Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Caso TeeGourmet Pro Original Bedienungsanleitung

Teebereiter und wasserkocher
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
Original Bedienungsanleitung
Teebereiter und Wasserkocher
TeeGourmet Pro
Artikel-Nr. 1811
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Caso TeeGourmet Pro

  • Seite 1 Original Bedienungsanleitung Teebereiter und Wasserkocher TeeGourmet Pro Artikel-Nr. 1811...
  • Seite 2 D-59757 Arnsberg Tel.: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 99 Fax: +49 (0) 29 32 / 80 55 4 – 77 eMail: kundenservice@caso-germany.de Internet: www.caso-germany.de Dokument-Nr.: 1811 24-05-2019 Druck- und Satzfehler vorbehalten. Bildabweichungen zur Originalware sind technisch bedingt möglich.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Bedienungsanleitung ............10     Allgemeines ..................... 10     Informationen zu dieser Anleitung ..............10     Warnhinweise ....................10     Haftungsbeschränkung .................. 11     Urheberschutz ....................11     Sicherheit ................11     Bestimmungsgemäße Verwendung .............. 11  ...
  • Seite 4 Entsorgung des Altgerätes ..........25     Garantie ................25     Technische Daten ............25     Operating Manual ............. 27     10.1 General ......................27     10.2 Information on this manual ................27     10.3 Warning notices ....................
  • Seite 5 Cleaning and Maintenance ..........39     15.1 Safety information ..................39     15.2 Cleaning ......................39     15.3 Descaling ......................39     Disposal of the Old Device ..........40     Guarantee ................. 40     Technical Data ..............
  • Seite 6 23.3 Fonction eau chaude ..................54     23.4 Fonction de maintien au chaud ..............55     23.5 Fonction Autostart ..................55     23.6 Mode veille....................... 56     23.7 Protection contre la surchauffe ..............56     Nettoyage et entretien .............
  • Seite 7 Costruzione e funzione ........... 69     32.1 Pulizia prima di usare l’apparecchio la prima volta ........69     32.2 Funzione «Tè» ....................70     32.3 Funzione «Acqua calda» ................71     32.4 Funzione «Mantieni caldo» ................72  ...
  • Seite 8 Estructura y funciones ............ 84     40.1 Sinopsis ......................85     40.2 Placa de especificaciones ................86     40.3 Panel de instrucciones ................... 86     Operación y funcionamiento .......... 86     41.1 Limpieza antes del primer uso ............... 87  ...
  • Seite 9 49.2 Leveringsomvang en transportinspectie ............ 100     49.3 Uitpakken ....................... 100     49.4 Verwijderen van de verpakking ..............100     49.5 Eisen aan de plek van plaatsing ..............101     49.6 Elektrische aansluiting ................. 101    ...
  • Seite 10: Bedienungsanleitung

    Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch. 1.2 Informationen zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des TeeGourmet Pro (nachfolgend als Gerät bezeichnet) und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch und die Pflege des Gerätes.
  • Seite 11: Haftungsbeschränkung

    1.4 Haftungsbeschränkung Alle in dieser Anleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und Pflege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen. Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
  • Seite 12: Allgemeine Sicherheitshinweise

    ► Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Betreiber. 2.2 Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die folgenden allgemeinen Sicherheitshinweise: ►...
  • Seite 13 ► Zu Ihrer eigenen Sicherheit sollten Sie nur zu Ihrem Gerät passendes Originalzubehör- und Ersatzteile des Herstellers verwenden. ► Eine Reparatur des Gerätes darf nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenommen werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
  • Seite 14: Gefahrenquellen

    ► Das Gerät ist nicht dazu bestimmt mit einer externen Zeitschaltuhr oder einer separaten Fernsteuerung benutzt zu werden. ► BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF. 2.3 Gefahrenquellen 2.3.1 Verbrennungsgefahr Das in diesem Gerät erhitzte Wasser, die Kanne mit Deckel sowie das Teesieb mit Deckel können sehr heiß werden. Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um sich oder andere nicht zu verbrennen oder zu verbrühen: ►...
  • Seite 15: Verletzungsgefahr

    ► Falls die Kanne überfüllt ist, kann heißes Wasser herausspritzen. 2.3.2 Verletzungsgefahr Es kann Verletzungsgefahr entstehen. ► Die Kanne besteht aus Glas. Bei Glasbruch können scharfe und spitze Kanten entstehen. Es besteht Verletzungsgefahr. ► Verwenden Sie die Kanne nicht, wenn diese beschädigt ist. ►...
  • Seite 16: Inbetriebnahme

    ► Um die Gefahr eines Brandes oder elektrischen Schlages zu vermeiden, entfernen Sie nicht die untere Abdeckung der Basis! ► Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes. Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr.
  • Seite 17: Entsorgung Der Verpackung

