Seite 26
STATIV UCT-1000 AUFSTELLUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG FÜR DIE WINDE A) Aufstellen des Stativs UCT-1000 1. Das zusammengelegte Stativ[1] mit den Füßen nach unten auf den Boden stellen (siehe Abb. 1 ). 2. Die Beinhaltestifte[2] an drei Stennen vom Stativkopf entfernen (siehe Abb. 1).
Seite 27
STATIV UCT-1000 AUFSTELLUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG FÜR DIE WINDE B) Installieren der Winde am Stativ UCT-1000 ABB. 4a ABB. 4b Nach dem Aufstellen und Ausrichten des Stativs (Abb. 4a) die Windenbaugruppe wie folgt installieren: 1. Das Stativ entsprechend der Darstellung in Abb.
Seite 28
STATIV UCT-1000 AUFSTELLUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG FÜR DIE WINDE ABB. 5a B) Installieren der Winde am Stativ UCT-1000 Forts. von Seite 2 3. Zwei Haltestifte für die Windenhalterung[10] durch die Windenhalterung[9] hinter dem Stativbein[7] führen. 4. Die Windenbaugruppe[8] entlang dem Stativbein[7] nach oben/unten an die gewünschte Stelle schieben und den Haltestift...
Windenhalterung Baugruppe der oberen Umlenkrolle BESCHREIBUNG Das Stativ CSG UCT-1000 vereint in sich die Qualität und benutzerfreundliche Leistung aller Sicherheitsausrüstungen von CSG Safety Systems mit der Wirtschaftlichkeit eines Stativ-Grundgeräts. Das Stativ UCT-1000 wird in Leichtbauweise aus Aluminiumrohr mit einer robusten Kopfbaugruppe aus Stahl hergestellt und lässt sich mit einer Vielfalt von Umlenkrollen, Winden und...
Seite 30
STATIV UCT-1000 AUFSTELLUNGS- UND MONTAGEANLEITUNG FÜR DIE WINDE MONTAGE VON WINDEN, AUTOMATISCH EINZIEHENDEN SICHERUNGSSEILEN (SRLs), POSITIONIERUNGS- UND FALLSCHUTZVORRICHTUNGEN, DIE NICHT VON Capital Safety Group LTD. HERGESTELLT WURDEN Ihr STATIVSYSTEM T-1000 kann als Auflager für verschiedene Typen von Sicherheitsgeräten genutzt werden.
Seite 31
STATIVSYSTEM T-300/T-1000 KONTROLLPROTOKOLL MODELLNR. SERIENNR. HERST.- DATUM HEBEZEUG-KONTROLLPROTOKOLL: (MUSTERFORMULAR – Kopieren, um Kontrollprotokoll anzulegen) ART DER KONTROLLE: o TÄGLICH WÖCHENTLICH JÄHRLICH Kontrolldatum (T / M / J) Kontrolliert von: ETIKETTEN BESCHÄDIGUNGEN KORROSION BEFESTIGUNGSMITTEL UMLENKROLLEN ROLLE ANKERSPITZEN WINDENHALTERUNG SRL-HALTERUNG SCHWEISSNÄHTE SONSTIGES BEMERKUNGEN: ...
Seite 50
Warning: avertissement : Installers shall ensure the suitability of base materials into which Les installateurs s’assureront que les matériaux de base structural anchor devices are fixed. dans lesquels les dispositifs d’ancrage structuraux sont fixés sont adaptés. Where an anchor device is intended to be used exclusively for personal protective Dans le cas où...
Seite 51
LIMITED LIFETIME WARRANTY Garantie limitée à vie Warranty to End User: CAPITAL SAFETY warrants to the original end user (“End User”) that its Garantie de l’utilisateur final : CAPITAL SAFETY garantit à l’utilisateur final d’origine (« products are free from defects in materials and workmanship under normal use and service. This Utilisateur final ») que ses produits sont exempts de défauts de matériaux et de fabrication warranty extends for the lifetime of the product from the date the product is purchased by the dans des conditions d’utilisation et d’entretien normales.