by qualifi ed technical personale tecnico qualificato munito di appropriate personnel using the appropriate equipment. apparecchiature. La taratura è necessaria esclusivamente in seguito ad una Calibration will only be necessary following repair of the amplifi...
  • Seite 10 Vous remerciant d’avoir accordé votre préférence à un produit Wir danken Ihnen für die Wahl eines PASO-Produkts und PASO, nous tenons à vous rappeler que nous appliquons à notre möchten Sie daran erinnern, dass wir mit einem zertifi zerten production un Système Qualité certifi é. Aussi, pour donner entière anerkannten Qualitätssicherungssystem arbeiten.
  • Seite 11: Description Générale

    • PMS2000 System • DESCRIPTION GÉNÉRALE ALLGEMEINE BESCHREIBUNG L’unité de puissance PMW500-V, associée au système PMS2000, Die Leistungseinheit PMW500-V entspricht, wenn sie an das répond parfaitement aux prescriptions requises par les normes IEC System PMS2000 angeschlossen wird, den von der Norm 60849 sur les systèmes pour la gestion des situations de danger...
  • Seite 12: Recommandations Générales

    RECOMMANDATIONS GÉNÉRALES ALLGEMEINE HINWEISE Installation Installation Tous les appareils PASO sont réalisés en conformité avec les normes Alle PASO-Geräte sind entsprechend den strengsten internationalen de sécurité internationales les plus sévères et en conformité avec Sicherheitsvorschriften und den Anforderungen der Europäischen les standards de l’Union européenne.
  • Seite 13: Connexions

    • PMS2000 System • CONNEXIONS ANSCHLÜSSE Critères généraux Allgemeine Kriterien Pour assurer le bon fonctionnement de l’appareil, il est Zum Zweck eines ordnungsgemäßen Betrieb des Geräts müssen important de respecter un certain nombre de critères durant einige wesentliche Kriterien bei der Herstellung der Verbindungen...
  • Seite 14: Systèmes À Tension Constante

    • PMS2000 System • 3.3.1 Systèmes à tension constante 3.3.1 Systeme mit konstanter Spannung Sur ce type d’installation, les diffuseurs, dotés de transformateurs Bei dieser Art von Anlagen sind die mit Transformatoren für d’adaptation d’impédance, sont tous reliés à la ligne en dérivation die Impedanzanpassung ausgerüsteten Lautsprecher mit...
  • Seite 15: Carte Translateur De Ligne

    • PMS2000 System • • Calcul du nombre de diffuseurs • Berechnung der Anzahl der Lautsprecher (par l’intermédiaire des puissances) (mit Hilfe der Leistungen) Si l’on suppose que le choix de l’amplifi cateur (à savoir la Man nehme an, sowohl den Verstärker (d.h. die Ausgangsleistung), als...
  • Seite 16: Utilisation De L'appareil

    • PMS2000 System • UTILISATION DE L’APPAREIL GEBRAUCH DES GERÄTS Allumage Einschalten Avant d’allumer l’appareil, s’assurer que toutes les connexions Vor Inbetriebnahme des Geräts sicherstellen, daß alle Anschlüsse nécessaires au fonctionnement de l’installation ont bien été für die Fertigstellung der Anlage hergestellt wurden. Den effectuées.
  • Seite 17: Calibrages

    • PMS2000 System • Calibrages Eichungen Cette opération doit être effectuée uniquement par un Diese Maßnahme darf nur von Fachpersonal vorgenommen personnel qualifi é muni des appareillages nécessaires à cet werden, das über entsprechende Geräte verfügt. Die Eichung effet. Le calibrage est nécessaire uniquement après une réparation ist nur nach einer Reparatur der betroffenen Verstärkerstufen...
  • Seite 18 • PMS2000 System • Inleiding Introducción Wij danken u voor uw keuze van een PASO product en herinneren Les agradecemos que hayan elegido un producto PASO y deseamos u eraan dat de productie van ons bedrijf volgens een certifi ceerd recordarles que nuestra empresa trabaja con sistema de calidad kwaliteitssysteem plaatsvindt.
  • Seite 19: Algemene Beschrijving

    De vermogenseenheid PMW500-V kan, in combinatie met La unidad de potencia PMW500-V, combinada con el sistema het systeem PMS2000, voldoen aan de door de norm IEC PMS2000, responde a los requisitos impuestos por la norma IEC 60849 gestelde eisen met betrekking tot VES (Voice Evacuation 60849 referente a los sistemas para la gestión de las emergencias...
  • Seite 20: Algemene Aanwijzingen

    Installatie Instalación Alle PASO apparaten zijn gebouwd overeenkomstig de strengste Todos los aparatos PASO están fabricados conforme a las más internationale veiligheidsvoorschriften en voldoen aan de vereisten severas normas internacionales de seguridad y cumplen los van de Europese Gemeenschap. Voor een correct en doeltreffend requisitos de la Comunidad Europea.
  • Seite 21: Aansluitingen

    • PMS2000 System • AANSLUITINGEN CONEXIONES Algemene criteria Criterios generales U dient bij het tot stand brengen van de aansluitingen enkele Para un funcionamiento correcto del aparato es oportuno ajustarse algemene principes te volgen om een correcte werking van het...
  • Seite 22: Systemen Met Constante Spanning

    • PMS2000 System • 3.3.1 Systemen met constante spanning 3.3.1 Sistemas con tensión constante In dit type systemen zijn de luidsprekers, die voorzien zijn van En este tipo de instalación los difusores, provistos de transformatoren voor aanpassing van de impedantie, allemaal transformadores de adaptación de impedancia, están todos...
  • Seite 23: Kaart Lijntransformator

    • PMS2000 System • • Berekening van het aantal luidsprekers • Cálculo del número de difusores (op grond van het vermogen) (mediante las potencias) We veronderstellen dat zowel de versterker (dat wil zeggen het Supongamos haber defi nido tanto el amplifi cador (es decir su...
  • Seite 24: Gebruik Van Het Apparaat

    • PMS2000 System • GEBRUIK VAN HET APPARAAT USO DEL APARATO Inschakeling ENCENDIDO Alvorens het apparaat in werking te stellen, dient u zich ervan te Antes de encender el aparato es preciso comprobar que todas verzekeren dat u alle voor het systeem benodigde aansluitingen las conexiones necesarias para completar la instalación hayan...
  • Seite 25: Afstellingen

    • PMS2000 System • Afstellingen Ajustes Deze handeling mag alleen worden uitgevoerd door Esta operación puede ser efectuada sólo por parte de gekwalifi ceerde technici die over de juiste apparatuur personal técnico cualifi cado que disponga de los aparatos beschikken. Afstelling is alleen nodig na een reparatie van de necesarios.
  • Seite 26 Il prodotto, risultato difettoso, dovrà essere inviato alla Paso franco di spese di spedizione e ritorno.
  • Seite 27 The warranty does not cover products that are improperly used or installed, mechanically damaged or damaged by liquids or the weather. If the product is found to be faulty, it must be sent to Paso free of charges for shipment and return.
  • Seite 28 NOTE PASO will not accept any liability for damage to property and/or persons arising out of incorrect use of the equipment or of procedures that do not comply with the instructions provided in this booklet. PASO S.p.A. strive to improve their products continuously, and therefore reserve the right to make changes to the drawings and technical specifi...