Herunterladen Diese Seite drucken
ADEMCO 5816H Installationshinweise
ADEMCO 5816H Installationshinweise

ADEMCO 5816H Installationshinweise

Tür-und fenstersender

Werbung

DOOR/WINDOW TRANSMITTER
Installation Instructions
GENERAL INFORMATION
The 5816H Door/Window Transmitter has its own unique serial numbers
permanently assigned during manufacture. The control unit is required to "enroll"
the transmitter's serial numbers at some point prior to its usage in the alarm
system. Refer to the control unit's installation instructions for further details.
Note:
During programming of the control unit, 5816H transmitters should be
treated as "RF" (i.e., supervised RF) Type.
The 5816H has two unique zones: the first is for a wired closed circuit contact loop
and the second for its built-in reed switch (used in conjunction with a magnet as
described below). Either or both zones may be used.
A built-in cover tamper switch is activated when the cover is removed, or if the unit
is removed from the wall.
MOUNTING
For proper orientation of the unit in relation to the mounting plate, loop wiring,
and/or magnet, read all of this section before installing the unit.
The description that follows assumes that the unit will be mounted as shown in the
diagrams, with the magnet (if used) located to the unit's right. The unit may,
however, be installed in any direction, as long as the relationship of the unit to its
mounting plate and magnet (if used) is maintained.
Although two holes are provided in the case that would permit mounting directly to
a surface (holes "A" in Diagram), it is recommended that the mounting plate be
used, for ease in removing the case for servicing should it become necessary.
Before mounting the transmitter permanently, conduct Go/No Go tests (see
control's instructions) to verify adequate signal strength and reorient or relocate the
transmitter if necessary.
1. Remove the transmitter's cover by inserting the flat blade of a small
screwdriver into the pry-off slot at the end of the unit closest to the cover's
decorative ribs, and twisting the blade.
2. Disengage the supplied mounting plate from the unit by inserting the blade
of a small screwdriver into the locking tab release window (see Diagram) and
pressing it against the locking tab (see Diagram) while sliding the plate
downward along the case back.
3. If a wired contact loop is to be used:
For concealed wiring, feed the wires through the concealed wiring entry hole at
one corner of the mounting plate.
For surface wiring entry, a thin "breakout" area is provided in the case wall.
Wiring can be run through this "breakout" in the case when attaching the case
in step 5.
4. Install the mounting plate, with its case holding posts pointing up (in this
example), in the location selected as described in the control unit's installation
instructions. Use the flat-head screws supplied.
NOTE: For ANPI installations, do not use the mounting plate. Secure the
5816H case and the tamper tag (see diagram) from the mounting plate directly
to the wall using mounting holes "A" (see diagram) with the screws provided.
5. Attach the case back to the mounting plate by sliding the keyhole slots in the
case back down onto the mounting plate's case holding posts. The locking tab
will click as the case back locks in place.
6. If the unit's reed switch is to be used, mount the magnet (supplied) adjacent
to the mounting plate's alignment strip (see Diagram).
7. To install the cover, engage the hooks along one edge and snap shut.
Use cover locking screws when required for regulatory agency approval (see
Diagram).
WIRING CONNECTIONS
With the battery still not inserted, connect the contact loop (if used) to the unit's
loop terminals (see diagram). The loop response time is a nominal 100mSec.
Note:
If the contact loop is not to be used, no connection is needed across its
terminals.
For CE Compliance: The wiring from the 5816H transmitter to the external switch
must not exceed 3 meters.
BATTERY INSTALLATION/REPLACEMENT
WARNING: There is a danger of explosion if the battery is replaced incorrectly.
Replace battery only with same or equivalent type. Dispose of used batteries
according to the battery manufacturer's instruction.
1. Remove the transmitter's cover (if it is not already off) as described in
Mounting Step 1.
2. Observe correct polarity and insert the battery provided into the battery
holder (see Diagram). Take care not to bend the antenna.
