Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

bear's big adventure
travel cot
user guide
IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE, ‫هام! احتفظي بها للرجوع إليها في المستقبل‬
‫ ,نکته مهم! برای استفاده آتی آن را نگه داريد‬IMPORTANT ! CONSERVER POUR
RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE, WICHTIG! ZUR SPÄTEREN VERWENDUNG
AUFBEWAHREN, ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΝΑ ΦΥΛΑΣΣΕΤΑΙ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ,
PENTING! SIMPAN SEBAGAI RUJUKAN DI KEMUDIAN HARI, 重要!今後のご
参考のために 保存しておいて下さい, 중요! 나중에 참고를 위해 보관, 重要! 妥善
保存以备日后参考, WAŻNE! ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ: PRZECZYTAĆ
UWAŻNIE, IMPORTANTE! MANTENHA PARA REFERÊNCIA FUTURA, ВАЖНО!
СОХРАНЯЙТЕ ДЛЯ БУДУЩИХ СПРАВОК, ¡IMPORTANTE! GUARDAR PARA
FUTURAS CONSULTAS, ข้ อ ความส� า คั ญ ! เก็ บ ไว้ ส � า หรั บ การอ้ า งอิ ง ในอนาคด กรุ ณ าอ่ า น
อย่ า งรอบคอบ, ÖNEMLİ! İLERDE BAŞVURMAK ÜZERE SAKLAYIN
‫دليل المستخدم‬
‫راهنمای کاربر‬
guide d'utilisation
bedienungsanleitung
οδηγός χρήστη
panduan pengguna
ユーザーガイド
사용자 설명서
instrukcja użytkownika
guia do usuário
руководство пользователя
instrucciones
kullanım kılavuzu
用户指南
คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für mothercare bear’s big adventure

