Herunterladen Diese Seite drucken
ADEMCO 5816EU Installationshinweise
ADEMCO 5816EU Installationshinweise

ADEMCO 5816EU Installationshinweise

Tür-und fenstersender

Werbung

'225:,1'2:75$160,77(5
Installation Instructions
GENERAL INFORMATION
The 5816EU Door/Window Transmitter has its own unique serial numbers
permanently assigned during manufacture. The control unit is required to
"enroll" the transmitter's serial numbers at some point prior to its usage in
the alarm system. Refer to the control unit's installation instructions for
further details.
Note:
During programming of the control unit, 5816EU transmitters
should be treated as "RF" (i.e., supervised RF) Type.
The 5816EU has two unique zones: the first is a wired closed circuit
contact loop and the second is a built-in reed switch (used in conjunction
with a magnet as described below). Either or both zones may be used.
A built-in cover tamper switch is activated when the cover is removed, or if
the unit is removed from the wall.
MOUNTING
For proper orientation of the unit in relation to the mounting plate, loop
wiring, and/or magnet, read all of this section before installing the unit.
This description assumes that the unit will be mounted as shown in the
diagrams, with the magnet (if used) located to the unit's right. The unit
may, however, be installed in any direction, as long as the relationship of
the unit to its mounting plate and (if used) magnet is maintained.
Although two holes are provided in the unit that would permit mounting
directly to a surface (holes "A" in Diagram 2), it is recommended that the
mounting plate be used, for ease in removing the unit for servicing should
it become necessary.
Before mounting the transmitter permanently, conduct Go/No Go tests
(see control's instructions) to verify adequate signal strength and reorient
or relocate the transmitter if necessary.
1. Remove the transmitter's cover by inserting the flat blade of a small
screwdriver into the pry-off slot at the end of the unit closest to the
cover's decorative ribs, and twisting the blade.
2. Disengage the supplied mounting plate from the unit by inserting
the blade of a small screwdriver into the locking tab release window
(see Diagram 2) and pressing it against the locking tab (see Diagram 1)
while sliding the plate downward along the case back.
3. If a wired contact loop is to be used:
For concealed wiring, feed the wires through the concealed wiring entry
hole at one corner of the mounting plate.
For surface wiring entry, a thin "breakout" area is provided in the case
wall. Wiring can be run through this "breakout" in the case when
attaching the case in step 5.
4. Install the mounting plate, with its case holding posts pointing up (in
this example), in the location selected as described in the control unit's
installation instructions. Use the flat-head screws supplied.
NOTE: For ANPI installations, do not use the mounting bracket. Secure
the 5816EU case directly to the wall with the screws provided.
5. Attach the case back to the mounting plate by sliding the keyhole
slots in the case back down onto the mounting plate's case holding
posts. The locking tab will click as the case back locks in place.
6. If the unit's reed switch is to be used, a magnet should be mounted
adjacent to the mounting plate's alignment strip (see Diagram 1).
WIRING CONNECTIONS
With the battery still not inserted, connect the contact loop (if used) to the
unit's loop terminals (see diagram). Loop response time is nominal
100mSec.
CE COMPLIANCE: The wiring from the 5816EU transmitter to the
connected contact must not exceed 3 meters.
Note:
If the contact loop is not to be used, no connection is needed
across its terminals.
BATTERY INSTALLATION/REPLACEMENT
1. Remove the transmitter's cover (if it is not already off) as described
in Mounting Step 1.
2. Observe correct polarity and insert the battery provided into the
battery holder (see Diagram 2). Take care not to bend the antenna.
Note:
Replace battery only with: Varta CR123A, Panasonic CR123A,
Duracell DL123A, Sanyo CR123A, or ADEMCO 466.
3. To replace cover, engage the hooks along one edge and snap shut.
Use cover locking screw when required for regulatory agency approval.
SPECIFICATIONS
Dimensions:
40mm x 78mm x 30mm
Frequency:
433.92MHz
Battery:
3V Lithium (see Note in step 2 of BATTERY
INSTALLATION / REPLACEMENT )
WARNING: There is a danger of explosion if the battery is replaced
incorrectly. Replace battery only with same or equivalent type.
