Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Acson international G series Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für G series:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
INSTALLATION MANUAL
WATER SOURCE HEAT PUMP
WALL MOUNTED
SPLIT TYPE AIR CONDITIONER
(G Series)
WSHP
Model: IM-5WMWSG-1204-ACSON
Part Number: R08019029753

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Acson international G series

  • Seite 1 INSTALLATION MANUAL WATER SOURCE HEAT PUMP WALL MOUNTED SPLIT TYPE AIR CONDITIONER (G Series) WSHP Model: IM-5WMWSG-1204-ACSON Part Number: R08019029753...
  • Seite 3: Outline And Dimensions

    OUTLINE AND DIMENSIONS Indoor Unit (5WMWS-GR Series) TOP VIEW SIDE VIEW FRONT VIEW INSTALLATION PLATE All dimensions are in mm / (in) Dimension 5WMWS 10/15 GR (35,4) (10,2) (7,8) (23,2) (9,7) (7,3) (4,9) (0,3) (2,2) (2,0) (16,5) (19,5) (2,0) (5,1) (5,2)
  • Seite 4 Indoor Unit (5WMWS-GR Series) TOP VIEW SIDE VIEW FRONT VIEW CENTER LINE INSTALLATION All dimensions are in mm / (in) PLATE Dimension 5WMWS 1060 20/25 GR (41,7) (12,2) (8,6) (35,9) (11,6) (3,9) (2,0) (0,3) (1,9) (1,7) (13,9) (15,9) (6,3) (5,4) (6,3) NOTICE This product is subjected to Waste of Electrical and Electronic Equipment Regulations (WEEE...
  • Seite 5 INSTALLATION MANUAL This manual provides the procedures of installation to ensure a safe and good standard of operation for the air conditioner unit. Special adjustment may be necessary to suit local requirements. Before using your air conditioner, please read this instruction manual carefully and keep it for future reference. WATER SOURCE HEAT PUMP WALL MOUNTED SPLIT TYPE AIR CONDITIONER MODEL...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS - Outline And Dimensions page i-ii - Special Precautions When Dealing - Safety Precautions page 2 with R410A Unit page 9 - Installation Diagram page 3 - Vacuuming and Charging page 9 - Installation Of The Indoor Unit page 3 - Indicator Lights page 10 - Refrigerant Piping...
  • Seite 7: Installation Diagram

    INSTALLATION DIAGRAM 5WMWS-GR Air Filter Front Frame Back Housing Air Intake ON/OFF Switch Grille Indicator Drain Hose Lights Signal Receiver Refrigerant Piping Return Water Supply Water Liquid Pipe Gas Pipe WATER SOURCE HEAT PUMP UNIT INSTALLATION OF THE INDOOR UNIT The indoor unit must be installed in such a way so as to The refrigerant piping can be routed to the unit in a prevent short circuit of the cool discharged air with the hot...
  • Seite 8: Refrigerant Piping

    Mounting Installation Plate Mount The Unit Onto The Installation Plate Ensure that the wall is strong enough to withstand the weight Hook the indoor unit onto the upper portion of the of the unit. Otherwise, it is necessary to reinforce the wall installation plate (Engage the two hooks at the rear top of with plates, beams or pillars.
  • Seite 9: Physical Data

    Piping Connection To The Units Cutting copper tube • Align the center of the piping and tighten the flare nut sufficiently with fingers. 1/4t • Finally, tighten the flare nut with the torque wrench until the wrench clicks. Flare Joint Flared Tube Indoor Piping Remove burr indoor...
  • Seite 10: Electrical And Wiring

    Fan Coil Unit 5WMWS20GR 5WMWS20GR 5WMWS25GR Water Source Heat Pump Unit 5WSS16AR 5WSS20AR 5WSS25AR Nominal Cooling Capacity Btu/h 15400 20000 25000 4505 5848 7450 Nominal Heating Capacity Btu/h 14800 21000 25000 4327 6298 7448 Unit Weight kg/lb 16 / 35.27 Fan Motor Permanent Split Capacitor Fan Blower...
  • Seite 11: Electrical Wiring Connection

    ELECTRICAL WIRING CONNECTION 5WMWS 10 / 15 / 20 / 25 GR <> 5WSS 07 / 10 / 15 / 16 / 20 / 25 AR Water Outlet Sensor 5WMWS-GR Terminal Block 5WSS-AR Terminal Block Interconnection Cable COMP COMP 220 ~ 240V/1Ph/50Hz The electrical power must be provided with protection devices (circuit breaker or fuse) with double pole separation system (phase + neutral)
  • Seite 12 Model : 5WMWS 10GR / 15GR (Ionizer) Orange (LO) Brown (MED) Ionizer Black (HI) Switch Ion_240V COMP Blue Blue Fan Motor Capacitor Indoor Coil Thermistor Room Thermistor Sleep Power Timer Black Display Board Brown Purple IR Board Blue Blue Yellow/Green To Water Outlet OF COMP Notation...
  • Seite 13: Special Precautions When Dealing With R410A Unit

    SPECIAL PRECAUTIONS WHEN DEALING WITH R410A UNIT R410A is a new HFC refrigerant which does not damage • Use tools and materials exclusively for refrigerant the ozone layer. The working pressure of this new refriger- R410A. Tools exclusively for R410A are manifold valve, ant is 1.6 times higher than conventional refrigerant (R22), charging hose, pressure gauge, gas leak detector, flare thus proper installation / servicing is essential.
  • Seite 14: Indicator Lights

    INDICATOR LIGHTS IR signal receiver When an infrared remote control operating signal has been transmitted, the signal receiver on the indoor unit will make a <beep> sound to confirm acceptance of the signal transmission. IR Receiver LED indicator lights Cooling unit / Heat Pump unit The table shows the LED indicator lights for the air condi- LED Indicator Lights for Cooling Unit / Heat Pump...
  • Seite 15: Air Conditioner Unit Operation

    AIR CONDITIONER UNIT OPERATION Dry mode Frost prevention • When the air humidity is high, the unit can operate in • When the air filter is dirty, the evaporating temperature dry mode. Press <MODE> button and choose <DRY>. will decrease and eventually cause frosting. •...
  • Seite 16: Electrostatic Filter

    ELECTROSTATIC FILTER DUAL ACTION ELECTROSTATIC AIR PURIFYING AND DEODORIZING FILTER MEDIA AND FILTER FRAME ACTION 2- ACTION 1- DEODORIZING FILTER ELECTROSTATIC AIR PURIFYING FILTER Removes unwanted smells and odors in the air and keeps Removes microscopic dust, smoke and small invisible the room air fresh with activated carbon filter.
  • Seite 17: Service And Maintenance