  • Seite 1 ‫دليل المستخدم‬ ‫راهنمای کاربر‬ guide d’utilisation bedienungsanleitung οδηγός χρήστη bear’s big adventure panduan pengguna travel cot ユーザーガイド user guide 사용자 설명서 用户指南 instrukcja użytkownika guia do usuário руководство пользователя instrucciones คู ่ ม ื อ ผู ้ ใ ช้ kullanım kılavuzu IMPORTANT! KEEP FOR FUTURE REFERENCE, ‫هام! احتفظي...
  • Seite 2 Ce lit parapluie est conçu pour les enfants à partir de la naissance jusqu’à 24 mois, jusqu’à 15 kg/ 33 lbs ou tant que l’enfant ne peut pas s’asseoir seul ou ne peut pas sortir du lit seul Conforme à BSEN 716-1:2008 + A1 2013, BSEN 12227-1:2010 Version 1.0 26/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Seite 3 이 유아용 여행침대는 신생아에서 24개월까지의 최대 체중 15kgs/33파운드 또는 혼자서 설 수 있거나 침대에 기어오를 수 있기 전까지의 아이용으로 제작되었습니다. BSEN 716-1:2008 + A1 2013, BSEN 12227-1:2010 준수 简介 警告!您孩子的安全是您的责任。 本旅行婴儿床适合从出生起至24个月、体重不超过15公斤/33磅的宝宝,或直到宝宝可独立站立或 能爬出婴儿床。 符合 BSEN 716-1:2008 + A1 2013, BSEN 12227-1:2010 Version 1.0 26/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Seite 4 Park yatağı doğumdan 24 aylık olana kadar, en fazla 15 kg/33lbs ağırlığındaki çocuklar için veya çocuğun yardım almadan ayakta durabildiği ya da yataktan dışarı kendi başına çıkabildiği zamana kadar kullanılmak üzere tasarlanmıştır. BSEN 716-1:2008 + A1 2013, BSEN 12227-1:2010 uyumludur. Version 1.0 26/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Seite 5 检查清单, lista kontrolna elementów, lista de verificação de peças, проверочный лист комплектности, lista de comprobación de las piezas, รายการตรวจช ิ ้ น ส ่ ว นส ิ น ค ้ า , parça listesi Version 1.0 26/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Seite 6 , διάγραµµα συναρµολόγησης , diagram perakitan , 組立図, montage-schaubild 조립도 , , schemat montażu, diagrama de montagem, сборочный чертеж , ilustración del ensamblaje, แผนผั ง , kurulum resmi Version 1.0 26/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Seite 7 προετοιμασία για χρήση, persiapan untuk penggunaan, 使用準備, 사용 준비, 使用前准备, przygotowanie do użycia, preparo para o uso, подготовка к использованию, preparación para el uso, การเตรี ย มการสำ า หรั บ การใช้ ท ำ า งาน, kullanım için hazırlık Version 1.0 26/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Seite 8 προετοιμασία για χρήση, persiapan untuk penggunaan, 使用準備, 사용 준비, 使用前准备, przygotowanie do użycia, preparo para o uso, подготовка к использованию, preparación para el uso, การเตรี ย มการสำ า หรั บ การใช้ ท ำ า งาน, kullanım için hazırlık Version 1.0 26/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Seite 9 , utilisation, verwendung, κατά τη χρήση, sedang ‫االستعمال‬ ‫در حال استفاده‬ digunakan, 使用中, 사용 중, 使用, w użyciu, em uso, применение, durante su uso, ทำ � ง�นอยู ่ , kullanım Version 1.0 26/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Seite 10 ‫راهنمای پس از استفاده از محصول‬ nach verwendung, μετά τη χρήση , setelah penggunaan, 使用後, 사용 후, 使用后, po użyciu, após o uso, , después del uso, после использования หลั ง ใช้ , kullanım sonrası. Version 1.0 26/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Seite 11 ‫راهنمای پس از استفاده از محصول‬ nach verwendung, μετά τη χρήση , setelah penggunaan, 使用後, 사용 후, 使用后, po użyciu, após o uso, , después del uso, после использования หลั ง ใช้ , kullanım sonrası. Version 1.0 26/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Seite 12 ‫راهنمای پس از استفاده از محصول‬ nach verwendung, μετά τη χρήση , setelah penggunaan, 使用後, 사용 후, 使用后, po użyciu, após o uso, , después del uso, после использования หลั ง ใช้ , kullanım sonrası. Version 1.0 26/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Seite 13 BS EN 12227-1:2010 Playpens for domestic use, safety requirements. Never move the product with a child in it. Mothercare recommends that this product is not used on floors with underfloor heating due to the danger of overheating. Use bed on the floor. Do not place on raised surfaces.
  • Seite 14 .‫تحذير! يرجى الرجوع دائ م ًا إلى دليل المستخدم قبل محاولة استخدام المنتج‬ .‫ أن ال ي ُستخدم هذا المنتج فوق األرضيات التي يوجد نظام تدفئة أسفلها وذلك حتى ال يتعرض طفلك للسخونة الزائدة‬Mothercare ‫تحذير! توصي‬ ‫ص ُمم سرير الطفل النقال لألطفال منذ الميالد إلى سن 42 شهرً ا، وحتى 51 كجم/33 رطل، أو حتى يستطيع الطفل الوقوف بدون مساعدة أو يكون قادرً ا على التسلق للخروج من‬...
  • Seite 15 .‫هشدار! همواره قبل از استفاده از اين محصول به راهنمای کاربر مراجعه کنيد‬ .‫ توصيه می کند که اين محصول بر روی سطوحی که زير آن گرم می شود استفاده نگردد زيرا خطر گرم شدن بيش از حد را به همراه دارد‬Mothercare !‫هشدار‬...
  • Seite 16: Service Client

    Le lit parapluie doit être complètement sec avant d’être utilisé ou rangé. service client Vous êtes responsable de la sécurité de votre enfant. En cas de problème avec ce produit ou si avez besoin de pièces de rechange, veuillez contacter votre magasin Mothercare le plus proche. Version 1.0 26/07/13...
  • Seite 17: Wartung

