Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
30PTH..
35PTH..
Impuls-Abschaltschrauber
Pulse Shut-Off Nutsetter
Serreuse a déclenchement d'impulsion
Avvitatore pneumo-idraulico a stacco automatico
Aprietatuercas de impulso
max. Kapazität / Rated Capacity
30 -
30Nm
35 -
35Nm
Ausführung / Style
P
-
Pistolengriff / Pistol grip
Abschaltung / Torque control
Impulsmechanismus / Hydraulic pulse mechanism
Grifflänge / Grip Length (X)
S
-
kurz / small
L
-
lang / long
A
M
E
R
I
C
A
CooperTools
P.O. Box 1410
Lexington, South Carolina 29071-1410
XX
P
T
S
Parts Manual • Betriebsanleitung
P1622E
H
X
X
35
X
35 - 3500 min
E
U
Cooper Power Tools GmbH &. CO.
Postfach 30
D-73461 Westhausen
Abtrieb / Final drive (X)
Q - Schnellwechselfutter/
Quick change 1/4"
3 - 3/8" Vierkant / square
Drehzahl / Speed Code (XX)
-
¹ / rpm
Ausführung / Vintage (X)
R
O
P
E
01/01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Cleco 30PTH series

  • Seite 1 Parts Manual • Betriebsanleitung P1622E 01/01 30PTH.. 35PTH.. Impuls-Abschaltschrauber Pulse Shut-Off Nutsetter Serreuse a déclenchement d'impulsion Avvitatore pneumo-idraulico a stacco automatico Aprietatuercas de impulso max. Kapazität / Rated Capacity Abtrieb / Final drive (X) 30 - 30Nm Q - Schnellwechselfutter/ 35 - 35Nm Quick change 1/4"...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    30/35PTH Diese Betriebsanleitung vor dem Auspacken Read and carefully observe these operating Lisez et observez ce manuel d'instructions und vor Inbetriebnahme des Werkzeugs le- instructions before unpacking and operating avant déballage et mise en marche de l'outil. sen und genau beachten! Der Schrauber darf the tool! The tool must be operated, main- Cet outil ne doit être utilisé, entretenu et réparé...
  • Seite 3 30/35PTH Leggere e osservare scrupolosamente le Antes de desembalar y de poner en marcha la istruzioni di utilizzo prima di togliere l’utensile herramienta, ¡léanse cuidadosamente estas dall’imballo. L’utensile deve essere usato, intrucciones!. La herramienta solamente debe revisionato e riparato esclusivamente da ser manipulada, mantenida y reparada por personale che abbia già...
  • Seite 4: Technische Daten

    30/35PTH 1. T · T · D · D · D ECHNISCHE ATEN ECHNICAL DATA ONNÉES TECHNIQUES ATI TECNICI ATOS TÉCNICOS BMESSUNGEN IN MM IMENSIONS IN MM IMENSIONS EN MM ISURE IN MM IMENSIONES EN MM 3/8" 22,5 Luftanschluß air inlet Entrée air comprimé...
  • Seite 5: Produktbeschreibung

    30/35PTH 2. P RODUKTBESCHREIBUNG Der Impulsschrauber ist ein Abschaltschrauber Bei Pulszahl < 4 sollte die Drehzahl reduziert werden. Dies wird durch Verdrehen der Abluftdrossel <7> erreicht. Dabei muß zuerst hat einen alternativen Luftanschluß von oben. Bei Luftanschluß der Gewindestift <10> mit Schlüssel SW2 gelöst werden. von oben muß...
  • Seite 6: Demontage Des Motors

    Alle Teile reinigen. Rotordeckel <42> mit Rillenkugellager <41> auf Rotor <47> mit Vorrichtung <D> aufpressen (8. Montagehinweise, Bild 6 + 7) Achtung! Grundsätzlich nur CLECO-Original-Ersatzteile verwen- Luftverteiler <40> montieren den. Bei eingebauten, fabrikatfremden Ersatzteilen, ist Dichtring <34> in Abschaltkolben <33> montieren.
  • Seite 7: Ölbefüllung

    30/35PTH Blattfedern <70>/<115> und Steuerlamellen <71>/<116>, <72>/ Impuls-Einheit abkuppeln, Adapter herausdrehen und ein paar <117> in schmale Nut einschieben. Tropfen Öl mit Injektionsspritze <B> nachfüllen. Steuerlamelle <72>/<117> mit langem Stiftende zu Bohrung der Kugel <79>/<124> montieren und Gewindestift <80>/<125> fest- Hydr.-Hülse <63>/<108>...
  • Seite 8: Product Description