    SERVICE AND MAINTENANCE ! Warning • Disconnect from the main power supply before servicing the air conditioner unit. • DO NOT pull out the power cord when the power is ON. This may cause serious electrical shocks which may result in fire hazards.
  • Seite 18: Troubleshooting

    When The Unit Is Not To Be Used For An Extended Long Period Of Time Operate the unit for 2 hours Remove the power plug. with the following setting. If you are using an independent electric circuit for your unit, Operating mode : cool cut off the circuit.
  • Seite 19: Pompe À Chaleur

    MANUEL D’INSTALLATION Ce manuel fournit les procédures d’installation pour assurer le bon fonctionnement et la sécurité de cet appareil. Des ajustements peuvent être nécéssaires pour suivre les réglementations locales. Avant d’installer et de faire fonctionner le climatiseur, lisez attentivement ce manuel et conservez le. CLIMATISEUR MULTIBLOCS MURAL AVEC THERMOPOMPE À...
  • Seite 20: Précautions De Sécurité

    SOMMAIRE - Précautions Spéciales en Traitant L’Unité de - Disposition et Dimensions page i-ii R410A page 9 - Précautions de Sécurité page 2 - Aspiration et Chargement page 9 - Diagramme D’Installation page 3 - L’indicateur S’Allume page 10 - Installation de L’Unité Intérieure page 3 - Opération du Climatiseur page 11...
  • Seite 21: Diagramme D'installation

    DIAGRAMME D’INSTALLATION 5WMWS-GR Filtre à Air Cadre Avant Chassis Arriere Grilles de Interrupteur ON/OFF Reprise d’air Récepteur de Tuyau de Signal drainage Led de Visualisation Tuyauteries Frigorifiques Eau reprise Alimentation en eau Tuyau de liquide Tuyau de gaz THERMOPOMPE À SOURCE D’EAU INSTALLATION DE L’UNITÉ...
  • Seite 22: Évacuation Des Condensats

    Montage De La Platine Support Mise En Place De L’unite De La Platine Support S’assurrer que le mur de support soit suffisamment résistant, Positionner dans un premier temps l’unité intérieure sur la pour supporter le poids de l’unité et éviter toutes vibrations. languette d’accrochage supérieure de support.
  • Seite 23: Donnees Physiques

    Raccordement De La Tuyauterie Aux Unités Coupe des tubes Cuivre • Aligner les tubes et serrer l’écrou à la main d’abord. • Enfin, serrer l’écrou à l’aide d’une clef dynamométrique 1/4t jusqu’au clic. Raccord À Tube Avec Dudgeon Visser Tube De L’unité Ebavurage Ecrou Intérieure...
  • Seite 24: Electricite Et Cablage

    Ventilo-convecteur 5WMWS20GR 5WMWS20GR 5WMWS25GR Thermopome à source d’eau 5WSS16AR 5WSS20AR 5WSS25AR Capacité nominale de refroidissement Btu/h 15400 20000 25000 4505 5848 7450 Capacité nominale de chauffage Btu/h 14800 21000 25000 4327 6298 7448 Poids spécifique kg/lb 16 / 35,27 Moteur du ventilateur Condensateur auxiliaire permanent Ventilateur soufflant Débit d’air (vitesse élevée)
  • Seite 25: Raccordement Électrique

    RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 5WMWS 10 / 15 / 20 / 25 GR <> 5WSS 07 / 10 / 15 / 16 / 20 / 25 AR Détecteur de sortie d’eau Bornier De 5WMWS-GR Bornier De 5WSS-AR Câble de Liaison COMP COMP 220 ~ 240V/1Ph/50Hz L'alimentation doit être munie d'un dispositif de protection (disjoncteur ou fusible) ayant un...
  • Seite 26 Modèle : 5WMWS 10GR / 15GR (Ionizer) Orange (BAS) Brun (MOY) Ionizer Noir (HAUT) Commutateur Ion_240V COMP Bleu Bleu Condensateur du moteur de Rouge ventilateur Thermistance de serpentin intérieur Thermistance de pièce Sommeil Alim. Minut. Noir Carte d’affichage Rouge Brun Violet Carte d’IR Bleu...
  • Seite 27: Précautions Spéciales En Traitant L'unité De R410A

    PRÉCAUTIONS SPÉCIALES EN TRAITANT L’UNITÉ DE R410A R410A est un nouveau réfrigérant de HFC qui n’endommage • Employez les outils et les matériaux exclusivement pour pas la couche d’ozone. La pression d’utilisation de ce le réfrigérant R410A. Les outils exclusivement pour nouveau réfrigérant est 1.le réfrigérant 6 fois plus haut que R410A sont valve diverse, tuyau de remplissage, conventionnel (R22), ainsi installation/servicing approprié...
  • Seite 28: L'indicateur S'allume

    L’INDICATEUR S’ALLUME IR récepteur de signal Lorsqu’un signal d’opération à infrarouge a été transmis, le récepteur de signal de l’unité intérieure émet un <bip> pour confirmer l’acceptation de transmission du signal. IR Récepteur De Signal Module refroidisseur / Module pompe à chaleur Led De Visualisation Le tableau ci-dessous reprend en détail la visualisation par Led, des conditions normales de fonctionnement, et...
  • Seite 29: Opération Du Climatiseur

    OPERATION DU CLIMATISEUR Déshumidification Protection contre la surchauffe (concerne seulement • Lorsque le taux d’humidité de l’air est élevé, le climatiseur la pompe à chaleur) peut fonctionner en mode de déshumidification. Appuyer • Au cas où la température intérieure et/ou extérieure est sur la touche <MODE>...
  • Seite 30: Filtre Électrostatique

    FILTRE ÉLECTROSTATIQUE CADRE A FILTRE ET MATÉRIEL DE FILTRE ÉLECTROSTATIQUE DOUBLE ACTION PURIFICATEUR D’AIR ET DÉSODORISANT ACTION 2- ACTION 1- FILTRE DESODORISANT FILTRE PURIFICATEUR D’AIR ELECTROSTATIQUE Débarrassez l’air des odeurs gênantes et conservez l’air de Otez la poussière microscopique, la fumée et les petites la pièce frais à...
  • Seite 31: Entretien Ét Maintenance