Note:
Replace battery only with: Varta CR123A, Panasonic CR123A, Duracell
DL123A, Sanyo CR123A, or ADEMCO 466.
3. To replace the cover, engage the hooks along one edge and snap shut.
SPECIFICATIONS
Dimensions:
40mm x 78mm x 30mm
Frequency:
868.950MHz
Battery:
3V Lithium (see Note in step 2 of BATTERY
INSTALLATION / REPLACEMENT )
0889
Declaration of Conformity
We, ADEMCO INTERNATIONAL, declare that the 5816H is in conformity with the
R&TTE directive 1999/5/EC and the following technical regulations have been
applied:
EN 300 220-1:2000, EN 50130-4:1998, ETS 300 683:1997,
EN 60950:2000.
This device is intended for use in the following countries:
Austria
Belgium
Denmark
Finland
France
Greece
Iceland
Ireland
Italy
Luxembourg Netherlands
Portugal Spain
Sweden
Switzerland United Kingdom
Note: In Norway, a license is required to operate this device. This has not been
applied for.
TAMPER ACTUATOR FOR USE
CASE HOLDING POSTS (2)
WHEN PLATE IS NOT USED
(BREAKAWAY)
(BREAKAWAY)
PLATE MOUNTING HOLES (2)
WALL REMOVAL
TAMPER ACTUATOR
COVER LOCKING SCREW
A
HOLES "A" (2) (SEE TEXT)
+
TAMPER SWITCHES
• •
• •
12.5mm max.
LOOP TERMINALS
A
SLOT FOR CONCEALED
COVER LOCKING SCREW
WIRE ACCESS
REFER TO THE INSTALLATION INSTRUCTIONS FOR THE CONTROL WITH WHICH
THIS DEVICE IS USED, FOR DETAILS REGARDING LIMITATIONS OF THE ENTIRE
ALARM SYSTEM.
TRANSMISOR PUERTA/VENTANA
INFORMACION GENERAL
El transmisor de Puerta/Ventana 5816H tiene sus propios números de serie
individuales asignados permanentemente durante su fabricación. La unidad
de control debe "registrar" los números de serie del transmisor en algún
momento antes de su utilización en un sistema de alarma. Refiérase a las
Instrucciones de Instalación del panel de control para más detalles.
Nota:
Durante la programación de la unidad de control, los transmisores
5816H deberán considerarse como "RF" (RF supervisado).
El 5816H tiene dos zonas individuales: la primera es para una zona de
contacto de circuito cerrado cableada y la segunda es para el interruptor reed
incorporado (utilizado junto con un imán como se describe a continuación).
Pueden utilizarse cualquiera de las zonas o ambas.
Cuando se quita la tapa o si se quita la unidad de la pared se activa un
interruptor antisabotaje incorporado
MONTAJE
Para orientar la unidad correctamente en relación con la placa de montaje,
con el cableado de zonas, y/o imán lea toda esta sección antes de instalar la
unidad.
La siguiente descripción asume que la unidad será montada como se
muestra en los diagramas, con el imán (si se utiliza) situado a la derecha de
la unidad. Sin embargo, la unidad puede instalarse en cualquier dirección
siempre y cuando se mantenga la relación entre la unidad, la placa de
montaje y el imán (sí se utiliza).
Aunque la unidad tiene dos orificios que permitirían el montaje directamente
sobre una superficie (orificios "A" en el Diagrama), se recomienda utilizar la
placa de montaje para poder desmontar la unidad con facilidad si fuera
necesario para su mantenimiento.
Antes de montar el transmisor de forma permanente realice pruebas de
alcance "Pasa / No Pasa" (refiérase a las Instrucciones de Instalación de la
Unidad de Control) para verificar que la señal es adecuada y vuelva a
orientar o colocar el transmisor si fuera necesario.