    30/35PTH 2. P RODUCT ESCRIPTION Caution! Do not reduce the speed below 2800 ¹/min, as the idling speed can then become unsteady. The pulse nutsetter features torque shut-off, 4. I NSPECTION AND AINTENANCE alternative air inlet on top. If the top air inlet is used the screwed plug <13>...
  • Seite 9: Repair Instructions

    <D> (8. Assembly Instructions, fig. 6 + 7) Mount air distributor <40> onto rotor. Caution! Always only use original spares from CLECO. Use of foreign spares entitles the manufacturer of the tool to void Assemble seal ring <34> in shut-off piston <33>.
  • Seite 10: Oil Filling

    30/35PTH Push the leaf springs <70>/<115> and the control blades <71>/ Disconnect the pulse unit, remove the adapter and add a few <116>, <72>/<117> into the narrow groove. drops of oil with syringe <B>. Align the long pin end of the control blade <72>/<117> to the bore Install the ball <79>/<124>...
  • Seite 11: 2. Description Produit

    30/35PTH 2. D ESCRIPTION PRODUIT La visseuse à impulsion lorsque le nombre d’impulsions < 4 il faut réduire la vitesse de rotation en tournant l’étranglement d’air sortant <7>; deserrer la est une visseuse d’impulsion vis sans tête <10> par clé ouverture 2 auparavant possède un raccord d’air alternatif par le haut.
  • Seite 12: 6. Instructions De Réparation

    Presser le chapeau de rotor <42> avec le roulement rainuré à Attention! billes <41> sur le rotor <47> par le dispositif <D> (instructions de N’utiliser que les pièces d’origine CLECO. L’utilisation de montage, fig. 6 + 7) pièces d’autres constructeurs peut entraîner le refus de garantie de CLECO.
  • Seite 13: 10 6.6 Remplissage D'huile

    30/35PTH Introduire les ressorts à lames <70>/<115> et les lames à contrôles <71>/<116>, <72>/<117> dans l’encoche étroite. Découpler l’unité d’impulsion, dévisser l’adaptateur et remplir Positionner le lame à contrôle <72>/<117> avec le longue extrêmité quelques gouttes d’huile avec l’injecteur <B>. de tige dans la douille hydraulique <63>/<108>...
  • Seite 14: Descrizione Del Prodotto

    30/35PTH 2. D ESCRIZIONE DEL PRODOTTO Avvitatore a impulsi Ridurre il numero di giri se il numero di impulsi è <4. Questo si ottiene ruotando il riduttore dell’aria di scarico <7> previa svitatura è un avvitatore a stacco del grano <10> con una chiave del 2. ha una presa d’aria alternativa dall’alto.
  • Seite 15: Istruzioni Per La Riparazione

    Importante! In linea di massima, utilizzare esclusivamente parti di N. 8, Fig. 6 + 7) ricambio originali CLECO. Nel caso di pezzi di ricambio Montare il distributore d’aria <40> incorporati e di altra marca, il fabbricante dell’avvitatore è autorizzato a considerare nullo ogni impegno di garanzia.
  • Seite 16 30/35PTH Far scorrere le molle a lamina <70>/<115> e le palette di controllo Disinserire l’unità impulsi, sfilare ruotando l’adattatore e introdurre <71>/<116>, <72>/<117> nella scanalatura sottile. alcune gocce di olio con la siringa <B>. Sistemare la paletta di controllo <72>/<117> con l’estremità lunga Montare la sfera <79>/<124>...
  • Seite 17: Descripción Del Producto

    30/35PTH 2. D ESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO No bajar de una velocidad de rotación de 2800 ¹/min, ya El atornillador con parada por calado... que de esta manera se puede producir un número de revoluciones intranquilo en la marcha en vacío. toma de aire superior opcional.
  • Seite 18: Instrucciones De Reparación

    Limpie todas las piezas. Prensar tapa del rotor <42> con cojinete <41> en el rotor <47> con Solo deben emplearse repuestos originales de CLECO. el dispositivo <D> (8. Instrucciones de montaje, esquema 6 + 7) La utilización de otros repuestos no originales, supondrá...
  • Seite 19 30/35PTH Empuje el muelle <70>/<115> y los filos de control <71>/<116>, Desacople la unidad de impulso, saque el adaptador e introduzca <72>/<117> en la estrecha hendidura (observar nota). algunas gotas de aceite con la jeringuilla de inyección <B>. Alinee el pin de la paleta de control con el fin largo <72>/<117> y Monte la bola <79>/<124>...
  • Seite 20: Ersatzteil-Zeichnung