    WARNHINWEIS! Sehen Sie vor Verwendung dieses Produkts stets in der Bedienungsanleitung nach. WARNHINWEIS! Zubehör, das nicht von Mothercare zugelassen ist, sollte nicht verwendet werden. Dieses Reisekinderbett ist für Neugeborene bis zu Kleinkindern von 24 Monaten und bis zu einem Gewicht von 15 kg geeignet, oder bis das Kind alleine aufrecht stehen oder aus dem Kinderbett klettern kann.
  • Seite 18: Εξυπηρέτηση Πελατών

    Περιμένετε να στεγνώσει εντελώς πριν την περαιτέρω χρήση ή την αποθήκευση. εξυπηρέτηση πελατών Η ασφάλεια του παιδιού σας είναι δική σας ευθύνη. Αν έχετε πρόβλημα με αυτό το προϊόν ή χρειάζεστε οποιαδήποτε ανταλλακτικά, απευθυνθείτε στο πλησιέστερο κατάστημα Mothercare. Version 1.0 26/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Seite 19 Cot perjalanan harus dikeringkan seluruhnya sebelum digunakan atau disimpan. layanan pelanggan Keselamatan anak Anda adalah tanggung jawab Anda. Jika Anda ada masalah dengan produk ini atau membutuhkan suku cadang pengganti, silakan menghubungi toko Mothercare Anda yang terdekat. Version 1.0 26/07/13...
  • Seite 20 注意!マットレスの深さは上の側部の高さを500mm以下に減らさないでください。 注意!ベビーベッドに正くフィットするメーカー供給/お勧めのマットレスを使用して下さい。完全にフィットしないマッ トレスの使用は窒息を引き起こす恐れがあります。 注意!お子様がベビーベッドから這い出ることが出来る場合、落下によるけが防止のためにベビーベッドはそれ以上使用し ないで下さい。 注意!マットレス無しでトラベル用ベビーベッドを使用しないで下さい。 注意!引きずっているひも、電気のコードはトラベル用ベビーベッドから離して下さい。 注意!トラベル用ベビーベッドの近くでは監視無しに幼いお子様を遊ばせないで下さい。 注意!本品を使用する前に常にユーザーガイドをご参照下さい。 注意!トラベル用ベビーベッドは誕生から24ヶ月、15キロ/33ポンドまでのお子様向けで、自力で立ち、ベビーベッ 注意!マザーケアにより承認されていない付属品は使用しないで下さい。 ドから這い出ることが出来るようになったら使用出来ません。 不注意から火災を引き起こします。家具及び布張り家具(火災)(安全)規定1988年に適合確認のためテストされてい ます。 BS EN 716−1:2008 + 2013 家庭使用幼児用ベビーベッド、折りたたみ式ベビーベッド安全必要条件に適合、EN 12227-1:2010 家庭使用ベビーサークル, 安全必要条件に適合。 お子様が中に入っているまま製品を動かさないで下さい。 ベビーベッドに正くフィットするメーカー供給/お勧めのマットレスを使用して下さい。完全にフィットしないマットレス の使用は窒息を引き起こす恐れがあります。 製品のケア マットレスベースとトラベル用ベビーベッドの布地をきれいにするには中性洗剤と水で拭いて下さい。 決して研磨剤、アンモニアベース、漂白ベース、アルコールタイプのクリーナーでは清掃しないで下さい。 トラベル用ベビーベッドは使用前、保管前に完全に乾かして下さい。 顧客サービス お子様のの安全は貴方の責任です。 本品に支障がある場合、交換部品が必要な場合は最寄りのマザーケア店にご連絡下さい。 Version 1.0 26/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Seite 21 연마, 암모니아, 표백, 알코올 성분 유형의 세제로 청소하지 마십시오. 아기용 여행침대는 사용/보관 전에 완전히 건조되어야 합니다. 고객 관리 자녀에 대한 안전은 부모의 책임입니다. 제품에 문제가 있거나 부품 교체가 필요한 경우, 가까운 Mothercare 대리점으로 연락해 주십시오. Version 1.0 26/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Seite 22 警告! 请将您的旅行婴儿床放在远离绳线的地方。 警告! 无人照看时,切勿让幼童在旅行婴儿床旁边玩。 警告!试图使用本产品前,请务必参阅用户指南。 注意!请勿使用未经 Mothercare 批准的配件。 本旅行婴儿床适合从出生起至24个月、体重不超过15公斤/33磅的宝宝,或直到宝宝可独立站立或能爬出婴儿床。 不谨慎可引起火灾,检测以确保符合1988年《家具和装修(防火)(安全)规例》。 符合英国和欧洲 BSEN 716-1:2008 + A1 2013 标准对家用童床和折叠床的安全要求,以及英国和欧洲 BSEN 12227-1:2010 标 准对家用游戏围栏的安全要求。 宝宝在里面时,切勿移动本产品。 使用制造商提供/建议的正确适用于婴儿床的床垫。 使用尺寸不符的床垫可能导致窒息。 照护您的产品 清洁床垫底座和旅行婴儿床时,请用沾温和清洁剂和水的布来擦拭。 切勿使用磨粒、含氨和含漂白剂或含酒精成分的清洁剂来清洁 使用或存放旅行婴儿床前,必须要彻底干燥。 客户服务 您孩子的安全是您的责任。 如果产品有问题或您需要更换零件,请联系离您最近的 Mothercare 商店。 Version 1.0 26/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...
  • Seite 23: Obsługa Klienta