    ENTRETIEN ET MAINTENANCE ! Attention • Couper l’alimentation du secteur avant d’effectuer l’entretien du climatiseur. • NE PAS DÉBRANCHER le cordon électrique lorsqu’il y a du courant. Ceci pourrait provoquer des décharges électriques avec pour résultat des risques d’incendie. Pieces A Entretenir Procédure D’Entretien Periodicité...
  • Seite 32: Analyse Des Causes De Dysfonctionnement Du Climatiseur

    Mise A L’Arrêt Prolongue Du Climatiseur Faites fonctionner l’unité Retirer la prise du secteur. pendant 2 heures sur les Si vous utilisez un circuit réglages suivants. électrique unique pour le climatiseur, coupez le circuit. Mode de fonctionnement : Enlever les piles de la froid télécommande.
  • Seite 33: Wasserwärmepumpe Split-Klimanlage Für Wandbefestigung

    MONTAGEANLEITUNG Das vorliegende Handbuch enthält die Installationsanweisungen für einen sicheren und ordnungsgemäßen Betrieb dieser Anlage. Je nach den örtlichen Gegebenheiten können spezielle Anpassungen notwendig sein. Vor der Inbetriebnahme des Klimagerätes dieses Handbuch bitte aufmerksam zur Kenntnis nehmen und für künftigen Bedarf aufbewahren. WASSERWÄRMEPUMPE SPLIT-KLIMANLAGE FÜR WANDBEFESTIGUNG MODELL...
  • Seite 34: Vorsichtmaßnahmen

    INHALT - Auslegung und Abmessung seite i-ii - Spezielle Vorkehrungen Beim Beschäftigen R410A Maßeinheit seite 9 - Vorsichtmaßnahmen seite 2 - Vakuum und Aufladen seite 9 - Installationsdiagramm seite 3 - Betriebsleuchtanzeige seite 10 - Installation des Innengerätes seite 3 - Bedienung des Klimagerötes seite 11 - Kühlmittelleitung...
  • Seite 35: Installationsdiagramm

    INSTALLATIONSDIAGRAMM 5WMWS-GR Luftfilter Vorderer Rahmen Rückwärtiges Gehäuse Lufteinlassgitter EIN-/AUS-schalter Ablauf- Leuchtanzeige schlauch IR-Empfänger Kältemittelleitung Rücklaufwasser Wasserzulauf Flüssigkeitsleitung Gasleitung WASSERWÄRMEPUMPENEINHEIT INSTALLATION DES INNENGERÄTES Innengeräte sind so zu installieren, daß keine Interferenz Die Kühlmittel-Rohrleitung kann an die Einheit auf zwischen dem Kühlluftaustritt und der zurückgeführten Luft verschiedene Weise angeschlossen werden (auf der besteht.
  • Seite 36: Kühlmittelleitung

    Montage der Installations-halterungsplatte Gerätemontage Auf Der Installationsplatte Sicherstellen, daß die Trägerwand ausreichend fest ist, um Innenmontage-Gerät in den oberen Bereich der das Gewicht aufnehmen zu können. Falls nicht, müssen Installationsplatte einhängen (Die beiden hinteren oberen geeignete Vertärkungsplatten, Träger oder Stützen Laschen der Innenmontage-Einheit in die obere Kante der verwendet werden.
  • Seite 37: Mechanischer Aufbau

    Geräte-rohranschluss Zuschneiden Des Kupferrohres • Rohrleitung zentrieren und Gegenmutter des aufgeweiteten Rohrstückes mit der Hand anziehen. 1/4t • Abschließend Gewindemutter und Moment-schlüssel bis an die gewünschte Moment-Einraststelle anziehen. Anzugsring Aufgeweitetes Rohr Innenmontagerohr Rohrentgratung Gewindeüberworf Kupferrohr Stauchblock Drehmomentschlüssel Ø Rohr, D A (mm) Anzugsschlüssel Zoll...
  • Seite 38: Elektrik Und Verkabelung

    Fan-Coil-Einheit 5WMWS20GR 5WMWS20GR 5WMWS25GR Wasserwärmepumpeneinheit 5WSS16AR 5WSS20AR 5WSS25AR Nennkühlleistung Btu/h 15400 20000 25000 4505 5848 7450 Nennheizleistung Btu/h 14800 21000 25000 4327 6298 7448 Maßeinheit Gewicht kg/lb 16 / 35,27 Ventilatormotor Permanenter Spalt-Kondensator Windradgebläse Luftdurchsatz (Hochgeschwindigkeit) /min 510 / 240,72 650 / 306,77 Kühlkreislauf Flüssigkeitsventilanschluss...
  • Seite 39: Kabelanschluss

    KABELANSCHLUSS 5WMWS 10 / 15 / 20 / 25 GR <> 5WSS 07 / 10 / 15 / 16 / 20 / 25 AR Wasserauslaufsensor 5WMWS-GR Klemmenblock 5WSS-AR Klemmenblock Verbindungskabel COMP COMP 220 ~ 240V/1Ph/50Hz Die Stromversorgung muß mit Schutzeinrichtungen ausgestattet sein (Leitungsunterbrecher oder Sicherung).
  • Seite 40 Modell : 5WMWS 10GR / 15GR (Ionizer) Orange (UNTEN) Braun (MITTE) Ionizer Black (OBEN) TAG- Schalter Ion_240V COMP Blau Blau Kondensator Ventilatormotor Thermistor Innenraumspule Zimmerthermistor Schlaf Stro- Timer- Black man- tafel zeige Braun lila IR-Tafel Blau Blau Gelb/Grün Wasseraus- OF COMP Anmerkung laufther- Stromversorgung...
  • Seite 41: Spezielle Vorkehrungen Beim Beschäftigen R410A Maßeinheit

    SPEZIELLE VORKEHRUNGEN BEIM BESCHÄFTIGEN R410A MAßEINHEIT R410A ist ein neues HFC Kühlmittel, das nicht die Ozon- • Benutzen Sie Werkzeuge und Materialien ausschließlich Schicht beschädigt. Der Funktion Druck dieses neuen für Kühlmittel R410A. Werkzeuge ausschließlich für Kühlmittels ist 1.ist 6mal stark als herkömmliches R410A sind vielfältiges Ventil, aufladenschlauch, Kühlmittel (R22), so korrektes installation/servicing Druckanzeiger, GasleckstellDetektor, Aufflackern-...
  • Seite 42: Betriebsleuchtanzeige