    3.4 Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien an den Sammelstellen für das Verwertungssystem »Grüner Punkt«.
  • Seite 18: Elektrischer Anschluss

    3.6 Elektrischer Anschluss Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:  Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
  • Seite 19: Übersicht

    4.1 Übersicht 1 Kanne 2 Deckel 3 Griff 4 Teesieb 5 Aufhängung des Teesiebes 6 Temperatursensor 7 Basis ► Füllen Sie niemals kaltes Wasser in die noch warme Kanne ein. Lassen Sie die Kanne erst abkühlen. 4 Teesieb 4a Deckel des Teesiebes 4b Griff des Teesiebes 4c Magnete sowohl im Teesieb als auch in der Aufhängung...
  • Seite 20: Bedienfeld

    4.3 Bedienfeld A Auto Start-Taste: Für die Programmierung des Timers für den zeitversetzten Start des Koch-und Brühvorgangs. B Warmhalten-Taste: Aktivierung der Warmhalte Funktion C Tee-Taste: Auswahl der vorprogrammierten Temperatur je nach Teesorte  Tasten: Individuelle Temperatur einstellen E Display: Zeigt die Brühtemperatur, die Brühzeit, die Uhrzeit und die Startzeit an. ...
  • Seite 21: Tee Funktion

    5.2 Tee Funktion Drehen Sie den Deckel auf die Position OPEN und entfernen Sie diesen. Entnehmen Sie das Teesieb von der Aufhängung. Füllen Sie 0,5 - 1 L Wasser in die Kanne. ► Wenn Sie Tee zubereiten wollen, beträgt die maximale Wassermenge 1 Liter. Geben Sie Tee in das Teesieb und verschließen Sie dieses.
  • Seite 22: Heißwasser-Funktion

    ► Das Teesieb ist nach dem Brühvorgang sehr heiß. Lassen Sie das Teesieb abkühlen, bevor Sie es anfassen oder entnehmen. 5.3 Heißwasser-Funktion Entnehmen Sie das Teesieb, wenn Sie nur Wasser kochen, aber keinen Tee zubereiten wollen. ► Wenn Sie zuvor Tee gekocht haben, sollten Sie die Kanne gründlich ausspülen, bevor Sie Wasser kochen.
  • Seite 23: Auto Start-Funktion

    ► Das Display schaltet sich nach 2 Minuten ab. ► Wenn Sie die Kanne von der Basis entnehmen, schaltet sich die Warmhalte-Funktion ab. Bei erneuter Aktivierung der Warmhalte-Funktion starten die 60 Minuten von vorne. ► Um die Warmhalten-Funktion abzubrechen, die Warmhalten-Taste oder An/Aus- Taste drücken bis die Beleuchtung erlischt.
  • Seite 24: Sicherheitshinweise

    6.1 Sicherheitshinweise Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit der Reinigung des Gerätes beginnen: ► Ziehen Sie den Netzstecker des Gerätes vor der Reinigung, und wenn es nicht in Gebrauch ist, aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät abkühlen. ►...
  • Seite 25: Entsorgung Des Altgerätes

    14 Tagen nach Lieferung anzuzeigen. Weitere Ansprüche sind ausgeschlossen. Zur Geltendmachung eines Garantieanspruches setzen Sie sich bitte vor einer Rücksendung des Gerätes (immer mit Kaufbeleg!) mit uns in Verbindung. 9 Technische Daten Gerät Teebereiter und Wasserkocher TeeGourmet Pro Artikel-Nr. 1811 Anschlussdaten 220-240V~, 50-60Hz Leistungsaufnahme 1850-2200W Außenabmessungen...
  • Seite 26 Original Operating Manual Tea maker and water kettle TeeGourmet Pro Item No. 1811...
  • Seite 27: Operating Manual

    10.2 Information on this manual These Operating Instructions are a component of the TeeGourmet Pro (referred to hereafter as the device) and provide you with important information for the initial commissioning, safety, intended use and care of the device. The Operating Instructions must be available at all times at the device.
  • Seite 28: Limitation Of Liability

    10.4 Limitation of liability All the technical information, data and notices with regard to the installation, operation and care are completely up-to-date at the time of printing and are compiled to the best of our knowledge and belief, taking our past experience and findings into consideration. No claims can be derived from the information provided, the illustrations or descriptions in this manual.
  • Seite 29: General Safety Information

    11.2 General Safety information Please note Please observe the following general safety notices with regard to the safe handling of the device. ► Read all instructions before using. ► DO NOT use this device for anything other than its intended use.
  • Seite 30: Sources Of Danger