    OSTRZEŻENIE! Nie należy pozwalać małym dzieciom bawić się w pobliżu łóżeczka turystycznego bez nadzoru. OSTRZEŻENIE! Przed próbą użycia tego produktu zawsze zajrzyj do instrukcji użytkowania. OSTRZEŻENIE! Nie należy używać akcesoriów niezatwierdzonych przez Mothercare. To łóżeczko turystyczne przeznaczone jest dla dzieci od urodzenia do 24. miesiąca życia, do 15 kg/33 funtów, albo do czasu, kiedy dziecko samodzielnie stoi lub jest w stanie samo wyjść...
  • Seite 24: Assistência Ao Cliente

    O berço de viagem deve estar bem seco antes do uso ou armazenamento. assistência ao cliente Você é responsável pela segurança da criança. se há um problema com este produto, ou se você necessita peças de reposição, contate a loja Mothercare mais próxima. Version 1.0 26/07/13...
  • Seite 25 ВНИМАНИЕ! Не разрешайте маленьким детям играть без присмотра около кроватки для путешествий. ВНИМАНИЕ! Прежде чем использовать этот продукт, ознакомьтесь с руководством пользователя. ВНИМАНИЕ! Не следует использовать аксессуары, которые не были одобрены компанией Mothercare. Детская кроватка для путешествий предназначена для детей, начиная с рождения и до 24-х месяцев, весом не более 15 кг/33 фунтов, или...
  • Seite 26: Atención Al Cliente

    Se debe secar bien la cuna de viaje antes de usarla o guardarla. atención al cliente La seguridad de su hijo es su responsabilidad. si encuentra algún problema con este artículo o necesita piezas de repuesto, póngase en contacto con su tienda Mothercare más cercana. Version 1.0 26/07/13...
  • Seite 27 ห�กคุ ณ มี ป ั ญ ห�กั บ สิ น ค้ � ชิ ้ น นี ้ ห รื อ ต้ อ งก�รแลกเปลี ่ ย นชิ ้ น ส่ ว น กรุ ณ �ติ ด ต่ อ ร้ � น...
  • Seite 28: Müşteri Hizmetleri

    Park yatak, kullanımdan ve saklanmadan önce iyice kurutulmalıdır. müşteri hizmetleri Çocuğunuzun güvenliği sizin sorumluluğunuzdur. bu ürünle ilgili herhangi bir probleminiz yada yedek parça ihtiyacınız varsa, lütfen en yakın Mothercare mağazası ile iletişime geçin. Version 1.0 26/07/13 © Mothercare UK Ltd. 2013...

Diese Anleitung auch für:

Classic travel cot

Inhaltsverzeichnis