    BETRIEBSLEUCHTANZEIGE Infrarot-Signalempfänger Wenn von der Infrarot-Fernbedienung ein Signal an das Gerät gesendet wird, bestätigt das Innen-gerät den Empfang mit einem Signalton. Infrarot- Empfanger Kühleinheit / Wärmepumpe LED -Funktionsanzeige Nachstehende Tabelle enhält die einzelnen LED- Funktionsanzeigen für Normalbetrieb und die verschiedenen Störungsmeldungen.
  • Seite 43: Bedienung Des Klimagerötes

    BEDIENUNG DES KLIMAGERÖTES Entfeuchten Überhitzungsschutz (nur für Wärmepumpe) • Bei hoher Luftfeuchtigkeit ist das Gerät zum Entfeuchten • Wenn die Innen- und/oder Außentemperatur zu hoch liegt, einsetzbar. Dazu die MODE-Taste betätigen und DRY oder der Filter verschmutzt bzw. verstopft ist, besteht anwählen.
  • Seite 44: Wirkung 2- Luftreinigungsfilter

    ELEKTROSTATIKFILTER DOPPELT WIRKENDES FILTERMATERIAL UND FILTERRAHMEN FÜR ELEKTROSTATIKBEHANDLUNG UND LUFTREINIGUNG WIRKUNG 2- WIRKUNG 1- LUFTREINIGUNGSFILTER ELEKTROSTATIKFILTER Entfernt unangenehme Gerüche aus der Umgebungsluft und Entfernt mikroskopisch feinen Staub, Rauch und unsichtbar erfrischt den Raum fortlaufend mit Aktivkohlefilter. kleine Partikel und reinigt die Raumluft fortlaufend mit positiv vorgeladenem elektrostatischem Polypropylenfilter.
  • Seite 45: Instandhaltung Und Wartung

    INSTANDHALTUNG UND WARTUNG ! Achtung • Vor Wartung des Klimagerätes das Stromkabel vom Netz trennen. • Das Stromkabel nicht herausziehen, wenn das Gerät noch eingeschaltet ist. Ein elektrischer Schlag oder ein Wohnungsbrand können die Folge sein. Wartungsteile Wartungsverfahren Intervall 1. Entfernen Sie mit Hilfe eines Staubsaugers den auf dem Filter Mindestens alle 2 befindlichen Staub oder waschen Sie ihn mit einem neutralen Wochen.
  • Seite 46: Störungsbehebung

    Bei Längerer Nichtbenutzung Des Klima-Gerätes Betreiben Sie das Gerät 2 Netzstecker ziehen. Falls das Stunden lang in folgender. Klimagerät an einen eigenen Stromkreis angeschlossen ist, Einstellung diesen Stromkreis unterbrechen Betriebsmodus : Kühlen (Sicherung herausdrehen oder Temperatur : 30˚C/86˚F Sicherungsautomat abschalten). Batterien aus der Fernbedienung nehmen.
  • Seite 47: Manuale Di Installazione

    MANUALE DI INSTALLAZIONE Il presente manuale descrive come procedere all’installazione del condizionatore per assicurarne il corretto funzionamento in condizioni di sicurezza. Degli adattamenti possono rivelarsi necessari per rispondere a particolari esigenze locali. Prima di utilizzare il condizionatore, leggere attentamente le presenti istruzioni. Conservarle per ogni evenienza futura.
  • Seite 48: Norme Di Sicurezza

    SOMMARIO - Disegni e Dimensioni pag. i-ii - Precauzioni Speciali per l’utilizzo di R410A pag. 9 - Norme di Sicurezza pag. 2 - Vuoto e Carica pag. 9 - Schema di Installazione pag. 3 - Spie di Controllo pag. 10 - Installazione Dell’Unità...
  • Seite 49: Schema Di Installazione

    SCHEMA DI INSTALLAZIONE 5WMWS-GR Fitri Aria Pannello Anteriore Pannello Posteriore Griglia Interruttore AVVIO/ARRESTO Entrata Aria Tubo di Scarico Condensa LED Luminosi Ricevitore Segnale Tubazioni Refrigerante Acqua di ritorno Acqua d’adduzione Condotto Liquidi Condotto Gas UNITÀ POMPA DI CALORE CON CICLO AD ACQUA INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ...
  • Seite 50: Collegamenti Frigoriferi

    Montaggio Della Staffa Di Supporto Montaggio Dell’unità Accertarsi della capacità di tenuta della parete. Se il muro Agganciare l’unità alla parte superiore della staffa (inserire non è in grado di sopportare il peso dell’apparecchio, i due ganci posteriori dell’unità negli appositi fori della rinforzarlo con delle piastre o dei pilastrini di sostegno.
  • Seite 51: Dati Fisici

    Collegamento delle tubazioni alle unità Taglio del tubo di rame • Allineare le tubature e stringere a mano il dado quanto basta. 1/4t • A mezzo di una chiave torsiometrica, stringere quindi il dado fino a che si produca lo scatto previsto. Giunto Svasato Tubo Svasato Tubature Interne...
  • Seite 52 Unità Fan Coil 5WMWS20GR 5WMWS20GR 5WMWS25GR Unità Pompa di Calore con Ciclo ad Acqua 5WSS16AR 5WSS20AR 5WSS25AR Potenza Raffreddamento Nominale Btu/h 15400 20000 25000 4505 5848 7450 Potenza Riscaldamento Nominale Btu/h 14800 21000 25000 4327 6298 7448 Peso Specifico kg/lb 16 / 35,27 Motore Ventola Condensatore di avviamento e marcia...
  • Seite 53: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI 5WMWS 10 / 15 / 20 / 25 GR <> 5WSS 07 / 10 / 15 / 16 / 20 / 25 AR Sensore uscita acqua Morsettiera Dell’ 5WMWS-GR Morsettiera Dell’ 5WSS-AR Cavo di Interconnessione COMP COMP 220 ~ 240V/1Ph/50Hz L’impianto elettrico deve essere munito di dispositivi di protezione (interruttore di sicurezza o fusibile) con sistema di separazione a doppia...
  • Seite 54 Modello : 5WMWS 10GR / 15GR (Ionizer) Arancio (LO) Marrone (MED) Ionizer Nero (HI) Interruttore Ion_240V COMP Azzurro Azzurro Condensatore Rosso motore ventola Termistore batteria interna Termistore ambiente Sleep Visua- Qua- Ione Nero lizza- dro del zione timer Rosso Alimen- Marrone tazione Porpora...
  • Seite 55 PRECAUZIONI SPECIALI PER L’UTILIZZO DI R410A L’ R410A è un refrigerante ecologico HFC che non • Usare esclusivamente attrezzatura e materiali idonei ad danneggia lo strato di ozono. Le pressioni di esercizio dell’ operare con R410A. Esempi di attrezzatura sono; R410A sono circa 1,6 volte superiori a quelle dell’R22 - manometri, rilevatori di perdite, tubi fuessibili, pompa sono preranto opportune alcune precauzioni nel condurre le...
  • Seite 56: Spie Di Controllo

