Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG X79464MI1

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    X79464MI1 EN USER MANUAL DE GEBRAUCHSANLEITUNG HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ X79464MK1 FR MANUEL D’UTILISATION CS NÁVOD K POUŽITÍ NL GEBRUIKSAANWIJZING SK NÁVOD NA POUŽÍVANIE ES MANUAL DE USO RO MANUAL DE FOLOSIRE PT LIVRO DE INSTRUÇÕES PARA PL INSTRUKCJA UσYTKOWANIA UTILIZAÇÃO.
  • Seite 2: En User Manual

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 3: Safety Instructions

    ENGLISH With regards to the technical and safety SAFETY INSTRUCTIONS measures to be adopted for fume discharging it is important to closely follow Caution! Closely follow the instructions the regulations provided by the local set out in this manual. All responsibility, authorities.
  • Seite 4: Charcoal Fi Lter

    The minimum distance between the 4.2 Charcoal fi lter supporting surface for the cooking Type 20 LONG LIFE - Washable acti- equipment on the hob and the lowest part vated charcoal fi lter The charcoal fi lter can be washed once every...
  • Seite 5 ENGLISH 5. CONTROLS - OFF function: press the key while the hood is The hood is fitted with a control panel with switched on; the symbol flashes for 3 aspiration speed selection control and a seconds to confirm the disabling; light switch to control cooking area lights.
  • Seite 6: Für Perfekte Ergebnisse

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH In Bezug auf technische und SICHERHEITSHINWEISE Sicherheitsmaßnahmen für die Ableitung der Abluft sind die Vorschriften der Vorsicht! Die Instruktionen, die in zuständigen örtlichen Behörden diesem Handbuch gegeben werden, strengstens einzuhalten. Die Haube muss müssen strikt eingehalten werden. Es regelmäßig innen und außen gereinigt wird keinerlei Haftung übernommen werden (MINDESTENS EINMAL IM für mögliche Mängel, Schäden oder...
  • Seite 8: Wartung

    Der Abstand zwischen der Abstellfläche 4.2 Aktivkohlefilter - Type 20 LONG LIFE auf dem Kochfeld und der Unterseite - Der waschbare Aktivkohlefilter Der Aktivkohlefilter wird alle zwei Monate der Dunstabzugshaube darf 50cm im warmem Wasser geeigneten Fall von elektrischen Kochfeldern und Waschmitteln oder in der Spülmaschine...
  • Seite 9: Bedienelemente

    DEUTSCH 5. BEDIENELEMENTE Die Taste wieder betätigen, um die Intensivstufe für kurzfristige Dauer Die Dunstabzugshaube ist mit einer einzuschalten – 5 Minuten Dauer Bedienungsblende ausgestattet, die mit (Die Dunstabzugshaube schaltet einer Steuerung für die Ansaugstärke bzw. automatisch auf die mittlere -geschwindigkeit, sowie einer Steuerung Leistungsstufe zurück) zur Einstellung der Arbeitsplatzbeleuchtung...
  • Seite 10: Fr Manuel D'utilisation

    POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d’avoir choisi ce produit AEG. Nous l’avons conçu pour qu’il vous offre des performances irréprochables pour longtemps, en intégrant des technologies innovantes qui vous simplifient la vie grâce à des caractéristiques que vous ne trouverez pas forcément sur des appareils ordinaires.
  • Seite 11: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS et de sécurité à adopter pour l’évacuation CONSIGNES DE SÉCURITÉ des fumées, s’en tenir strictement à ce qui Attention! Suivre impérativement est prévu dans les règlements des autorités les instructions de cette notice. locales compétentes. La hotte doit être Le constructeur décline toute régulièrement nettoyée, aussi bien à...
  • Seite 12 La distance minimum entre la superficie 4.2 Filtre à charbon actif - Type 20 LONG de support des récipients sur le dispositif LIFE - Filtre à charbon actif lavable de cuisson et la partie la plus basse de la Le filtre à...
  • Seite 13 FRANÇAIS 5. COMMANDES RÉINITIALISATION ALARME FILTRES La hotte est équipée d’un panneau de - Fonction ON : contrôle doté d’une commande de vitesse Appuyez sur la touche avec la hotte d’aspiration et d’une commande d’éclairage éteinte ; le voyant s’allume pendant 3 du plan de cuisson.
  • Seite 14: Nl Gebruiksaanwijzing

    VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
  • Seite 15: Veiligheidsvoorschriften

    NEDERLANDS zich strikt houden aan de regelingen VEILIGHEIDSVOOR- voorzien door de plaatselijke bevoegde autoriteiten. De wasemkap moet SCHRIFTEN regelmatig schoongemaakt worden, zowel Let op! Zich strikt aan de aanwijzingen binnen als buiten (MINSTENS EENMAAL uit deze tekst houden. Iedere PER MAAND, neem in ieder geval hetgeen aansprakelijkheid voor eventuele in deze handleiding is aangegeven in schade of brand aan het apparaat...
  • Seite 16 De minimum afstand tussen het kookvlak 4.2 Type 20 LONG LIFE - Wasbaar kool- van het fornuis en het laagste deel van de stoffilter De koolstoffilter kan om de twee maanden afzuigkap mag niet onder de 50cm liggen, gewassen worden in warm water en met...
  • Seite 17 NEDERLANDS 5. BEDIENINGSELEMENTEN FILTERWAARSCHUWINGEN RESETTEN De kap is voorzien van een - functie ON: bedieningspaneel met een schakelaar de toets indrukken terwijl de afzuigkap voor de snelheid van afzuiging en een uit staat: het symbool licht 3 seconden schakelaar voor de verlichting van het lang op om de inschakeling te fornuis.
  • Seite 18: Es Manual De Uso

    ES MANUAL DE USO www.aeg.com PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Lo hemos creado para ofrecerle un rendimiento impecable durante muchos años, con tecnologías innovadoras que le facilitarán la vida: características que probablemente no encontrará en electrodomésticos corrientes.
  • Seite 19: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL humo atenerse estrictamente a las reglas INSTRUCCIONES DE de las autoridades locales. La campana se debe limpiar siempre SEGURIDAD internamente y externamente (COMO Precaución! Aténgase estrictamente a MINIMO UNA VEZ AL MES, respetando las las instrucciones del presente manual. reglas indicadas en este manual) Se declina cada responsabilidad por No efectuar los consejos de limpieza...
  • Seite 20 La distancia mínima entre la superficie de 4.2 Filtro al carbón activo - Type 20 cocción y la parte más baja de la campana LONG LIFE - Filtro al carbón activo no debe ser inferior a 50cm en el caso de...
  • Seite 21 ESPAÑOL 5. MANDOS RESETEAR SEÑAL DE FILTROS - función ON : La campana está dotada de un panel de pulsar la tecla cuando la campana esté mandos con control de las velocidades de apagada ; el símbolo se encenderá por aspiración y control de encendido de la luz 3 segundos para confirmar el éxito de para la iluminación del plano de cocción.
  • Seite 22: Pt Livro De Instruções Para Utilização

    PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante vários anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
  • Seite 23: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS de segurança a serem adoptadas para a INSTRUÇÕES DE SEGU- descarga dos fumos, ater-se estritamente a quanto previsto pelos regulamentos das RANÇA autoridades competentes locais. Cuidado! Siga especificamente as A coifa deve ser limpa frequentemente instruções indicadas neste manual. tanto interna quanto externamente (AO Declina-se qualquer responsabilidade MENOS UMA VEZ POR MÊS, respeitando...
  • Seite 24: Manutenção