Dispose of used batteries according to the battery manufacturer's
instruction.
2
(& '(&/$5$7,21 2) &21)250,7<
+RQH\ZHOO ,QWHUQDWLRQDO ,QF GHFODUHV WKDW WKH (8 LV LQ FRQIRUPLW\ ZLWK WKH
5 77( GLUHFWLYHV (& ((& ((& DQG WKH IROORZLQJ WHFKQLFDO
UHJXODWLRQV KDYH EHHQ DSSOLHG (1   (1  (76 
 (1 
5DWHG UDGLDWHG 5) SRZHU   P: (53
N
6HQGLQJ IUHTXHQF\  0+]
2SHUDWLQJ YROWDJH  9
N
N
,QWHQGHG XVH /$1' 02%,/( 5$',2 /2: 32:(5 $33/,&$7,216
(0& HQYLURQPHQW 5(6,'(17,$/ &200(5&,$/ $1' /,*+7 ,1'8675<
)RU XVH LQ (XURSH H[FHSW ,UHODQG DQG 8.
TAMPER ACTUATOR
CASE HOLDING
FOR USE WHEN
POSTS (2)
PLATE IS NOT USED
(BREAKAWAY)
(BREAKAWAY)
PLATE
MOUNTING
HOLES (2)
WALL
REMOVAL
TAMPER
ACTUATOR
CASE LOCKING
COVER
LOCKING
SCREW
NOTE:
A
THE 5816EU
HOLES "A" (2)
HAS 2 UNIQUE
ANTENNA
(SEE TEXT)
ZONES.
+
BATTERY
REED
SWITCH
• •
TAMPER
• •
SWITCHES
12.5 mm max.
A
LOOP
SLOT FOR
TERMINALS
CONCEALED
LOCKING TAB
WIRE ACCESS
RELEASE OPENING
REFER TO THE INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR THE CONTROL
WITH WHICH THIS DEVICE IS USED, FOR DETAILS REGARDING
LIMITATIONS OF THE ENTIRE ALARM SYSTEM.
75$160,62538(57$9(17$1$
INFORMACION GENERAL
El transmisor de Puerta/Ventana 5816EU tiene sus propios números de
serie individuales asignados permanentemente durante su fabricación. La
unidad de control debe "registrar" los números de serie del transmisor en
algún momento antes de su utilización en un sistema de alarma. Refiérase a
las Instrucciones de Instalación del panel de control para más detalles.
Nota:
Durante la programación de la unidad de control, los transmisores
5816EU deberán considerarse como "RF" (RF supervisado).
El 5816EU tiene dos zonas individuales: la primera es para una zona de
contacto de circuito cerrado cableada y la segunda es para el interruptor
reed incorporado (utilizado junto con un imán como se describe a
continuación). Pueden utilizarse cualquiera de las zonas o ambas.
Cuando se quita la tapa o si se quita la unidad de la pared se activa un
interruptor antisabotaje incorporado
MONTAJE
Para orientar la unidad correctamente en relación con la placa de montaje,
con el cableado de zonas, y/o imán lea toda esta sección antes de instalar
la unidad.
La siguiente descripción asume que la unidad será montada como se
muestra en los diagramas, con el imán (si se utiliza) situado a la derecha de
la unidad. Sin embargo, la unidad puede instalarse en cualquier dirección
siempre y cuando se mantenga la relación entre la unidad, la placa de
montaje y el imán (sí se utiliza).
Aunque la unidad tiene dos orificios que permitirían el montaje directamente
sobre una superficie (orificios "A" en el Diagrama 2), se recomienda utilizar
la placa de montaje para poder desmontar la unidad con facilidad si fuera
necesario para su mantenimiento.
Antes de montar el transmisor de forma permanente realice pruebas de
alcance "Pasa / No Pasa" (refiérase a las Instrucciones de Instalación de la
Unidad de Control) para verificar que la señal es adecuada y vuelva a
orientar o colocar el transmisor si fuera necesario.