    SPIE DI CONTROLLO Ricevitore a infrarossi Il ricevitore presente nell’unità interna emette un <bip> per confermare il ricevimento di un segnale di trasmissione dal telecomando. Ricevitore Infrarossi Raffreddamento / Riscaldamento Spie di Controllo Tipo LED La tabella che segue indica la funzione della diverse spie di controllo del condizionatore come pure gli interventi da Spie luminose “LED”...
  • Seite 57 FUNZIONAMENTO DEL CONDIZIONATORE D’ARIA Modalità Deumidifica Protezione contro il surriscaldamento (solo per la versione) • Quando c’e molta umidità si può attivare la modalità • Se la temperatura esterna e/o quella interna sono troppo deumidifica. Premere il pulsante MODE e scegliere alte, o se il filtro è...
  • Seite 58 FILTRO ELETTROSTATICO FILTRO DEODORIZZANTE E PURIFICATORE D’ARIA A DOPPIA AZIONE ELETTROSTATICA E INTELAIATURA FILTRO AZIONE 2- AZIONE 1- FILTRO DEODORIZZANTE FILTRO PURIFICATORE D’ARIA Il filtro di carbone attivato rimuove odori sgradevoli nell’aria ELETTROSTATICO e mantiene l’aria fresca nella stanza. ll filtro in polipropilene precaricato elettrostaticamente rimuove le particelle di polvere microscopiche, fumo ed altre particelle in modo da mantenere l’aria pulita.
  • Seite 59: Pulizia E Manutenzione

    PULIZIA E MANUTENZIONE ! Avvertenza • Staccare la corrente prima di procedere a qualsiasi intervento di manutenzione sul condizionatore. • Non rimuovere il cavo di alimentazione quando il condizionatore è acceso. Questo può causare seri shock elettrici e pericolo d’incendio. Componenti Procedure Di Manutenzione Periodo...
  • Seite 60: Guasti E Riparazioni

    Quando Non Si Prevede Di Utilizzare Il Condizionatore Per Un Lungo Periodo Di Tempo Far funzionare il Disinserire la spina. condizionatore per 2 ore Se per il condizionatore si nella modalità che segue. utilizza un circuito indipendente, interrompere Funzione : freddo la corrente di tale circuito.
  • Seite 61: Bomba De Calor

    MANUAL DE INSTALACION Este manual facilita instrucciones de instalación que garantizan un seguro y buen funcionamiento de la unidad de aire acondicionado. Es posible que sea necesario realizar un ajuste especial para adecuarse a los requisitos locales. Por favor, antes de usar su equipo de aire acondicionado, lea cuidadosamente este manual de instrucciones, y consérvelo para futuras consultas.
  • Seite 62: Precauciones De Seguridad

    ÍNDICE - Esquema y Dimensiones página i-ii - Precauciones Especiales Para el R410A página 9 - Precauciones de Seguridad página 2 - Limpieza de la Tubería de Refrigerante página 9 - Diagrama de la Instalación página 3 - Luz Indicadora página 10 - Instalación de la Unidad Interior página 3...
  • Seite 63: Diagrama De La Instalación

    DIAGRAMA DE LA INSTALACIÓN M5WMWS-GR Filtros Del Aire Cubierta Delantera Chásis Trasero Rejilla de Botón de Commutación Entrada de Aire APAGADO/ENCENDIDO Manguera Luces de Desagüe indicadoras Receptor de señal Tubería de Refrigerante Agua de retorno Agua de suministro Tubo de líquido Tubo de gas UNIDAD DE BOMBA DE CALOR CONDENSADA POR AGUA...
  • Seite 64: Tubería De Refrigerante

    Montaje de la Placa de Instalación Montar la unidad en la placa de instalación Verificar que la pared es lo suficientemente sólida como Enganchar la unidad de interior en la porción superior de la para soportar el peso de la unidad. Si no es así, se debe placa de instalación (Enganchar los 2 ganchos de la parte reforzar la pared con placas, vigas o pilares.
  • Seite 65: Datos Físicos

    Conexión de las tuberías a las unidades Corte del tubo de cobre • Alinee el centro de la tubería y apriete suficientemente la tuerca abocardada con los dedos. 1/4t • Finalmente, apriete la tuerca abocardada con la llave dinamométrica hasta que la llave haga “clic”. Junta Abocardada Tubo Abocardada Tubería Interior...
  • Seite 66: Electricidad Y Conexiones

    Ventiloconvector 5WMWS020GR 5WMWS020GR 5WMWS025GR Unidad De Bomba De Calor De Fuente De Agua 5WSS016AR 5WSS020AR 5WSS025AR Capacidad de refrigeración nominal Btu/h 15400 20000 25000 4505 5848 7450 Capacidad de calefacción nominal Btu/h 14800 21000 25000 4327 6298 7448 Peso de unidad kg/lb 16 / 35,27 Motor de ventilador...
  • Seite 67: Conexión Del Cableado Eléctrico

    CONEXIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO 5WMWS 10 / 15 / 20 / 25 GR <> 5WSS 07 / 10 / 15 / 16 / 20 / 25 AR Sensor de salida de agua 5WMWS-GR Regleta de conexiones 5WSS-AR Regleta de conexiones Cable De Interconexión COMP COMP...
  • Seite 68 Modelo : 5WMWS 10GR / 15GR (Ionizer) Naranja (LO) Marrón (MED) Ionizer Negro (HI) Interruptor Ion_240V COMP Azul Azul Capacitador del motor del Rojo ventilador Termistor de serpentín interior Termistor de habitación Sleep Visor Cuadro Negro de en- Rojo cendido progra- mador Marrón...
  • Seite 69: Precauciones Especiales Para El R410A

    PRECAUCIONES ESPECIALES PARA EL R410A El refrigerante R-410A es un nuevo refrigerante HFC el cual • Usar herramientas y materiales exclusivamente para el no daña la capa de ozono. La presión de trabajo de este refrigerante R-410A. Las herramientas exclusivas para nuevo refrigerante es 1.6 veces mayor que el refrigerante R-410A son latiguillos del manómetro, latiguillo de R-22, por este motivo la instalación y el mantenimiento...
  • Seite 70: Luz Indicadora