    Please note ► Defective components must always be replaced with original replacement parts. Only such parts will guarantee that the safety requirements are fulfilled. ► NEVER let the cable hang over the edge of table or counter or touch hot surfaces. This may damage the insulation of the power cable.
  • Seite 31: Risk Of Injury

    Warning ► Hot surfaces may still be hot after use. Do not touch the kettle directly after use. Residual heat can cause burns! ► Do not remove the lid during boiling. ► Touch the device only at its handle. ► Be careful when you move hot and full kettle. ►...
  • Seite 32: Dangers Due To Electrical Power

    11.3.3 Dangers due to electrical power Danger Mortal danger due to electrical power! Mortal danger exists when coming into contact with live wires or subassemblies! Observe the following safety notices to avoid dangers due to electrical power: ► To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the bottom cover of the power base by yourself.
  • Seite 33: Delivery Scope And Transport Inspection

    12.2 Delivery scope and transport inspection As a rule, the device is delivered with the following components: • Kettle with tea filter • Base • Operation Manual Please note ► Examine the shipment for its completeness and for any visible damages. ►...
  • Seite 34: Electrical Connection

    12.6 Electrical connection In order to ensure the safe and trouble-free operation of the device, the following instructions must be observed for the electrical connection:  Before connecting the device, compare the connection data (voltage and frequency) on the rating plate with those of your electrical network. This data must agree in order that no damages occur in the device.
  • Seite 35: Control Panel

    4 tea filter 4a lid of tea filter 4b handle of tea filter 4c magnets inside tea filter and also in the holder Warning ► Touch hot tea filter only at its handle. 13.2 Control Panel A Auto Start button: To program the timer for a delayed start of boiling and brewing process.
  • Seite 36: Operation And Handling

    14 Operation and Handling This chapter provides you with important notices with regard to operating the device. Observe the following notices to avoid dangers and damages. Warning ► Do not leave the device unsupervised during operation. 14.1 Cleaning before first use Remove the tea filter from the kettle and clean it thoroughly under running water.
  • Seite 37: Function For Hot Water

     You can choose an individual (individuell) setting with the buttons for temperature and brewing time as shown in the table. Press ON/OFF button (An/Aus) to start the process. Please note ► You can stop the boiling process at any time by pressing the ON/OFF button (An/Aus). ...
  • Seite 38: Keep Warm Function

    14.4 Keep warm function After boiling of water or tea the kettle can be kept warm for 60 minutes. To do this, press the keep warm button (Warmhalten) after you have started the boiling process. The keep warm button (Warmhalten) is illuminated during keep warm process. The time counts until 60:00.
  • Seite 39: Standby Mode

    14.6 Standby Mode The display turns off after 2 minutes and device switches to standby mode. To reactivate the device you can press any button. 14.7 Overheating protection The device is equipped with overheating protection. When the kettle is cooked empty then the device turns off automatically.
  • Seite 40: Disposal Of The Old Device

     Repeat the process if necessary. Please note ► Regularly decalcifying of your device will reduce the electricity used and prolong the life of the device. ► The guarantee excludes devices which have stopped working or do not work properly due to lack of descaling.
  • Seite 41: Technical Data

    18 Technical Data Device Tea maker and water kettle TeeGourmet Pro Item No.: 1811 Mains data 220-240V~, 50-60Hz Power consumption 1850-2200W External measurements 165 x 270 x 225 mm Net weight 1,7 kg Capacity 1,7 L...
  • Seite 42 Mode d’emploi Machine à thé et bouilloire TeeGourmet Pro N°. d'article 1811...
  • Seite 43: Mode D'emploi

    Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir lors de son utilisation. 19.2 Informations relatives à ce manuel Ce mode d'emploi appartient au TeeGourmet Pro (nommé par la suite l'appareil) et vous donne des indications importantes pour la mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme et l'entretien de l'appareil.
  • Seite 44: Limite De Responsabilités

    19.4 Limite de responsabilités Tous les renseignements techniques, données et instructions d'installation, de fonctionnement et d'entretien contenus dans ce manuel sont parfaitement actuels au moment de la publication et tiennent compte de notre expérience réalisée jusqu'ici et de nos connaissances actuelles en toute bonne foi. Les indications, illustrations et descriptions contenues dans ce manuel ne peuvent donner lieu à...
  • Seite 45: Consignes De Sécurités Générales

    20.2 Consignes de sécurités générales Remarque Pour une utilisation en toute sécurité de l'appareil veuillez observer les consignes générales de sécurités suivantes : ► Lisez toutes les instructions. ► Ne pas utiliser cet appareil que pour l'utilisation prévue. ► Cet appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et plus s’ils sont surveillés ou s’ils ont été...
  • Seite 46 Remarque ► Les pièces défectueuses doivent être remplacées uniquement par des rechanges d'origine. Ces pièces sont seules capables de répondre aux exigences de sécurité. ► Ne pas utiliser à l'extérieur. ► Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou comptoir, ni toucher à...
  • Seite 47: Sources De Danger

