Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

User Manual
Manuel de l'utilisateur
Handleiding
Benutzerhandbuch
Commercial Coffee Brewer
Cafetière Commerciale
Commercieel Koffiezetapparaat
Kommerzielle Kaffeemaschine
Model RX-330 ● RXB-330 ● RXV-330 ● RXK-330
230 V ~ 1900W / 2000W / 2100W

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Royal RX-330

  • Seite 1 User Manual Manuel de l'utilisateur Handleiding Benutzerhandbuch Commercial Coffee Brewer Cafetière Commerciale Commercieel Koffiezetapparaat Kommerzielle Kaffeemaschine Model RX-330 ● RXB-330 ● RXV-330 ● RXK-330 230 V ~ 1900W / 2000W / 2100W...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF CONTENTS TABLE DES MATIERES INHOUDSOPGAVE INHALTSVERZEICHNIS ENGLISH PAGE PAGE • Cleaning Table of contents • De-sediments Introduction • Re-setting Warnings & Precautions Technical Data - Specifications Recognizing the machine Packing List Malfunction List 9-10 Installation Protection of the Environment Normal Operation Customer Service Maintenance...
  • Seite 3: Introduction

    Introduction We are really pleased that you have chosen our high quality product of Automatic Coffee Machine, and we are very sure that you have made a correct decision. Before you use it, please read the following instructions carefully. Warnings & Precautions The following warnings and precautions must be observed.
  • Seite 4: Packing List

    1. Machine body. (Stainless Steel) 2. Cover of Reservoir. 3. Filter Pan. 4. Decanter, Vacuum pot or Thermos. 5. Power Switch. 6. "In Use" Indicator Lamp. 7. Power Switch of the Extra Warming Plate. 8. Warming Plate. Please check whether the type and quantity of articles in the Packing List are equal to what are shown in the following list before installation.
  • Seite 5: Installation

    Installation (When the machine is used for first time) 1. Place the machine on a firm and horizontal table. 2. Slide the filter pan into position. 3. Pour cold water (no more than 2.2 liter) into the Water Reservoir, wait for 1 minute for water to force the air out of the machine.
  • Seite 6: Normal Operation

    Normal Operation How to brew coffee? Please follow the following steps: 1. Assemble the Filter Pan, and put appropriate amount (depending on your taste) of coffee on the Filter Paper. The recommended amount of coffee is 75g~90g for 1.6 liter~1.8 liter of water. 2.
  • Seite 7: Maintenance

    Maintenance Cleaning It is important for the Machine and its accessories to be kept clean after use. Unplug the coffee maker and allow to cool. Wipe all external surfaces including the hotplate with a damp cloth and dry thoroughly. The glass jug and filter basket should be washed in warm soapy water then rinse and dry all parts thoroughly.
  • Seite 8: Re-Setting

    Re-setting In case the brew cycle fails to operate, switch the appliance off and unplug from the power supply. Remove the rear cover and check to see if you can press the button down on the side of the boiler. If the button presses down and clicks, then descale the unit before next operation.
  • Seite 9: Malfunction List

    Malfunction List Problem Cause Solution The power plug is not Connect the power plug to the wall connected to the wall Outlet. outlet. The appliance does not work. The on/off switch is in Set the on/off switch to on off position. position.
  • Seite 10: Customer Service

    packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted municipal waste. The user has the right to bring it to a municipal collection point performing waste recovery by means of reuse, recycling or use for other applications in accordance with the directive. CUSTOMER SERVICE Our products undergo strict quality controls.
  • Seite 11: Introduction

    Introduction Nous sommes vraiment heureux que vous ayez choisi notre produit de haute qualité de Machine à café automatique et nous sommes certains que vous avez pris une décision correcte. Avant utilisation, s'il vous plaît lisez attentivement les instructions suivantes. Avertissements et Précautions Les avertissements et les précautions suivantes doivent être observées.
  • Seite 12: Reconnaître La Machine

    Avertissement: Le fabricant n'acceptera aucune responsabilité pour tout préjudice ou dommage causé par une utilisation incorrecte de la machine ou par une utilisation incorrecte ET contraire aux informations contenues dans ce manuel d'instructions. Reconnaître la Machine 1. Corps de la Machine. (Inox) 2.
  • Seite 13: Installation

    Articles \ Quantité RX RXV Machine à Café Carafe en verre Carafe en Inox Thermos Pompe Porte-Filtre avec ressort Papier Filtre (sac) Mode d'emploi Installation (Lorsque la machine est utilisée pour la première fois) 1. Placez la machine sur une table ferme et horizontale. 2.
  • Seite 14: Comment Utiliser Le Percolateur