    LUZ INDICADORA Receptor de señal IR (infrarroja) Al transmitirse una señal de infrarrojos proveniente del mando a distancia, el receptor de señales de la unidad de interior producirá un sonido para confirmar la aceptación de la señal transmitida. Receptor Infrarrojo Luces indicadoras LED Unidad de enfriamiento Unidad de calentamiento...
  • Seite 71: Operación De La Unidad De Aire Acondicionado

    OPERACIÓN DE LA UNIDAD DE AIRE ACONDICIONADO Modo seco Protección contra el sobre-calentamiento • Cuando la humedad del aire es alta, la unidad puede (únicamente para unidad de calentamiento) operar en modo seco. Pulse el botón de modo de • En caso de que la temperatura interna y/o externa sean funcionamiento <...
  • Seite 72: Filtro Electrostático

    FILTRO ELECTROSTÁTICO PURIFICADOR DE AIRE ELECTROSTÁTICO DE ACCIÓN DUAL Y FILTRO DESODORIZADOR Y MARCO DE FILTRO ACCIÓN 2- ACCIÓN 1- FILTRO DESODORIZADOR PURIFICADOR DE AIRE ELECTROSTÁTICO Elimine odores desagradables y odores en el aire y mantenga Elimine el polvo microscópico, humo y pequeñas partículas el aire en la habitación fresco mediante el filtro de carbón invisibles para mantener el aire de la habitación limpio activado.
  • Seite 73: Reparaciones Y Mantenimiento

    REPARACIONES Y MANTENIMIENTO ! Advertencia • Desconecte la unidad de aire acondicionado de la electricidad antes de intentar repararla. • NO tire del cordón de alimentación cuando la alimentación está conectada. Esto puede causar graves sacudidas lo que puede producir un incendio. Componentes Procedimientos Para Su Mantenimento Frecuencia...
  • Seite 74: Localización De Averias

    Cuando no se va a usar la unidad por un tiempo prolongado Opera la unidad durante Retirar clavija de alimentación. 2 horas con el siguiente Si uteliza un circuito eléctrico programa. independiente para su unidad, apagar el circuito. Modo de funcionamiento : Retirar las baterías del mando a frio distancia.
  • Seite 75: Руководство По Установке

    РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ то руководство рассматривает процедуру установки с целью обеспечения безопасности и соответствующих стандартов для функционирования блока кондиционера. Специальная регулировка по месту установки может быть необходима. Перед использованием Вашего кондиционера, прочитайте, пожалуйста, внимательно данное руководство по эксплуатации и сохраните его для обращения за справками в будущем. КОНДИЦИОНЕР...
  • Seite 76: Меры Предосторожности

    СОДЕРЖАНИЕ - Специальные меры предорожности - Схема и размеры страница i-ii при эксплуатации кондиционера с - Меры предосторожности страница 2 хладагентом R410A страница 9 - Рисунок установки страница 3 - Откачка воздуха и заправка страница 9 - Установка комнатного блока страница...
  • Seite 77 РИСУНОК УСТАНОВКИ 5WMWS-GR Воздушный Фильтр Передняя Панель Задняя Панель Решетка Впуска Включатель ВКЛ/ВЫКЛ Воздуха Дренажный Показания Шланг Индикаторов Датчик Сигналов Трубопровод Хладогента Отвод воды Подача воды Жидкостный трубопровод Ґазовый трубопровод ТЕПЛОВОЙ НАСОС С ВОДЯНЫМ ОХЛАЖДЕНИЕМ УСТАНОВКА КОМНАТНОГО БЛОКА Внутренний модуль должен быть установлен так, Прокладка...
  • Seite 78 Установка Панели Крепления Установите Модуль На Панель Крепления Удостоверьтесь, что стена достаточно крепкая и Навесьте модуль на верхнюю часть панели может выдержать вес модуля. В противном случае, крепления (Подвесьте двумя крючками задней усильте стену панелями, балками или стойками. верхней части внутреннего модуля на верхний С...
  • Seite 79: Физические Характеристики

    Соединение Трубопроводов К блокам Резка Медных Труб • Отцентрируйте положение трубы и до конца затяните штуцер усилием пальцев. 1/4t • Затем, затяните штуцер динамометрическим гаечным ключом до щелчка ключа. Cоединения Муфтой Труба С Муфтой Трубопровод Комнатного Уберите Заусенцы Штуцерная Г айка Блока...
  • Seite 80: Электрические Соединения

    Фанкойл 5WMWS20GR 5WMWS20GR 5WMWS25GR Тепловой Насос с Водяным Охлаждением 5WSS16AR 5WSS20AR 5WSS25AR Номинальная охлаждающая способность Btu/час 15400 20000 25000 Вт 4505 5848 7450 Номинальная нагревающая способность Btu/час 14800 21000 25000 Вт 4327 6298 7448 Вес блока кг/фунт 16 / 35,27 Двигатель...
  • Seite 81 ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА СОЕДИНЕНИЙ 5WMWS 10 / 15 / 20 / 25 GR <> 5WSS 07 / 10 / 15 / 16 / 20 / 25 AR Датчик водовыпуска 5WMWS-GR Клеммная Колодка 5WSS-AR Клеммная Колодка Кaбeль Мeжcoединeния COMP COMP 220 ~ 240V/1Ph/50Hz Электроснабжение...
  • Seite 82 Модель : 5WMWS 10GR / 15GR (Ионизатор) Оранжевый (НИЗК.) Коричневый (СРЕД.) Ионизатор Черный (ВЫС.) Переключатель Ion_240V COMP Синий Синий Конденсатор двигателя Красный вентилятора Термистор змеевика внутреннего блока Датчик температуры в помещении Сон Инди- Плата Иониз- Черный кация тай- ация Красный сети...
  • Seite 83 СПЕЦИАЛЬНЫЕ МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ ПРИ ЭКСПЛУАТАЦИИ КОНДИЦИОНЕРА С ХЛАДАГЕНТОМ R410A R410A - это новый гидрофторуглеродный хладагент, не • Используйте исключительно инструменты и материалы, повреждающий озоновый слой. Рабочее давление этого нового предназначенные для хладагента R410A. Инструменты хладагента в 1,6 раз больше, чем рабочее давление обычного специально...
  • Seite 84 ПОКАЗАНИЯ ИНДИКАТОРОВ Датчик ИК сигналов Когда пульт дистанционного управления передает инфракрасные сигналы, датчик сигналов на внутреннем модуле произведет сигнал <бип> для подтверждения получения сигнала. ИК Датчик Модуль охлаждения / Обогревательный Насос Показания индикаторов сид В таблице представлены показания индикаторов СИД для Показания...
  • Seite 85: Условия Эксплуатации