1. Retire la cubierta del transmisor insertando la hoja de un destornillador
pequeño en la muesca para levantar la cubierta en el lado más cesca de
las ranuras decorativas de la cubierta de la unidad y gire la hoja.
2. Desacople la placa de montaje de la unidad suministrada insertando la
hoja de un destornillador pequeño en la lengüeta para liberar el cierre
(véase Diagrama) y empujándola contra la lengüeta de cierre (véase
Diagrama) mientras desliza la placa hacía abajo por la cubierta trasera.
3. Si va a utilizar una zona de contacto cableada, ocultando los cables,
introduzca los cables a través de la abertura para ocultar la entrada de
cables en la esquina de la placa de montaje.
Para introducir los cables por la superficie, existe una pequeña área
desprendible en la cubierta de la unidad. El cableado puede tenderse a
través de esta área "desprendible" de la carcasa cuando se acopla la
cubierta en el paso 5.
4. Instale la placa de montaje, con los postes de sujeción de carcasa
apuntando hacia arriba (en este ejemplo), en el lugar seleccionado como
se describe en las Instrucciones de Instalación de la unidad de control.
Utilice los tornillos de cabeza plana suministrados.
5. Acople la cubierta trasera a la placa de montaje deslizando las aberturas
de la cubierta trasera en los postes de sujeción de carcasa. La lengüeta
de cierre encajará cuando la cubierta trasera esté colocada en su sitio.
6. Si va a utilizarse el interruptor reed de la unidad deberá montar un imán
adyacente a la regleta de alineación de la placa de montaje (véase
Diagrama).
7. Para instalar la tapa, enganchar las pestañas a lo largo de un lado y
presionar hasta cerrar.
Utilizar los tornillos de cierre de la tapa cuando lo requiera la normative
local (Ver Diagrama).
CABLEADO
Sin insertar la batería, conecte el lazo de contacto (sí se utiliza) a los
terminales de zona de la unidad (véase Diagrama). La zona de contacto
puede utilizar dispositivos de circuito cerrado. La respuesta de zona es de
100 msg.
Nota:
Si no va a utilizar la zona de contacto, no necesita realizar ninguna
conexión entre los terminales.
PARA CONFORMIDAD CON NORMATIVA CE:
transmisor 5816H al switch externo no debe exceder los 3 metros.
INSTALACION Y CAMBIO DE BATERIA
¡Advertencia!
manera incorrecta. Reemplazar la batería exclusivamente con el mismo tipo
o el equivalente recomendado por el fabricante. Desechar las baterías
gastadas según las instrucciones del fabricante.
1. Retire la cubierta del transmisor (si no la ha quitado todavía) como se
describe en el Paso 1 de la sección de Montaje.
2. Compruebe que la polaridad es la correcta e inserte la batería
suministrada en el compartimento de la batería (véase Diagrama 2).
Tenga cuidado de no doblar la antena.
Nota:
Reemplace la batería solo con Varta CR123A Panasonic CR123A,
Duracell DL123A, Sanyo CR123a, o ADEMCO 466.
3. Para volver a colocar la cubierta, acople las lengüetas situadas en el
lateral y ciérrela.
Germany
ESPECIFICACIONES
Dimensiones:
Frecuencia:
Batería:
Por la presente, ADEMCO INTERNATIONAL, declara que este 5816H
es conforme a los requerimientos esenciales y otras disposiciones
relevantes de la Directiva 1999/5/EC.
Accionador Antisabotaje para
usar cuando no se utilice la
Orificio para montaje de la placa
MAGNET ALIGNMENT
GUIDE STRIP
Accionador antisabotaje
CASE LOCKING TAB
NOTE:
THE 5816H HAS
2 UNIQUE ZONES.
ANTENNA
MAGNET
Orificio para montaje de la placa
REED
SWITCH
LOCKING TAB RELEASE
Interruptores antisabotaje
OPENING
Terminales zona (entrada 2)
Ranura para entrada de cables
REFIÉRASE A LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL RECEPTOR /
CONTROL CON LOS QUE VA A UTILIZAR ESTE DISPOSITIVO PARA OBTENER
INFORMACION DETALLADA SOBRE LAS LIMITACIONES DEL SISTEMA DE
ALARMA.