    Comment UTILISER le percolateur Comment préparer le café? S'il vous plaît suivez les étapes suivantes: 1. Assemblez le porte-filtre et mettez la quantité appropriée (selon votre goût) de café sur le papier filtre. La quantité recommandée de café est 75g ~ 90g pour 1,6 litre ~ 1,8 litre d'eau.
  • Seite 15: Maintenance

    Maintenance Nettoyage du percolateur Il est important pour la machine et ses accessoires que ceux-ci doivent être maintenus propres après utilisation. Débranchez la cafetière et laisser la refroidir. Essuyer toutes les surfaces extérieures, y compris la plaque chauffante avec un chiffon humide et séchez soigneusement. La verseuse en verre et porte-filtre doivent être lavés à...
  • Seite 16: Ré-Enclenchement

    Le défaut de détartrage invalidera votre garantie. Ré-enclenchement Dans le cas où le cycle de préparation ne Fonctionne pas, éteignez l'appareil et débrancher-le de l'alimentation électrique. Retirez le couvercle arrière et vérifier pour voir si vous pouvez appuyer sur le bouton sur le côté...
  • Seite 17: Problèmes Et Solutions

    Versez l'eau qui reste à l'intérieur de la machine avant la réparation. Problèmes et Solutions Problème Cause possible Solution La fiche du cordon Branchez la fiche dans une prise n’est pas connectée à murale. une prise murale. L’appareil ne marche pas.
  • Seite 18: Service Clientele

    PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2002/96/CE Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signal, le symbole apposé...
  • Seite 19: Inleiding

    Inleiding Wij zijn verheugd dat u gekozen heeft voor ons automatisch koffiezetapparaat van hoge kwaliteit, en we zijn er zeker van dat u de juiste keuze heeft gemaakt. Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt, en respecteer altijd de veiligheids- en de gebruiksvoorschriften.
  • Seite 20: Het Koffiezetapparaat Ontdekken

    Het koffiezetapparaat ontdekken 1. Behuizing. (Roestvrij staal) 2. Deksel van reservoir. 3. Filterhouder. 4. Glazen kan, inox pot of thermoskan. 5. Schakelaar. 6. Controlelampje werking. 7. Schakelaar van de extra warmhoudplaat. 8. Warmhoudplaat. Gelieve voor de installatie te controleren of het soort en de hoeveelheid artikels in de verpakkingslijst overeenkomt met wat is geleverd.
  • Seite 21: Installatie

    Installatie (Wanneer de machine voor het eerst wordt gebruikt) 1. Plaats het apparaat op een stevige en vlakke tafel. 2. Glijd de filterhouder op zijn plaats. 3. Giet koud water (niet meer dan 2,2 liter) in het waterreservoir, wacht 1 minuut om het water de lucht uit de machine te doen verdrijven. 4.
  • Seite 22: Gebruik

    Gebruik Hoe kunt u koffie zetten? Gelieve de volgende stappen te volgen: 1. Monteer de filterhouder, en doe een geschikte hoeveelheid koffie (naargelang uw smaak) op de papierfilter. De aanbevolen hoeveelheid koffie is 75g~90g voor 1,6 liter~1,8 liter water. 2. Glijd de filterhouder op zijn plaats. 3.
  • Seite 23: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en Onderhoud Reiniging Het is belangrijk dat het apparaat en de accessoires worden schoongemaakt na gebruik. Trek de stekker uit het stopcontact en laat het toestel afkoelen. Veeg alle uitwendige oppervlakken inclusief de opwarmplaat schoon met een vochtige doek en droog ze grondig af. De glazen kan en filtermand kunnen worden gewassen in een warm sopje om ze daarna af te spoelen en alle onderdelen grondig af te drogen.
  • Seite 24: Resetten

    Als uw toestel niet regelmatig wordt ontkalkt, vervalt de waarborg. Resetten Indien brouwcyclus niet functioneert, schakel dan het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact. Verwijder de achterwand en controleer of u de knop aan de zijkant van de boiler kunt indrukken.
  • Seite 25: Probleembehandeling

    Probleembehandeling Probleem Oorzaak Oplossing De stekker steekt niet Steek de stekker in het stopcontact. in het stopcontact. Het apparaat werkt niet. De aan/uit-schakelaar Zet de aan/uit-schakelaar aan. staat uit. Eén van de 1.Voeg water toe in het beveiligingen is waterreservoir. Het groene geactiveerd: 2.Schakel het apparaat uit en trek de...
  • Seite 26: Klantendienst

    niet met het gewone huisvuil weggegooid worden. De gebruiker heeft het recht het toestel naar een gemeentelijk centrum van gescheiden inzameling te brengen waar het overeenkomstig de richtlijn hergebruikt, gerecycleerd of voor andere doeleinden gebruikt zal worden. KLANTENDIENST Onze producten ondergaan strenge kwaliteitscontroles. Indien dit toestel desondanks niet naar behoren functioneert, verzoeken wij u contact op te nemen met het service-adres: - 26 -...
  • Seite 27: Einleitung