    ОПЕРАЦИЯ МОДУЛЯ КОНДИЦИОНЕРА Режим осушения Защита от перегрева (только для обогревательного • При повышенной влажности воздуха, модуль может насоса) работать в режиме осушения. Нажмите кнопку <РЕЖИМ> • В случае, если внутренняя и/или внешняя температура и <СУШКА>. высока, или фильтр загрязнен и забит, то хладагент может быть...
  • Seite 86 ЭЛЕКТРОСТАТИЧЕСКИЙ ФИЛЬТР ПРИ НАЛИЧИИ ЭЛЕКТРОСТАТИЧЕСКИЕ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬНЫЕ И ЕЗОДОРИРУЮЩИЕ ФИЛЬТРИРУЮОЩИЕ СРЕДСТВА ДВОЙНОГО ДЕЙСТВИЯ И ФИЛЬТРНАЯ РАМКА ДЕЙСТВИЕ 2- ДЕЙСТВИЕ 1- ДЕЗОДОРИРУЮЩИЙ ФИЛЬТР ЭЛЕКТРОСТАТИЧЕСКИЙ ВОЗДУХООЧИСТИТЕЛЬНЫЙ ФИЛЬТР Удаляет неприятные запахи в воздухе и сохраняет комнатный воздух свежим С с помощью фильтра Удаляет микроскопическую пыль, дым и мелкие с...
  • Seite 87: Сервис И Техническое Обслуживание