Instrucciones De Instalación
El cableado desde el
Existe peligro de explosión si la batería se reemplaza de
40mm x 78mm x 30mm
868.950MHz
3V Litio (véase Nota en Paso 2 de Instalación y Cambio
Batería)
Postes de sujeción de
carcassa (desprendibles) (2)
placa (desprendible)
Regleta de alineación magnética
de pared
Lengüeta de para
encajar carcasa
Tornillo para sujetar tapa
NOTA:
el 5816H tiene
A
2 zonas únicas
Imán
+
Imán
Interruptor Reed (entrada 2)
• •
• •
12.5mm max.
A
Lengüeta para liberarcierre
Tornillo para sujetar tapa
TRASMETTITORE PER CONTATTI
Istruzioni Per l'Installazione
INFORMAZIONI GENERALI
Il trasmettitore AD-5816H ha un codice di identificazione univoco
permanentemente assegnato al momento della costruzione. La centrale di
allarme deve "apprendere" il codice del trasmettitore durante la fase di
programmazione e prima di essere utilizzato nell'impianto. Fare riferimento
alle istruzioni di installazione della centrale per maggiori informazioni.
Nota:
In fase di programmazione della centrale il 5816H deve essere
identificato come tipo 3 "trasmettitore RF."
Il trasmettitore 5816H ha due zone indipendenti: la prima è per la linea N.C.
cablata e la seconda per il reed incorporato (usato in combinazione con un
magnete come descritto più avanti). Una o entrambe le zone possono essere
usate.
L'interruttore antimanomissione viene attivato quando il coperchio viene
aperto o quando l'unità viene rimossa dal muro.
MONTAGGIO
La descrizione che segue presuppone che l'unità sia montata come mostrato
nella figura, con il magnete (se usato) posto sulla destra. L'unità, comunque,
può essere montata in ogni direzione purché venga rispettata la relazione
con la piastrina di montaggio e con il magnete (se usato).
L'unità prevede anche due fori per il montaggio diretto senza piastrina, si
raccomanda comunque di utilizzare la piastrina di montaggio fornita, per
poter facilmente rimuovere l'unità quando necessario.
Prima di fissare il trasmettitore in modo permanente, effettuare la prova
"passa/non passa" (vedere le istruzioni nel manuale) per verificare la potenza
del segnale e modificare l'orientamento o la posizione del trasmettitore se
necessario.
1. Togliere il coperchio del trasmettitore inserendo una lama di cacciavite
nella piccola cava posta su uno dei lati corti lungo la fessura decorativa e
rotarla.
2. Staccare la piastrina di montaggio dalla base inserendo una lama di
cacciavite nel foro quadrato posto sul lato dove c'è il circuito integrato,
premere verso il basso e contemporaneamente far avanzare la piastrina
lungo la base del trasmettitore.
3. Se si usa la linea N.C. con il cavo sotto traccia utilizzare il foro posto
nell'angolo della piastrina che corrisponde a quello vicino alla morsettiera.
Per il cavo a giorno sfondare l'area posta sul lato della base vicino alla
morsettiera.
4. Installare la piastrina di montaggio, nella posizione prescelta, usando le
viti a testa svasata fornite.
5. Innestare la base sopra la piastra inserendo i due perni nelle cave e
facendo scivolare la base. Fermarsi dopo lo scatto della linguetta di
blocco.
6. Si usa il reed incorporato, occorre montare il magnete di fianco all'unità
tra i due riferimenti indicati sulla base e di fianco alla linguetta di
riferimento posta sulla piastrina (vedere la fig).