    A distância mínima entre a superfície de 4.2 Type 20 LONG LIFE - Filtro de carvão suporte dos recipientes sobre o fogão acrivolavável e a parte mais baixa da coifa não deve O filtro de carvão pode ser lavado de dois em dois meses em água quente e detergentes...
  • Seite 25 PORTUGUÊS 5. COMANDOS pressione a tecla com o exaustor desligado; o símbolo ilumina-se durante O exaustor é dotado de um painel de 3 segundos para confirmar a ativação; comandos com um controlo de velocidade - Função OFF: de aspiração e um controlo para acender a pressione a tecla com o exaustor luz de iluminação do plano de cozedura.
  • Seite 26: It Libretto Di Uso

    PER RISULTATI PERFETTI Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG. Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sulle normali apparecchiature. Vi invitiamo a dedicare qualche minuto alla lettura del presente manuale, per conoscere come trarre il massimo vantaggio dall’utilizzo della vostra apparecchiatura.
  • Seite 27: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO previsto dai regolamenti delle autorità locali ISTRUZIONI DI SICUREZZA competenti. La cappa va frequentemente pulita sia Avvertenza! Attenersi strettamente internamente che esternamente (ALMENO alle istruzioni riportate in questo UNA VOLTA AL MESE, rispettare manuale. Si declina ogni responsabilità comunque quanto espressamente indicato per eventuali inconvenienti, danni o nelle istruzioni di manutenzione riportate incendi provocati alla cappa derivati...
  • Seite 28 La distanza minima fra la superficie di 4.2 Type 20 LONG LIFE - Filtro ai carboni supporto dei recipienti sul dispositivo di attivi lavabile cottura e la parte più bassa della cappa da Il filtro al carbone può essere lavato ogni due...
  • Seite 29 ITALIANO 5. COMANDI premere il tasto da cappa spenta, il simbolo lampeggia per 3 secondi a La cappa è fornita di un pannello coferma dell’avvenuta disattivazione; comandi con un controllo delle velocità di aspirazione ed un controllo di accensione Dopo 40 ore di utilizzo, il simbolo della luce per l’illuminazione del piano si illumina ad indicare che il filtro di cottura.
  • Seite 30: Sv Användningshandbok

    FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter.
  • Seite 31: Säkerhetsföreskrifter

    SVENSKA säkerhetsåtgärder som skall vidtas för SÄKERHETSFÖRE- avledning av utblåsningsluften, skall SKRIFTER de föreskrifter som utfärdats av lokala myndigheter noga efterlevas. Försiktighet! Följ noga instruktionerna Rengör fläkten ofta, såväl utvändigt som i denna manual. Tillverkaren invändigt, (MINST EN GÅNG I MÅNADEN, frånsäger sig allt ansvar för eventuella och respektera under alla händelser funktionsfel, skador eller bränder som...
  • Seite 32: Underhåll

    Minsta tillåtna avstånd mellan kokkärlens 4.2 Kolfilter - Type 20 LONG LIFE - Aktivt stödyta på spishällen och köksfläktes kolfilter som kan rengöras underkant är 50cm om det är frågan om en Kolfiltret kan tvättas varannan månad elektrisk spis och 65cm om det är frågan...
  • Seite 33 SVENSKA - funktion OFF: 5. KOMMANDON tryck på knappen för avstängd Fläkten är utrustad med en manöverpanel köksfläkt, symbolen förblir tänd i med en hastighetskontroll och en 3 sekunder när aktiveringen har strömbrytare för spishällens belysning. bekräftats. Använd en högre hastighet om matoset är mycket koncentrerat.
  • Seite 34: No Bruksveiledning