    СЕРВИС И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ ! Внимание • Отключите сетевое питание перед обслуживанием блока кондиционера. • НЕ вытаскивайте сетевой шнур, когда сеть ВКЛЮЧЕНА. Это может стать причиной резкой нагрузки тока, что может привести к возгоранию. Узлы Обслуживания Процедуры Технического Обслуживания Время 1.
  • Seite 88 Аогда Бодуль Ве жассчитан Ва Ћспользование В кечение Длительного Времени Функционирование Вытащите вилку. модуля в течение 2 Если используется часов со следующей независимый подвод установкой. питания для модуля, выключите питание. Режим работы: холодно Выньте батареи из пульта Температура: 30°C/86°F дистанционного управления.
  • Seite 90 • In the event that there is any conflict in the interpretation of this manual and any translation of the same in any language, the English version of this manual shall prevail. • The manufacturer reserves the right to revise any of the specification and design contain herein at any time without prior notifi- cation.
  • Seite 91 VOÂd²Ã« VO²Â Ÿu½ sÄ W¹—«bł WKBHMÄ ¡«u¼ WHOJÄ wzUÄ —bBÄ  «– W¹—«dŠ W CÄ © q K ð® ¡U*« —bBÄ IM-5WMWSG-1204-ACSON “«dÞ R08019029753 ∫ ¡e'« rÁ—...
  • Seite 93 œUFÐ_«Ë wDOD ²Ã« rÝdë (5WMWS-GR ð WOKš«bë …bŠuë ÍuKFë dEM*« w³½U'« dEM*« wÄUÄ_« dEM*« VOÂd²Ã« WŠuà ©!«® Ø 3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł ©!«® Ø 3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł ©!«® Ø 3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł ©!«® Ø 3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł ©!«®...
  • Seite 94 (5WMWS-GR ð WOKš«bë …bŠuë ÍuKFë dEM*« w³½U'« dEM*« wÄUÄ_« dEM*« CENTER LINE VOÂd²Ã« WŠuà ©!«® Ø 3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł ©!«® Ø 3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł ©!«® Ø 3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł ©!«® Ø 3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł ©!«®...
  • Seite 95 VOÂd²Ã« VO²Â Æ¡«uNë WHOJÄ …bŠuà ÊuÄQ*«Ë bO'« ÍœUFë qOGA²Ã« ÊULCà VOÂd²Ã« ‚dDÐ VO²Jë «c¼ „œËe¹ ÆpðU³KD²Ä rzö¹ wJà ’Uš j³{ ¡«dł« Í—ËdCë sÄ ÊuJ¹ bÁ Æq³I² *« w WFł«dLKà tÐ ÿUH²Šô«Ë W¹UMFÐ «c¼  ULOKF²Ã« VO²Â …¡«dÁ vłd¹ ¨¡«uNë WHOJÄ ‰ULF²Ý« q³Á wzUÄ...
  • Seite 96  U¹u²;« i-ii R410A π …bŠË lÄ qÄUF²Ã« bMŽ W Uš WOÞUO²Š«  UNO³Mð œUFÐ_«Ë wDOD ²Ã« rÝdë W×H W×H π s×AÃ«Ë m¹dH²Ã« ≤ ÊUÄ_«  UÞUO²Š« W×H W×H ±∞ dýR*« ¡«u{« ≥ VOÂd²Ã« jD Ä W×H W×H ±± ¡«uNë WHOJÄ …bŠË qOGAð ≥...
  • Seite 97 VOÂd²Ã« jD Ä 5WMWS-GR ¡«uNë  U×ýdÄ wÄUÄ_« —UÞô« wHK)« ·öGë WJO³ý ÕU²HÄ ON/OFF ¡«uNë ‰Ušœ« »u³½√ n¹dB²Ã« dýR*« ¡«u{« …—Uýô« q³I² Ä b¹d³²Ã« …œUÄ VOÐU½√ bzUFë ¡U*« ¡U*« œ«bÄ« qzU ë VOÐU½√ “UGë VOÐU½√ wzU*« —bB*«  «– W¹—«d(« W C*« …bŠË wzU*«...
  • Seite 98 VOÂd²Ã« WŠuà vKŽ …bŠuë XO³¦ð VOÂd²Ã« XO³¦ð WŠuà w 5ÐU KJë jЗ«® VOÂd²Ã« WŠuKà ÍuKFë r Ië vKŽ WOKš«bë …bŠuë X Ò ³Ł Ò ¨Èdš« WI¹dDÐ Æ…bŠuë Ê“Ë qLײ¹ YO×Ð —«b−Kà WO UJë …uIë sÄ bÂQð Æ©VOÂd²Ã« WŠuKà W¹uKFë W U(« lÄ WOKš«bë …bŠuë …dšRÄ vKŽ« Ærz«uIë...
  • Seite 99  «bŠuë vë VOÐU½ô« qO uð ”U×Më »u³½« lDÁ • WO U …—uBÐ ŸU ðô« WÃuL j³{ rJŠ«Ë VOÐU½ô« eÂdÄ …«–U×0 rÁ ±Ø¥   ÆlÐU ô« WDÝ«uÐ • lL ð Ê« vë d¹Ëb²Ã« ÂeŽ WDÝ«uÐ ŸU ðô« WÃuL j³{ rJŠ« ¨ «dOš«...
  • Seite 100 5WMWS25GR 5WMWS20GR 5WMWS20GR WŠËd*« nKÄ …bŠË 5WSS25AR 5WSS20AR 5WSS16AR wzU*« —bB*«  «– W¹—«d(« W C*« …bŠË 25000 20000 15400 WŽUÝØ◊«ËuKO± b¹d³²Kà WOLÝ_« WF ë 7450 5848 4505 ◊«Ë 25000 21000 14800 WŽUÝØ◊«ËuKO± W¾ b²Kà WOLÝ_« WF ë 7448 6298 4327 ◊«Ë...
  • Seite 101 WOzUÐdNJë „öÝô« qO uð 5WMWS 10 / 15 / 20 / 25 GR <> 5WSS 07 / 10 / 15 / 16 / 20 / 25 AR ¡U*« Ãd Ä f ×²Ä 5WMWS-GR `³JÄ ·dÞ 5WSS-AR `³JÄ ·dÞ u²Ã« qÐU COMP COMP 220 ~ 240V/1Ph/50Hz...
  • Seite 102 ©s¹R*«® 5WMWS 10GR / 15GR ∫“«dÞ (LO) wÃUIðdÐ (MED) wMÐ s¹R*« (HI) œuÝ√ ÕU²HÄ Ion_240V COMP ‚—“√ ‚—“√ „d×Ä lÝuÄ dLŠ√ WŠËd*« wKš«bë nKLKà ͗«dŠ ÂËUIÄ W dGë  U²ÝuÄdŁ œuÝ√ ÂuMë W{—UŽ WŠuà Êu¹¬ …—bIë XÁR*« dLŠ√ wMÐ w− HMÐ WŠuÃ...
  • Seite 103 …bŠË lÄ qÄUF²Ã« bMŽ W Uš WOÞUO²Š«  UNO³Mð R410A • R410A R410A W?B<«  «Ëœô« Ê« Æ …œU?* …d?B?²?I?Ä œ«u?ÄË  «Ëœ« qLF²Ý« ÆÊË“Ëô« WI³Dà —d{ V³ ðô w²Ã« …b¹bł b¹d³ð …œUÄ w¼ Ê« R410A ÂuÞdš ¨pÃU *« VFA²Ä ÂUL w¼ ’uB)« tłË vKŽ …œU* W¹bOKI²Ã«...
  • Seite 104 dýR*« ¡«u{« …—Uý« q³I² Ä ‰UÝ—« r²¹ ¨¡«dL(« ÊËœUÄ WFýöà bFÐ sŽ rJײë tłuÄ qOGAð bMŽ < VOÐ >  u WOKš«bë …bŠuë vKŽ …—Uýô« q³I² Ä —bB¹ ¨…—Uýô« Æ…—Uýô« qI½ ‰u³Á bOÂu²Ã q³I² Ä dýRÄ ¡«u{« W¾ b²Ã« a{ …bŠË Ø b¹d³²Ã« …bŠË  ôU?Š...
  • Seite 105 ¡«uNë WHOJÄ …bŠË qOGAð ·U'« l{uë œUL$ô« lMÄ • • l?{u?ÃU?Ð …b?Šu?ë q?O?G?A?ð s?J1 ¨u'« w WOÃUŽ WÐuÞdë ÊuJð UÄbMŽ dš¬ w Ë dO ³²Ã« …—«dŠ Wł—œ qIð ·uÝ ¨ Î ²Ä `ýd*« ÊuJ¹ UÄbMŽ <DRY> <MODE> Æ d²š«Ë —“ jG{« Æ·U'« ÆœUL$ô«...
  • Seite 106 WOJOðU²Ýô« ¡UÐdNJë `ýdÄ `ýd*« —UÞ«Ë jÝuë sÄ WN¹dJë W×z«dë Wë“«Ë WOJOðU²Ýô« ¡UÐdNJë sÄ ¡«uNë WOIM²Ã ¡«œô« ÃËœeÄ `ýdÄ ± ¡«œô« ≤ ¡«œô« WOJOðU²Ýô« ¡UÐdNJë sÄ ¡«uNë WOIMð `ýdÄ VI¦Ã« w WN¹dJë W×z«dë Wë“« WE U×LKà WOzdÄ dOGë …dOGBë  «—cÃ«Ë ÊUšbë ¨ «bł...
  • Seite 107 W½UOBÃ«Ë `OKB²Ã« d¹c% • Æ¡«uNë WHOJÄ …bŠË Õö « q³Á —UO²Kà w Ozdë q u*« sÄ œËe²Ã« qB « • Æo¹d(« Ÿôb½« dDš vë ÍœR¹ ÍcÃ«Ë WOzUÐdN  UÄb ÀËbŠ vë «c¼ ÍœR¹ ·uÝ Æ vKŽ WÁUDë ÊuJð UÄbMŽ —UO²Ã« q³Â V× ðô W½UOBë...
  • Seite 108 sÄeë sÄ WK¹uÞ …d²Hà …bŠuë «b ²Ý« ÂbŽ bMŽ Æ—UO²Ã« fÐUÁ l —« WDÝ«uÐ 5²ŽUÝ …b* …bŠuë q Gý Ò WOzUÐdN …dz«œ Âb ² ð XM «–« ÆWOÃU²Ã« W¾ON²Ã« Æ…dz«bë qB « ¨…bŠuKà WKI² Ä sŽ rJײë tłuÄ sÄ  U¹—UD³Ã« l —« b¹d³ð...
  • Seite 110 • Æ…bzU ë w¼ W¹eOKJ½ô« W Më ÊuJð ¨X½U WGà W¹QÐ UN H½ WLłd²Ã« w ·ö²š« Í«Ë VO²Jë «c¼ dO Hð w ÷—UFð Í« ÀbŠ «–« • Æo³ Ä —UFý≈ ÊËœ sÄ XÁË Í« w UM¼ …œułuÄ  UH «uÄ W¹«Ë rOLB²Ã« q¹bFð o×Ð lMB*« kH²×¹ OYL MANUFACTURING COMPANY SDN.

Inhaltsverzeichnis