1. Retire la cubierta del transmisor insertando la hoja de un destornillador
pequeño en la muesca para levantar la cubierta en el lado más cesca de
las ranuras decorativas de la cubierta de la unidad y gire la hoja.
2. Desacople la placa de montaje de la unidad suministrada insertando la
hoja de un destornillador pequeño en la lengüeta para liberar el cierre
(véase Diagrama 2) y empujándola contra la lengüeta de cierre (véase
Diagrama 1) mientras desliza la placa hacía abajo por la cubierta trasera.
3. Si va a utilizar una zona de contacto cableada, ocultando los cables,
introduzca los cables a través de la abertura para ocultar la entrada de
cables en la esquina de la placa de montaje.
Para introducir los cables por la superficie, existe una pequeña área
desprendible en la cubierta de la unidad. El cableado puede tenderse a
través de esta área "desprendible" de la carcasa cuando se acopla la
cubierta en el paso 5.
4. Instale la placa de montaje, con los postes de sujeción de carcasa
apuntando hacia arriba (en este ejemplo), en el lugar seleccionado como
se describe en las Instrucciones de Instalación de la unidad de control.
Utilice los tornillos de cabeza plana suministrados.
5. Acople la cubierta trasera a la placa de montaje deslizando las aberturas
de la cubierta trasera en los postes de sujeción de carcasa. La lengüeta
de cierre encajará cuando la cubierta trasera esté colocada en su sitio.
6. Si va a utilizarse el interruptor reed de la unidad deberá montar un imán
adyacente a la regleta de alineación de la placa de montaje (véase
Diagrama 1).
CABLEADO
Sin insertar la batería, conecte el lazo de contacto (sí se utiliza) a los
terminales de zona de la unidad (véase Diagrama). La zona de contacto
puede utilizar dispositivos de circuito cerrado. La respuesta de zona es de
100 msg.
PARA CUMPLIR LA NORMATIVA CE: El cableado desde el transmisor
5816EU hasta cualquier detector conectado no debe ser superior a 3 metros.
Nota:
Si no va a utilizar la zona de contacto, no necesita realizar ninguna
conexión entre los terminales.
INSTALACION Y CAMBIO DE BATERIA
1. Retire la cubierta del transmisor (si no la ha quitado todavía) como se
describe en el Paso 1 de la sección de Montaje.
2. Compruebe que la polaridad es la correcta e inserte la batería
suministrada en el compartimento de la batería (véase Diagrama 2).
Tenga cuidado de no doblar la antena.
Nota:
Reemplace la batería solo con Varta CR123A Panasonic CR123A,
Duracell DL123A, Sanyo CR123a, o ADEMCO 466.
3. Para volver a colocar la cubierta, acople las lengüetas situadas en el
lateral y ciérrela.
Utilizar el tornillo para cierre de cubierta si es necesario para
homologación de la agencia reguladora.
ESPECIFICACIONES
Dimensiones: 40mm x 78mm x 30mm
Frecuencia:
Batería:
£$GYHUWHQFLD
PDQHUD LQFRUUHFWD 5HHPSOD]DU OD EDWHUtD H[FOXVLYDPHQWH FRQ HO PLVPR WLSR
R
HO
HTXLYDOHQWH
JDVWDGDV VHJ~Q ODV LQVWUXFFLRQHV GHO IDEULFDQWH
3RU
OD
SUHVHQWH
HV
FRQIRUPH
UHOHYDQWHV GH OD 'LUHFWLYD (&
utilice la placa (desprendible)
MAGNET
ALIGNMENT
GUIDE STRIP
TAB
MAGNET
5816EU_US
REFIÉRASE
RECEPTOR / CONTROL CON LOS QUE VA A UTILIZAR ESTE
DISPOSITIVO PARA OBTENER INFORMACION DETALLADA SOBRE
LAS LIMITACIONES DEL SISTEMA DE ALARMA.