7. Per installare il coperchio, agganciarlo da un lato e chiuderlo facendolo
scattare.Utilizzare la vite di chiusura quando richiesto da particolari
approvazioni (vedi il disegno).
COLLEGAMENTO
Prima di inserire la pila collegare ai morsetti (vedi figura) il cavo della linea
dei contatti (se usata). La linea può utilizzare i contatti N.C. Il tempo di
risposta di questo circuito è di 100mS.
Nota:
Se non si usa la linea per i contatti, i morsetti possono essere
lasciati aperti.
PER CONFORMITA' CE: la lunghezza del cavo dal trasmttitore 5816H al
contatto esterno no deve eccedere i 3 mt.
INSTALLAZIONE DELLA BATTERIA
Avvertenza
Pericolo di esplosione se la batteria non è installata
correttamente. Sostituire solo con una di tipo uguale o equivalente,
consigliata dal produttore. Eliminare le batterie usate secondo le istruzioni del
produttore.
1. Togliere il coperchio del trasmettitore (se non è già stato tolto) come
indicato nel punto 1 del paragrafo "Montaggio."
2. Osservare la polarità e inserire la pila nell'apposita sede. Attenzione a non
piegare l'antenna.
Nota:
Utilizzare solo le seguenti pile: ADEMCO 466, Duracell DL123A,
Panasonic o Sanyo 0 Varta CR 123A
3. Rimettere il coperchio agganciandolo prima alle due sporgenze e poi
premendo fino allo scatto.
CARATTERISTICHE
Dimensioni: 40mm x 78mm x 30mm
Frequenza:
868.950MHz
Pila:
3V Litio
CEPT-LDP I
Con la presente, ADEMCO INTERNATIONAL, dichiara che questo
5804H e in conformita con le essenziali richieste e le alter rilevanti
condizioni della Direttiva 1999/5/EC.
Linguetta per azionare il amper,
quando la piatrina
(staccare dalla piastrina)
Fori per il fissaggio della
piastrina (2)
Protezione contro il distacco
dal muro
A
Foro A (2)
(vederetasto)
Antenna
+
Interruttoriantimanomissione
• •
• •
12.5mm max.
Morsetti (ingresso 1)
A
Linguettadi blocco. Premereper
aprire il coperchio.
Foro per l'ingressodei
cavi sotto traccia
Vite dibloccaggio coperchio
FARE RIFERIMENTO ALLE ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE DELLA
CENTRALE PER MAGGIORI INFORMAZIONI, PER LE CONDIZIONI DI
GARANZIA E PER I DETTAGLI CONCERNENTI I LIMITI DELL'INTERO
SISTEMA.
K0174V2 4/02
5816H
Pioli per il bloccaggio
della base
Regleta de alineación
magnética
Linguetta di bloccaggio del
trasmettitore
Vite di bloccaggio coperchio
NOTA:
il 5816H ha
2 ingressi indipendenti
Magnete
Interruttore reed
(ingresso 2)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ADEMCO 5816H

  • Seite 1 In fase di programmazione della centrale il 5816H deve essere 5816H deberán considerarse como “RF” (RF supervisado). The 5816H has two unique zones: the first is for a wired closed circuit contact loop identificato come tipo 3 “trasmettitore RF.” and the second for its built-in reed switch (used in conjunction with a magnet as El 5816H tiene dos zonas individuales: la primera es para una zona de Il trasmettitore 5816H ha due zone indipendenti: la prima è...
  • Seite 2 7. Pour installer le capot, engager ses tenons d'un coté et le verrouiller. Bevor die Batterie eingelegt wird, verbinden Sie die Drähte der U kunt de 5816H ook opnemen in een sabotagelus. De 5816H moet dan wel Meldegruppen, falls genutzt, mit den Anschlüssen des Gerätes (siehe Bild Utiliser les vis de blocage quand cela est requit par l'organisme de bedraad worden.