    20.3 Sources de danger 20.3.1 Danger de brûlures Attention L'eau chauffée dans cet appareil, le pichet avec couvercle et la passoire à thé avec couvercle peuvent devenir très chauds. Tenez compte des indications de sécurité suivantes pour ne brûler ni n’ébouillanter personne: ►...
  • Seite 48: Risque De Blessure

    20.3.2 Risque de blessure Attention Il existe un risque de blessure. ► Le pichet est en verre. Des bords tranchants et pointus peuvent apparaître si le verre est brisé. Il y a un risque de blessure. ► Ne pas utiliser le pichet s'il est endommagé. ►...
  • Seite 49: Mise En Service

    Danger ► Ne pas immerger le fond du pichet, la base, le cordon d'alimentation et brancher de l'eau ou d'autres liquides, et éviter tout contact de ces pièces avec l'humidité. Risque d'électrocution ! ► Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, veuillez ne pas démonter le couvercle inférieur de la base ! 21 Mise en service Ce chapitre est consacré...
  • Seite 50: Exigences Pour L'emplacement D'utilisation

    21.5 Exigences pour l'emplacement d'utilisation Pour un fonctionnement sûr et sans problème de l'appareil, son emplacement d'utilisation doit être choisi selon les critères suivants :  L'appareil doit être posé sur une surface plane et stable.  Placer l'appareil sur une surface résistante à l'eau. ...
  • Seite 51: Assemblage Et Fonction

    22 Assemblage et Fonction Dans ce chapitre on trouvera des renseignements importants sur l’assemblage et la fonction de la machine. 22.1 Vue d'ensemble 1 pichet 2 couvercle 3 poignée 4 passoire à thé 5 suspension de la passoire à thé 6 sonde de température 7 base Attention...
  • Seite 52: Panneau De Commande

    22.3 Panneau de commande A Touche de démarrage automatique (Auto Start) : pour programmer la minuterie pour le démarrage différé de la cuisson et du brassage. B Touche de maintien au chaud (Warmhalten) : activation de la fonction de maintien au chaud C Touche thé...
  • Seite 53: Fonction Thé

    23.2 Fonction Thé Tourner le couvercle en position OUVERT (OPEN) et le retirer. Retirez la passoire à thé de la suspension. Remplir le pichet de 0,5 à 1 l d'eau. Remarque ► Si vous voulez préparer du thé, la quantité maximale d'eau est de 1 litre. Versez le thé...
  • Seite 54: Fonction Eau Chaude

    Lorsque la température sélectionnée est atteinte, la passoire à thé se déplace automatiquement vers le bas dans l'eau chaude et le thé est infusé. Le temps d'infusion est décompté. Lorsque la force désirée est atteinte, la passoire à thé se déplace à nouveau vers le haut. L'appareil émet un bip et s'arrête de fonctionner.
  • Seite 55: Fonction De Maintien Au Chaud

    23.4 Fonction de maintien au chaud Vous pouvez garder le pichet au chaud pendant 60 minutes après avoir fait bouillir du thé ou de l'eau. Pour ce faire, appuyez sur la touche de maintien au chaud (Warmhalten) après avoir démarré l'ébullition. La fonction de maintien au chaud est active lorsque la touche de maintien au chaud (Warmhalten) est allumée.
  • Seite 56: Mode Veille

    Remarque  Lorsque vous appuyez sur les touches de température , la température réglée ► et le temps d'infusion s'affichent brièvement.   Vous pouvez également rester au chaud dans la fonction Auto Start, mais après avoir ► confirmé les réglages avec la touche marche/arrêt (An/Aus), appuyez sur le touche de maintien au chaud (Warmhalten) en conséquence.
  • Seite 57: Elimination Des Appareils Usés

     Retirer la passoire à thé du pichet.  Remplissez le pichet d'eau et d'un détartrant disponible dans le commerce ou ajoutez 1 tasse de vinaigre blanc à l'eau.  Chauffer le mélange à 80 °C ou suivre les instructions du détartrant. ...
  • Seite 58: Caractéristiques Techniques

    Tout autre recours est sans objet. Pour tout recours en garantie nous vous prions d'entrer en contact avec nos services avant de nous retourner l'appareil (toujours avec le bon d'achat!). 27 Caractéristiques techniques Appareil Machine à thé et bouilloire TeeGourmet Pro N°. d'article 1811 Données de raccordement 220-240V~, 50-60Hz Puissance consommée...
  • Seite 59 Istruzione d’uso Bollitore elettrico per la preparazione del tè TeeGourmet Pro Articolo-N. 1811...
  • Seite 60: Istruzione D'uso: In Generale