    Einleitung Wir sind erfreut, dass Sie sich für unsere hochwertige automatische Kaffeemaschine entschieden haben, und wir sind davon überzeugt, dass eine gute Wahl getroffen haben. Bitte lessen Bedienungsanleitung gründlich durch, befor Sie die Maschine benutzen. Wichtige Sicherheitsvorschriften Sie müssen die nachfolgenden Sicherheitsvorschriften immer respektieren. ☆Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
  • Seite 28: Die Kaffeemaschine Entdecken

    Die Kaffeemaschine entdecken 1. Gehäuse. (Edelstahl) 2. Deckel des Wassertankes. 3. Filterhalter. 4. Kaffeekanne aus Glas, Edelstahl oder Thermoskanne. 5. Schalter. 6. Betriebsleuchte. 7. Schalter der zusätzlichen Warmhalteplatte. 8. Warmhalteplatte. Kontrollieren Sie vor der Installation bitte, ob die Art und Menge der Artikel in der Packliste übereinstimmt mit dem Lieferumfang.
  • Seite 29: Installation

    Installation (Wenn die Maschine zum ersten Mal benutzt wird) 1. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene Fläche. 2. Schieben Sie den Filterhalter in seine Stellung. 3. Gießen Sie kaltes Wasser (nicht mehr als 2,2 Liter) in den Wassertank, warten Sie 1 Minute bis das Wasser den Luft aus der Maschine vertrieben hat.
  • Seite 30: Gebrauch

    Gebrauch Wie sollten Sie Kaffee zubereiten? Bitte gehen Sie wie folgt vor: 1. Montieren Sie den Filterhalter, und befüllen Sie das Filterpapier mit der gewünschten Kaffeemenge (je nach Geschmack). Die empfohlene Kaffeemenge ist 75g~90g für 1,6 Liter~1,8 Liter Wasser. 2. Schieben Sie den Filterhalter in seine Stellung. 3.
  • Seite 31: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigung Es ist wichtig, dass Sie die Maschine und das Zubehör nach Gebrauch reinigen. Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät abkühlen. Wischen Sie alle Außenoberflächen einschließlich der Heizplatte sauber mit einem feuchten Tuch und trocknen Sie sie sorgfältig ab. Reinigen Sie die Glaskanne und den Filterkorb in warmem Seifenwasser, spülen Sie und trocknen Sie alle Teile sorgfältig ab.
  • Seite 32: Rückstellung

    Wenn Sie das Gerät nicht regelmäßig entkalken, erlischt die Garantie. Rückstellung Falls das Gerät nicht funktioniert, schalten Sie es aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Entfernen Sie die Rückwand und kontrollieren Sie, ob Sie den Knopf auf der Seite des Heizkessels niederdrücken können.
  • Seite 33: Fehlersuchhilfe

    Fehlersuchhilfe Problem Ursache Lösung Stecken Sie den Stecker in die Der Netzstecker steckt Steckdose. nicht in der Steckdose. Das Gerät funktioniert nicht. Der Ein/Aus-Schalter Schalten Sie den Ein/Aus-Schalter ist in der Aus- Stellung. Eine der Sicherheits- 1.Wasser in den Wassertank gießen. Vorrichtungen ist Die grüne aktiviert:...
  • Seite 34: Kundendienst

    Restmüll gegeben werden. Der Verbraucher hat das Recht, dieses Gerät über kommunale Sammelstellen zu entsorgen; von dort aus wird die spezifische Behandlung, Verwertung bzw. das Recycling gem. den Erfordernissen der Richtlinie sichergestellt. KUNDENDIENST Unsere Produkte unterliegen strengen Qualitätskontrollen. Sollte dieses Gerät trotzdem nicht einwandfrei funktionieren, wenden Sie sich bitte an unsere Serviceadresse: - 34 -...
  • Seite 35: Exploded View

    EXPLODED VIEW VUE ECLATEE EXPLOSIETEKENING EXPLOSIONSZEICHNUNG PMD Item No. DWG NO. Designation Exploded View 90950101 Reservoir 90950102 Grill Reservoir 90950103 Indicate Panel Lower Panel 90950104 Mist Partition 90950105 Fever Partition 90950106 Power Cable Protector 90950108 Bottom Heel 90950109 Silicon Pipe Water In 90950110 90950111 Silicon Pipe Water Out...
  • Seite 36 SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVEZ CE MANUEL UTILISATEUR POUR L'AVENIR BEWAAR DEZE HANDLEIDING VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG FÜR DIE ZUKUNFT AUF I/B Version 130408 - 36 -...

Diese Anleitung auch für:

Rxb-330Rxv-330Rxk-330

Inhaltsverzeichnis