    FOR PERFEKTE RESULTATER Takk for at du har valgt dette AEG-produktet. Vi har konstruert det for å gi deg perfekt ytelse i mange år, med innovativ teknologi som bidrar til å gjøre livet enklere - egenskaper som du kanskje ikke finner i ordinære produkter. Vi vil be deg bruke noen øyeblikk til å lese denne, for å...
  • Seite 35 NORSK lokale regelverk. Ventilatoren må rengjøres SIKKERHETSANVISNIN- ofte både innvendig og utvendig (MINST EN GANG I MÅNEDEN; uansett må man følge instruksjonene som er uttrykkelig Obs! Instruksjonene i denne angitt i vedlikeholdsanvisningene i denne håndboken må følges nøye. håndboken). Hvis man ikke overholder Produsenten fraskriver seg ethvert normene for rengjøring av ventilatoren ansvar for eventuelle uhell, skader eller...
  • Seite 36 Minimumsavstanden mellom koketoppen 4.2 Type 20 LONG LIFE - Vaskbart aktivt og undersiden av kjøkkenventilatoren kullfilter må ikke være på mindre enn 50cm når Karbonfilteret vaskes annenhver det gjelder elektriske kokeplater og 65cm måned i varmt vann og med egnede når det gjelder gassbluss og kombinerte...
  • Seite 37 NORSK 5. KONTROLLER - funksjon OFF : trykk på tasten med avslått Viften er utstyrt med et kontrollpanel med ventilatorhette, symbolet blinker i 3 viftehastighetsvalg og en lysbryter for å sekunder for å bekrefte deaktiveringen; kontrollere kokeområdets lys. Bruk største hastighet ved høy Etter 40 brukstimer, tennes symbolet for dampkonsentrasjon på...
  • Seite 38: Fi Käyttöohjeet

    FI KÄYTTÖOHJEET www.aeg.com TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää...
  • Seite 39: Turvallisuusohjeet

    SUOMI Tuuletin on puhdistettava huolellisesti TURVALLISUUSOHJEET sekä sisä- että ulkopuolelta (VÄHINTÄÄN KERRAN KUUKAUDESSA, noudata Huomio! Noudata käyttöohjetta kuitenkin tämän käyttöohjeen neuvoja). huolellisesti. Valmistaja ei vastaa Tuulettimen puhdistusta ja suodattimien käyttöohjeen noudattamattajättämisestä vaihtoa ja puhdistusta koskevien aiheutuneista haitoista, vahingoista tai määräysten noudattamattajättäminen voi tulipaloista.
  • Seite 40 Lieden keittotason tukipinnan ja 4.2 Hiilisuodatin - Type 20 LONG LIFE keittiötuulettimen alimman osan välinen - Pestävä aktiivihiilisuodatin minimietäisyys on oltava vähintään 50cm Hiilisuodatin voidaan pestä kahden sähköliesien osalta ja 65cm kaasu- ja kuukauden välein lämpimässä sekaliesien osalta. vedessä...
  • Seite 41 SUOMI - toiminto sammutettu (OFF): 5. OHJAIMET paina painiketta kuvun ollessa Liesituuletin on varustettu ohjauspaneelilla, sammunut, symboli vilkkuu kolme josta voidaan säätää imun nopeuksia ja sekuntia vahvistuksena pois kytkeä valo, joka valaisee keittotasoa. kytkennästä; Käytä maksiminopeutta jos keittiössä on erityisen paljon höyryä. On suositeltavaa 40 käyttötunnin jälkeen symboli syttyy käynnistää...
  • Seite 42: Da Brugsvejledning

    FOR PERFEKTE RESULTATER Tak fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en ulastelig funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere – så du kan få...
  • Seite 43 DANSK EN GANG OM MÅNEDEN; overhold under SIKKERHEDSANVISNIN- alle omstændigheder angivelserne i kapitlet om vedligeholdelse i denne vejledning). Manglende overholdelse af kravene for Bemærk! Overhold venligst alle rengøring af emhætten, og for udskiftning instruktioner i denne vejledning. og rengøring af filtrene, medfører brandfare. Fabrikanten frasiger sig ethvert Emhætten må...
  • Seite 44: Vedligeholdelse