    Le procuri molta gioia. 28.1 Informazioni su queste istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso sono una componente del TeeGourmet Pro (di seguito chiamato l’apparecchio) e Le fornirà importanti indicazioni per la messa in funzione, la sicurezza, un utilizzo conforme alle disposizioni e per la cura dell’apparecchio. Le istruzioni d'uso devono trovarsi sempre nelle vicinanze dell’apparecchio.
  • Seite 61: Limitazione Della Responsabilità

    Un altro utilizzo o un utilizzo che vada oltre a ciò è da considerarsi inadeguato. Avviso Pericolo per un utilizzo non conforme alle disposizioni! Dall’apparecchio possono derivare pericoli, nel caso di un utilizzo non conforme alle disposizioni e/o nel caso di un utilizzo differente. ► Utilizzare l’apparecchio esclusivamente in conformità alle disposizioni.
  • Seite 62: Indicazioni Generali Di Sicurezza

    29.2 Indicazioni generali di sicurezza Indicazione Osservi le seguenti indicazioni di sicurezza per un utilizzo sicuro dell'apparecchio: ► Leggere attentamente tutte le istruzioni. ► Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso previsto. ► Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni, se sono sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell’apparecchio e hanno compreso i rischi che ne derivano.
  • Seite 63: Fonti Di Pericolo

    Indicazione ► Non lasciare sospeso il cavo sopra superfici calde e il bordo del tavolo. L'isolamento del cavo potrebbe essere danneggiato. ► Non riempire la brocca quando lo stesso è posizionato sulla base. ► Asciugare la parte inferiore de la brocca prima di posizionarlo sulla base.
  • Seite 64: Pericolo Di Lesioni

    Si raccomanda cautela. ► Il traboccamento di acqua bollente o calda può causare gravi ustioni o lesioni. ► Nel caso in cui la brocca sia sovraccarico, si potrebbe avere una fuoriuscita di acqua bollente. 29.3.2 Pericolo di lesioni Avviso Può...
  • Seite 65: Pericolo Dovuto A Corrente Elettrica

    ► Non mettere in funzione l'apparecchio quando il cavo elettrico o la spina sono danneggiati, se non funziona correttamente oppure è stato fatto cadere o è danneggiato. Nel caso il cavo elettrico o la spina sono stati danneggiati, questi vanno sostituiti solo dal fabbricante oppure dal suo incaricato al Servizio, per evitare pericoli.
  • Seite 66: Messa In Funzione

    Indicazione ► Conservi, se possibile, l'imballaggio originale durante il periodo di garanzia, per poter reimballare adeguatamente l’apparecchio, in caso di necessità. 30.5 Requisiti del luogo di posizionamento Per un funzionamento sicuro privo di errori dell’apparecchio, il punto di posizionamento dovrà...
  • Seite 67: Connessione Elettrica

     La spina dovrà essere assicurata mediante un interruttore di protezione 16°.  La sicurezza elettrica dell’apparecchio viene garantita solo se ci si connette ad un conduttore di terra installato in conformità alle disposizioni. In caso di dubbio, faccia controllare l’installazione di casa mediante un tecnico elettricista specializzato.
  • Seite 68: Panoramica

    31.1 Panoramica 1 brocca 2 coperchio 3 manico 4 colino per tè 5 sospensione del colino per tè 6 sensore termico 7 base Avviso ► Non versare mai acqua fredda nella brocca ancora calda. Lasciare dapprima raffreddare la brocca. 4 colino per tè 4a coperchio del colino per tè...
  • Seite 69: Pannelo Comandi

    Avviso ► Non lasci l’apparecchio incustodito durante il suo funzionamento, per poter agire rapidamente, in caso di pericoli. 32.1 Pulizia prima di usare l’apparecchio la prima volta Rimuovere il colino per tè dalla brocca e risciacquarlo abbondantemente sotto l'acqua corrente.
  • Seite 70: Funzione «Tè

     Infilare la spina nella presa elettrica. Con i tasti impostare la temperatura a 100 °C e il tempo di preparazione a 4 minuti. Premere il tasto ON/OFF (An/Aus) per avviare il processo. Lasciare bollire l’acqua e poi versarla via. Ripetere questa procedura. 32.2 Funzione «Tè»...
  • Seite 71: Funzione «Acqua Calda