Instrucciones De Instalación
433.92MHz
3V Litio
(véase Nota en Paso 2 de Instalación y Cambio Batería)
([LVWH
SHOLJUR
GH
H[SORVLyQ
VL
OD
EDWHUtD
VH
UHHPSOD]D
UHFRPHQGDGR
SRU
HO
IDEULFDQWH
'HVHFKDU
+RQH\ZHOO
,QWHUQDWLRQDO
,QF
GHFODUD
TXH
HVWH
D
ORV
UHTXHULPLHQWRV
HVHQFLDOHV
\
RWUDV
GLVSRVLFLRQHV
Accionador Antisabotaje
Postes de sujeción de
para usar cuando no se
carcassa (desprendibles) (2)
Orificio para
montaje de la
placa
Accionador
Regleta de
antisabotaje
alineación magnética
de pared
Lengüeta de para
encajar carcasa
Tornillo
para sujetar
tapa
NOTA:
A
el 5816eu
Orificio para
tiene 2
montaje de
Imán
zonas
la placa
únicas
+
Imán
Batería
Interruptor
Reed
• •
(entrada 2)
• •
Interruptores
antisabotaje
12.5 mm max.
A
Terminales zona
Ranura para
(entrada 2)
entrada de
Lengüeta para
cables
liberar cierre
5816EU_sp
A
LAS
INSTRUCCIONES
DE
INSTALACIÓN
$'(0&2(8
75$60(77,725(3(5&217$77,
Istruzioni Per l'Installazione
INFORMAZIONI GENERALI
Il
trasmettitore
AD-5816EU
permanentemente assegnato al momento della costruzione. La centrale di
allarme deve "apprendere" il codice del trasmettitore durante la fase di
programmazione e prima di essere utilizzato nell'impianto. Fare riferimento alle
istruzioni di installazione della centrale per maggiori informazioni.
Nota:
In fase di programmazione della centrale il 5816EU deve essere
identificato come tipo 3 "trasmettitore RF."
Il trasmettitore 5816EU ha due zone indipendenti: la prima è per la linea N.C.
cablata (non certificato CEI 79-16) e la seconda per il reed incorporato (usato in
combinazione con un magnete come descritto più avanti). Una o entrambe le
zone possono essere usate.
L'interruttore antimanomissione viene attivato quando il coperchio viene aperto o
quando l'unità viene rimossa dal muro.
MONTAGGIO
La descrizione che segue presuppone che l'unità sia montata come mostrato
nella figura, con il magnete (se usato) posto sulla destra. L'unità, comunque, può
essere montata in ogni direzione purché venga rispettata la relazione con la
piastrina di montaggio e con il magnete (se usato).
L'unità prevede anche due fori per il montaggio diretto senza piastrina, si
raccomanda comunque di utilizzare la piastrina di montaggio fornita, per poter
facilmente rimuovere l'unità quando necessario.
Prima di fissare il trasmettitore in modo permanente, effettuare la prova
"passa/non passa" (vedere le istruzioni nel manuale) per verificare la potenza del
segnale e modificare l'orientamento o la posizione del trasmettitore se
necessario.
1. Togliere il coperchio del trasmettitore inserendo una lama di cacciavite nella
piccola cava posta su uno dei lati corti lungo la fessura decorativa e rotarla.
2. Staccare la piastrina di montaggio dalla base inserendo una lama di
cacciavite nel foro quadrato posto sul lato dove c'è il circuito integrato,
premere verso il basso e contemporaneamente far avanzare la piastrina
lungo la base del trasmettitore.
3. Se si usa la linea N.C. con il cavo sotto traccia utilizzare il foro posto
nell'angolo della piastrina che corrisponde a quello vicino alla morsettiera. Per
il cavo a giorno sfondare l'area posta sul lato della base vicino alla
morsettiera.
4. Installare la piastrina di montaggio, nella posizione prescelta, usando le viti a
testa svasata fornite.
5. Innestare la base sopra la piastra inserendo i due perni nelle cave e facendo
scivolare la base. Fermarsi dopo lo scatto della linguetta di blocco.
6. Si usa il reed incorporato, occorre montare il magnete di fianco all'unità tra i
due riferimenti indicati sulla base e di fianco alla linguetta di riferimento posta
sulla piastrina (vedere la fig. 1).
COLLEGAMENTO
Prima di inserire la pila collegare ai morsetti (vedi figura) il cavo della linea dei
contatti (se usata). La linea può utilizzare i contatti N.C. (non certificato CEI 79-
16) Il tempo di risposta di questo circuito è di 100mS.