    Minimumsafstanden mellem kogegrejets 4.2 Type 20 LONG LIFE - Filter med støtteoverflade på komfuret og den aktivt kul der kan vaskes nederste del af emhætten må ikke være Kulfilteret kan vaskes hver anden måned under 50cm ved elektriske kogeplader,...
  • Seite 45 DANSK 5. BETJENING tryk på tasten når emhætten er slukket, symbolet blinker i 3 sekunder, for at Emhætten er udstyret med et bekræfte inaktiveringen; betjeningspanel med mulighed for regulering af sugestyrken og lys til Efter 40 driftstimer tænder symbolet, for oplysning af kogeområdet.
  • Seite 46 AEG. – www.aeg.com www.aeg.com/productregistration www.aeg.com/shop (PNC),...
  • Seite 47 PYCCђ –...
  • Seite 48 50cm – 65cm 4.2 Type 20 LONG LIFE - 65° 100° Type 15 -...
  • Seite 49 PYCCђ (2*) (1*) (3**) (4**) – 5 (**) Type 15 - Type 20 (*) Type 20 (stand by) –...
  • Seite 50 LED.
  • Seite 51: Et Kasutusjuhend

    EESTI PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Seite 52 Tuleb järgida eeskirju, mida ametiasutused OHUTUSJUHISE on suitsuärastuse tehniliste ja ohutusmeetmete kohta kehtestanud. Ettevaatust! Järgige täpselt käesolevas Õhupuhastit peab seest ja väljast juhendis antud juhiseid. Seadme regulaarselt (VÄHEMALT ÜKS valmistaja keeldub igasugusest KORD KUUS) puhastama, pidades vastutusest seadmega seotud võimalike kinni käesolevas juhendis toodud...
  • Seite 53 EESTI Minimaalne vahekaugus pliidi pinna ja 4.2 Type 20 LONG LIFE - Pestav akti- köögi õhupuhasti alumise ääre vahel ei tohi ivsöefilter elektripliidi puhul olla väiksem kui 50cm Söefiltrit võib iga kahe kuu tagant pesta ning gaasi- või kombineeritud pliidi puhul sooja vee ja sobivate puhastusvahenditega väiksem kui 65cm.
  • Seite 54 Juhtseadmed asuvad aparaadi esipaneelil: Pärast 40 kasutustundi näidik süttib, näidates, et on aeg puhastada rasvafiltrit. Pärast 160 kasutustundi hakkab näidik vilkuma, näidates, et on aeg vahetada süsinikufiltrit. Mõlemal juhul kestab märguanne 60 sekundit õhupuhasti väljalülitamisest; näidiku lähtestamiseks ja tunniarvestuse taasalustamiseks vajutage nuppu õhupuhasti...
  • Seite 55: Lv Lietošanas Pamаcшba

    LV LIETOŠANAS PAMаCшBA LATVIEŠU LABаKIEM REZULTаTIEM Pateicamies, ka izvзlзjбties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinбtu nevainojamu veiktspзju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palщdz vienkбršot dzщvi, – iespзjas, ko neatradщsit parastбs ierщcзs. ‎ L Ѧdzu, veltiet dažas minѦtes, lai izlasщtu šo tekstu un gѦtu labбkus rezultбtus.
  • Seite 56 DROŠшBAS NORаDшJUMI rakstщts šщs rokasgrбmatas tehniskбs apkalpošanas instrukcijбs). Uzmanību! Stingri sekot instrukcijбm, Gaisa nosѦcзja tщrщšanas, filtru kas atrodas šajб rokasgrбmatб. nomainщšanas un tщrщšanas normu Netiek uzņemta jebkбda atbildщba par neieverošana provocз ugunsgrзka risku.
  • Seite 57 LATVIEŠU Minimбlam attбlumam starp plщts virsmu, 4.2 Type 20 LONG LIFE - Aktīvo ogļu kur tiek novietoti tilpumi un viszemбkбs filtrs ir mazgājams gaisa nosѦcзja daļas nav jбbѦt mazбkam Ogļu filtru var mazgбt katru otro mзnesi karstб Ѧdenщ un ar piemзrotiem mazgбšanas par 50cm elektriskбs plщts gadщjumб...
  • Seite 58 5. VADшBAS ELEMENTI - Funkcija OFF: piespiest taustu, kad gaisa nosѦcзjs izmantot taustus, kuri atrodas uz nosѦcзja ir ieslзgts, simbols mirgo 3 sekundes, priekšdaļas lai ieslзgtu gaismas un tбdб veidб paziņojot par atslзgšanu; iesѦkšanas motoru. Izmantot augstбku бtrumu щpašas virtuves Pзc 40 lietošanas stundбm simbols...
  • Seite 59: Lt Naudotojo Vadovas