    Indicazione ► Azionando i tasti per la temperatura viene visualizzata brevemente la temperatura impostata e il tempo di bollitura. ► Durante la cottura è possibile adattare la durata di preparazione con i corrispondenti tasti . Una volta raggiunta la temperatura selezionata, il colino per tè si sposta automaticamente verso il basso nell'acqua calda e il tè...
  • Seite 72: Funzione «Mantieni Caldo

    32.4 Funzione «Mantieni caldo» La brocca può essere mantenuta calda per 60 minuti dopo aver fatto bollire il tè o l'acqua. A tal proposito, dopo l’avvio della bollitura premere il tasto «Mantieni caldo» (Warmhalten). La funzione «Mantieni caldo» (Warmhalten) è attiva quando il rispettivo tasto è acceso. Il tempo conteggia in su fino a 60:00.
  • Seite 73: Modalità Di Standby

    Indicazione ► Potete mantenere caldo anche nella funzione «Avvio automatico». A tal fine, dopo la conferma delle impostazioni con il tasto «ON/OFF» (An/Aus), premere il tasto «Mantieni caldo» (Warmhalten). 32.6 Modalità di standby Il display si spegne dopo 2 minuti e dopodiché l’apparecchio si trova in modalità di standby. Per riattivare l’apparecchio, premere un tasto qualsiasi.
  • Seite 74: Smaltimento Dell'apparecchio Obsoleto

    Questi possono nuocere alla salute umana o all’ambiente se vengono gettati tra i rifiuti non riciclabili o in caso di un trattamento errato. Per questo eviti assolutamente di gettare il suo apparecchio obsoleto nella spazzatura non riciclabile.
  • Seite 75: Dati Tecnici

    Non è previsto per un uso che vada oltre questo tipo di utilizzo commerciale. In caso di reclami giustificati, saremo liberi di scegliere se riparare l’apparecchio o se è il caso di sostituirlo con uno privo di malfunzionamenti.
  • Seite 76 Manual del usuario Tetera y hervidor de agua TeeGourmet Pro Ref. 1811...
  • Seite 77: Manual Del Usuario

    37 Manual del usuario 37.1 Generalidades Lea atentamente la información contenida en este manual para familiarizarse rápidamente con el aparato y poder utilizar sus funciones en toda su capacidad. Su aparato le servirá durante muchos años si lo trata y conserva adecuadamente. Le deseamos una gran satisfacción durante el uso.
  • Seite 78: Limitación De Responsabilidad

    37.4 Limitación de responsabilidad La información técnica contenida, datos e indicaciones contenidos en el presente manual para la instalación, operación y conservación se corresponden con los últimos avances técnicos en el momento de la impresión y se publican teniendo en cuenta nuestra experiencia y conocimientos hasta ese momento.
  • Seite 79: Instrucciones Generales De Seguridad

    ► La reparación del aparato sólo debe ser realizada por el servicio técnico autorizado por el fabricante. De lo contrario, la garantía quedará anulada en caso de sufrir daños. Las reparaciones incorrectas pueden causar riesgos significativos para el usuario.
  • Seite 80 Nota ► Los componentes defectuosos solo deben ser sustituidos por piezas de repuesto originales. Sólo en este tipo de componentes se asegura el cumplimiento de los requisitos de seguridad. ► No utilizar al aire libre. ► No permita que el cable cuelgue sobre superficies calientes y del borde de una mesa.
  • Seite 81: Fuentes De Peligro

    38.3 Fuentes de peligro 38.3.1 Peligro de quemaduras Advertencia El agua calentada en este aparato, el recipiente con tapa y el filtro de té con tapa pueden calentarse mucho. Tenga en cuenta las siguientes advertencias de seguridad para evitar quemaduras a usted o a personas a su alrededor: ►...
  • Seite 82: Peligro De Lesiones Físicas

    ► El filtro de té y el gancho contienen imanes. Los imanes pueden perjudicar el funcionamiento de marcapasos y desfibriladores internos, aunque aún no hemos tenido el conocimiento de que esto haya sucedido. En caso de duda, consulte a su médico. 38.3.3 Peligro de electrocución Peligro Peligro de muerte por electrocución...
  • Seite 83: Puesta En Marcha

    Por tanto, deposite los materiales de embalaje que no necesite en los puntos de recogida "punto verde”. Nota ► Si fuera posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía para poder embalar el aparato adecuadamente en caso de que requiera hacer uso de la garantía.
  • Seite 84: Requisitos Que Debe Reunir El Lugar De Montaje

    Estos datos deben coincidir para evitar daños en el aparato.  En caso de duda, consulte a su servicio técnico eléctrico.  La conexión del aparato a la red eléctrica debe realizarse mediante un cable alargador arrollado, de 3 metros de longitud como máximo y una sección recta de 1,5 mm².
  • Seite 85: Estructura Y Funciones