    30/35PTH 7. E · · RSATZTEIL E I C H N U N G PARE PARTS EXPLODED V I E W UE ÉCLATÉE · SPLOSO ESPIECE DE ECAMBIOS Model No. 35PTHL353 932724 931794 30PTHL35Q 35PTHS353 932728 931799 30PTHS35Q siehe 10. Hinweise · see 10. Notes · voir 10. Remarques · vedere 10. Note · ver 10. Notas P1622E 01/01...
  • Seite 21: Ersatzteil-Bestelliste

    30/35PTH 7. E · S · L · E · L RSATZTEIL ESTELLISTE PARE ARTS ISTE DE PIÈCES DE RECHANGE LENCO RICAMBI ISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ é é f õ i l o t a l .
  • Seite 22: Vue Éclatée

    30/35PTH 7. E · · RSATZTEIL E I C H N U N G PARE PARTS EXPLODED V I E W UE ÉCLATÉE · SPLOSO ESPIECE DE ECAMBIOS 3/8" V IERKANT USFÜHRUNG QUARE ARRÉ D ETRAÎNEMENT ODELLO QUADRATO ALIDA DE CUADRADILLO P1622E 01/01...
  • Seite 23 30/35PTH 7. E · S · L · E · L RSATZTEIL ESTELLISTE PARE ARTS ISTE DE PIÈCES DE RECHANGE LENCO RICAMBI ISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ é é f õ i p i l é...
  • Seite 24 30/35PTH 7. E · · RSATZTEIL E I C H N U N G PARE PARTS EXPLODED V I E W UE ÉCLATÉE · SPLOSO ESPIECE DE ECAMBIOS 1/4" S CHNELLWECHSELFUTTER UICK HANGE ANDRIN À CHANGEMENT RAPIDE INZA A CAMBIO RAPIDO AMBIO ÁPIDO P1622E 01/01...
  • Seite 25 30/35PTH 7. E · S · L · E · L RSATZTEIL ESTELLISTE PARE ARTS ISTE DE PIÈCES DE RECHANGE LENCO RICAMBI ISTA DE PIEZAS DE RECAMBIO ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ ⊗ é é f õ i p i l é...
  • Seite 26: 29 8. Instructions De Montage

    30/35PTH 8. M · · ONTAGEHINWEISE SSEMBLY INSTRUCTIONS NSTRUCTIONS DE MONTAGE · S T R U Z I O N I PER I L MONTAGGIO NSTRUCCIONES DE ONTAJE Demontage der Impuls-Einheit Dismounting of the pulse unit Démontage de l’unité d’impulsion Smontaggio dell'untià...
  • Seite 27 30/35PTH Anziehen des Lagerrings <78>/ <123> Tightening of the bearing ring <78>/ <123> Serrage de la bague du palier <78>/ <123> Montaggio della ghiera filettata <78>/ <123> Apriete del anillo <78>/ <123> <60>/<105> Anzugsmoment 100 Nm + 10 Nm <63>/<108> Tightening torque 74 lbf.ft + 7 lbf.
  • Seite 28 30/35PTH Lager-Montage und Demontage Bearing assembly and disassembly Montage du palier et démontage Montaggio e smontaggio cuscinetti Montaje y desmontaje de los rodamiento 1. Lager einpressen - siehe Maß X Pressing in bearing - see dimension X Enfoncer le palier - voir X Piantare i cucinetti - vede X Empujar el rodamiento - ver X <47>...
  • Seite 29: 30 9. Liste De Commande Des Dispositifs

    30/35PTH Montage Abschaltkolben <33> Assembly of shut-off piston <33> Montage de piston à déclenchement <33> Montaggio del pistone di stacco <33> Montaje del émbolo desconexiõn <33> <33> <35> <36> <47> 3x <45> <40> <42> <G> <37> 9. V · · ORRICHTUNGS ESTELLISTE IXTURES ORDER L I S T...
  • Seite 30: Remarques

    30/35PTH 10. H · · · · INWEISE OTES EMARQUES OTAS ü l é l ö r ß r ö i t a é é é f i t a i t n ° " 4 ± ü l é r é...

Diese Anleitung auch für:

35 pth series

Inhaltsverzeichnis