PER CONFORMITA' CE: Il cavo di collegamento tra il 5816EU ed il contatto
esterno non deve superare i 3 metri
Nota:
Se non si usa la linea per i contatti, i morsetti possono essere lasciati
aperti.
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
1. Togliere il coperchio del trasmettitore (se non è già stato tolto) come indicato
nel punto 1 del paragrafo "Montaggio."
2. Osservare la polarità e inserire la pila nell'apposita sede. Attenzione a non
piegare l'antenna.
Nota:
Utilizzare solo le seguenti pile: ADEMCO 466, Duracell DL123A,
Panasonic o Sanyo 0 Varta CR 123A
3. Rimettere il coperchio agganciandolo prima alle due sporgenze e poi
premendo fino allo scatto.
Utilizzare la vite di blocco coperchio per le normative che lo
richiedono.
CARATTERISTICHE
Dimensioni: 40mm x 78mm x 30mm
Frequenza:
433.92MHz
Pila:
3V Litio
CEPT-LDP I
Il dispositivio è sottoposto all'art. 334 CPT.
$YYHUWHQ]D
3HULFROR GL HVSORVLRQH VH OD EDWWHULD QRQ q LQVWDOODWD FRUUHWWDPHQWH
6RVWLWXLUH
VROR
FRQ
XQD
GL
WLSR
(OLPLQDUH OH EDWWHULH XVDWH VHFRQGR OH LVWUX]LRQL GHO SURGXWWRUH
&RQ OD SUHVHQWH +RQH\ZHOO ,QWHUQDWLRQDO ,QF GLFKLDUD FKH TXHVWR (8 H
LQ
FRQIRUPLWD
FRQ
OH
HVVHQ]LDOL
'LUHWWLYD (&
GH
ODV
EDWHUtDV
(8
Linguetta per azionare il
tamper, quando la piatrina
(staccare dalla piastrina)
Fori per il fissaggio
della piastrina (2)
Protezione contro il
distacco dal muro
(vedere tasto)
Interruttori
antimanomissione
l'ingresso dei
cavi sotto traccia
DEL
FARE RIFERIMENTO ALLE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE DELLA
CENTRALE PER MAGGIORI INFORMAZIONI, PER LE CONDIZIONI DI
GARANZIA E PER I DETTAGLI CONCERNENTI I LIMITI DELL'INTERO
SISTEMA.
N8641V4 6/01 Rev. B
ha
un
codice
di
identificazione
univoco
XJXDOH
R
HTXLYDOHQWH
FRQVLJOLDWD GDO SURGXWWRUH
ULFKLHVWH
H
OH
DOWHU
ULOHYDQWL
FRQGL]LRQL
GHOOD
Pioli per il
bloccaggio
della base
Regleta de
alineación
magnética
Linguetta di
bloccaggio del
trasmettitore
Vite di
bloccaggio
coperchio
NOTA:
A
il 5816EU
Foro A (2)
ha 2 ingressi
Antenna
indipendenti
+
Magnete
Pila
Interruttore
reed
(ingresso 2)
• •
• •
12.5 mm max.
A
Morsetti
Foro per
(ingresso 1)
Linguetta di blocco.
Premere per aprire
il coperchio.
5816EU_IT


Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ADEMCO 5816EU

  • Seite 1 El 5816EU tiene dos zonas individuales: la primera es para una zona de The 5816EU has two unique zones: the first is a wired closed circuit Il trasmettitore 5816EU ha due zone indipendenti: la prima è per la linea N.C. contacto de circuito cerrado cableada y la segunda es para el interruptor...
  • Seite 2 VOOR CE COMPLIANCE: De bedrading vanaf de 5816EU zender naar een BATTERIEINSTALLATION/-WECHSEL Pour la compatibilité CE: Le câblage d'un capteur sur le 5816EU ne doit pas verbonden detector mag niet langer zijn dan 3 meter. 1. Entfernen Sie den Gehäusedeckel des Empfängers (wenn nicht bereits excéder 3 mètres.