     La seguridad eléctrica del aparato solo se asegurará si se conecta un sistema de protección frente a sobrecargas. En caso de duda, avise al electricista autorizado para que revise la instalación doméstica. El fabricante no se hace responsable de los daños ocasionados por falta de protección o protección interrumpida.
  • Seite 86: Placa De Especificaciones

    40.2 Placa de especificaciones La placa de especificaciones con los datos de conexión y de potencia se encuentra en la parte trasera del aparato. 40.3 Panel de instrucciones A Botón de arranque automático (Auto Start) Para la programación del temporizador para el arranque retardado del proceso de hervido y preparación.
  • Seite 87: Limpieza Antes Del Primer Uso

    41.1 Limpieza antes del primer uso Retire el filtro de té del recipiente y enjuáguelo a fondo bajo el agua corriente. Rellene 1 l de agua en el recipiente, coloque el filtro de té nuevamente en el gancho y pose el recipiente sobre la base. ...
  • Seite 88: Función De Hervidor De Agua

    También es posible seleccionar el ajuste de forma individualizada y pulsando los  botones ajustar la temperatura y la duración de hervido conforme a los valores de la tabla. Pulse el botón ON/OFF (An/Aus) para iniciar el proceso. Nota ► Pulsando el botón ON/OFF (An/Aus) puede finalizar el proceso de hervido en cualquier momento.
  • Seite 89: Función De Mantenimiento Del Calor

    Nota ► Pulsando el botón ON/OFF (An/Aus) puede finalizar el proceso de hervido en cualquier momento. ► Si en el display se muestra 0:00 como tiempo de preparación se hervirá agua, pero no se preparará té.  ► Si pulsa los botones para ajustar la temperatura, se mostrará...
  • Seite 90: Función De Arranque Automático (Auto Start)

    41.5 Función de arranque automático (Auto Start) También puede iniciar el proceso de cocción y preparación de forma temporizada. Seleccione el ajuste deseado para hervir agua o preparar té. A continuación, pulse el botón de arranque automático (Auto Start) hasta que la indicación de "hora" (Uhrzeit) y "hora de arranque"...
  • Seite 91: Instrucciones De Seguridad

    42.1 Instrucciones de seguridad Precaución Tenga presentes las siguientes instrucciones de seguridad antes de comenzar a limpiar el aparato. ► Antes de limpiar el aparato, desconéctelo de la red de alimentación eléctrica y si no está siendo utilizado, desconéctelo de la toma igualmente. ►...
  • Seite 92: Garantía

    El aparato no está previsto para el uso industrial. En caso de reclamaciones legítimas, enviaremos el aparato defectuoso, a nuestra discreción, a reparar o a sustituir por un aparato sin defecto.
  • Seite 93 Originele Gebruiksaanwijzing Theezetter en waterkoker TeeGourmet Pro Artikelnummer 1811...
  • Seite 94: Gebruiksaanwijzing

    Wij wensen u veel plezier met het gebruik. 46.2 Informatie over deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is onderdeel van de TeeGourmet Pro (vanaf hier ‘apparaat’ genoemd) en geeft u belangrijke aanwijzingen voor de ingebruikname, de veiligheid, het doelgerichte gebruik en het onderhoud van het apparaat.
  • Seite 95: Aansprakelijkheid

    46.4 Aansprakelijkheid Alle in deze gebruiksaanwijzing aanwezige technische informatie, gegevens en instructies voor installatie, ingebruikname en onderhoud beantwoorden aan de laatste stand bij het in druk gaan en vinden plaats met inachtneming van onze tot nu toe opgedane ervaringen en kennis naar eer en geweten.
  • Seite 96: Algemene Veiligheidsinstructies

    47.2 Algemene veiligheidsinstructies Houdt u zich voor een veilige omgang met het apparaat aan de volgende algemene veiligheidsinstructies: ► Lees alle aanwijzingen zorgvuldig. ► Gebruik het apparaat uitsluitend waar het voor bedoeld is. ► Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder, mits ze onder toezicht staan of wanneer hun de veilige gebruik van het apparaat is uitgelegd en ze de mogelijke gevaren hebben begrepen.
  • Seite 97 ► Defecte onderdelen mogen alleen tegen originele vervangende onderdelen omgewisseld worden. Alleen bij die onderdelen is gegarandeerd dat ze aan de veiligheidseisen voldoen. ► De kabel mag niet over warme oppervlakken en de rand van een tafel hangen. Dit kan de isolatie van de kabel beschadigen.
  • Seite 98: Bronnen Van Gevaar

    48 Bronnen van gevaar 48.1.1 Verbrandingsgevaar Waarschuwing Het in dit apparaat verwarmde water, de pot met deksel en de theezeef met deksel kunnen zeer heet worden. Houdt u zich alstublieft aan de volgende veiligheidsvoorschriften zodat u zichzelf niet verbrandt of anderen zich verbranden.
  • Seite 99: Verwondingsrisico

    48.1.2 Verwondingsrisico Waarschuwing Er kan een verwondingsrisico ontstaan ► De pot is van glas. Wanneer het glas breekt kunnen scherpe randjes ontstaan. Er is een verwondingsrisico. ► Gebruik de pot niet wanneer deze beschadigd is. ► Ga voorzichtig met gebroken glas om. ►...
  • Seite 100: Ingebruikname

    Gevaar ► Verwijder de onderste afdekking van de basis niet om gevaar van brand of een elektrische schok te vermijden. ► De onderkant van de kan, de basis, het netsnoer en de stekker niet in het water en andere vloeistoffen dompelen en het contact van deze onderdelen met vocht vermijden.
  • Seite 101: Eisen Aan De Plek Van Plaatsing

    ► Bewaar indien mogelijk het originele verpakkingsmateriaal gedurende de garantieperiode, zodat u het apparaat indien nodig weer volgens de voorschriften kunt inpakken. 49.5 Eisen aan de plek van plaatsing Voor een veilige en correcte werking van de apparatuur, de plaats van installatie moet: ...
  • Seite 102: Opbouw En Functie

     Het stopcontact moet beschermd zijn met een zekering of automatische schakelaar van 16 ampère.  De elektrische veiligheid van het apparaat is alleen dan gegarandeerd wanneer het is aangesloten aan een reglementair geïnstalleerd systeem met aardkabels en veiligheidschakelaars. Laat u in geval van twijfel de huisinstallatie controleren door een erkende elektricien.
  • Seite 103: Typeplaatje

    4 theezeef 4a deksel van de theezeef 4b handvat van de theezeef 4c magneten zowel in de theezeef als in het ophangmechanisme Waarschuwing ► Pak de theezeef wanneer deze heet is alleen aan het handvat vast. 50.2 Typeplaatje Het typeplaatje met de aansluit- en vermogensgegevens bevindt zich aan de achterkant van het apparaat.
  • Seite 104: Bediening En Gebruik

    51 Bediening en gebruik In dit hoofdstuk krijgt u belangrijke aanwijzingen m.b.t. de bediening van het apparaat. Neem de aanwijzingen in acht om gevaren en beschadigingen te voorkomen. Waarschuwing ► Het apparaat tijdens gebruik niet uit het oog verliezen, zodat er bij gevaren snel ingegrepen kan worden.
  • Seite 105: Heet Water-Functie

     U kunt de instelling ook individueel kiezen en met de toetsen de temperatuur en trekduur volgens de tabel instellen. Druk op de aan/uittoets (An/Aus) om het proces te starten. ► Door op de aan/uittoets (An/Aus) te drukken kunt u het kookproces op ieder moment beëindigen.
  • Seite 106: Warmhoudfunctie

     ► Wanneer u op de knoppen voor de temperatuur drukt, worden de ingestelde temperatuur en zettijd kort weergegeven. 51.4 Warmhoudfunctie U kunt na het theezetten of waterkoken de pot 60 minuten lang warmhouden. Druk daarvoor na de start van het kookproces op de warmhoudtoets (Warmhalten). De warmhoudtfunctie is actief wanneer de warmhoudtoets (Warmhalten) is verlicht.
  • Seite 107: Standbymodus

     ► Wanneer u op de knoppen voor de temperatuur drukt, worden de ingestelde temperatuur en zettijd kort weergegeven. ► U kunt ook warmhouden met de autostartfunctie, door na de bevestiging van de instellingen met de aan/uit-toets (An/Aus) op de warmhoudtoets (Warmhalten) te drukken.
  • Seite 108: Ontkalken

    52.3 Ontkalken  Afhankelijk van de hardheid van het water moet u het apparaat om de twee weken ontkalken.  Haal de theezeef uit de pot. Vul de pot met water en een in de handel verkrijgbare ontkalker of doe 1 kopje witte azijn in het water. ...
  • Seite 109: Technische Gegevens

    Verdere claims zijn uitgesloten. Stelt u zich voor het indienen van een garantieclaim en het terugsturen van uw apparaat via onderstaand adres (altijd met bewijs van koop!) met ons in verbinding. 55 Technische gegevens Apparaat Theezetter en waterkoker TeeGourmet Pro Artikel nr. 1811 Aansluitgegevens 220-240V~, 50-60Hz 1850-2200W...

Inhaltsverzeichnis