    LT NAUDOTOJO VADOVAS LIETUVIŠKAI PUIKIEMS REZULTATAMS PASIEKTI AčiѦ, kad pasirinkite šэ AEG gaminэ. Mes sukѦrėme jэ taip, kad jis nepriekaištingai veiktѪ daugelэ metѪ – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimΟ, jis turi funkcijѪ, kuriѪ galite nerasti эprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti insktrukcijΟ, kad galėtumėte jэ...
  • Seite 60: Saugos Instrukcija

    ьmonė neatsako už эvairius nepatogumus, SAUGOS INSTRUKCIJA žalΟ arba gaisrΟ, kilusэ nesilaikant эrenginio naudojimo instrukcijѪ, nurodytѪ šioje Atsargiai! Griežtai laikykitės naudojimosi knygelėje. instrukcijѪ. Gamintojas neprisiima Dėmesio! LŠiose instrukcijose nurodytѪ jokios atsakomybės, jei montuojant varžtѪ ir jungiamѪjѪ эtaisѪ trѦkumas gali prietaisΟ...
  • Seite 61 LIETUVIŠKAI Jei viryklė elektrinė, mažiausias atstumas 4.2 Type 20 LONG LIFE - Plaunamas tarp viryklės kaitlentės paviršiaus ir aktyviosios anglies filtras žemiausios virtuvinio gaubto dalies turi bѦti Anglies filtrΟ galima plauti kas antrΟ mėnesэ 50cm, o jei viryklė dujinė ar kombinuota šiltu vandeniu specialiai tam pritaikytais –...
  • Seite 62 5. VALDYMAS - IŠJUNGIMO funkcija: paspauskite mygtukΟ, kai gartraukis Gaubte yra valdymo skydelis su ištraukimo эjungtas; simbolis užsidegs 3 greičio parinkimu ir šviesos jungikliu, kuriuo sekundėms, taip patvirtindamas galima valdyti kepimo ploto šviesas. išjungimΟ. Virtuvėje susikaupus dideliam garѪ kiekiui, naudokite didžiausiΟ...
  • Seite 63 AEG. www.aeg.com www.aeg.com/productregistration www.aeg.com/shop ’...
  • Seite 64 ’ ’ ’ ’ ’...
  • Seite 65 4.2 Type 20 LONG LIFE - 50cm, 65cm, 65°C ( 100° ’ Type 15 - (2*) (1*) ’ (3**) (4**) (**) Type 15 - Type 20 (*) Type 20...
  • Seite 66 І І І ON : OFF : (stand by) ON/OFF – І (LED).
  • Seite 67: Hu Használati Útmutató

    HU HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MAGYAR AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetβen az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentβsen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg. Kérjük, szánjon néhány percet az útmutató...
  • Seite 68 BIZTONSÁGI ELαÍRÁSOK hatóságok elβírásait. Az elszívót gyakran kell tisztogatni, Figyelem! Ezen kézikönyv utasításait mind belülrβl, mind kívülrβl. (LEGALÁBB szigorúan be kell tartani. Az itt HAVONTA EGYSZER, minden esetben feltüntetett utasítások be nem betartva ezen kézikönyvben kifejezetten...
  • Seite 69: Zsírszűrő Filter

    MAGYAR A fβzβkészülék felülete és a konyhai 4.2 Type 20 LONG LIFE - Mosható aktív szagelszívó legalsó része közötti minimális szénfilter. A szénfiltert kéthavonta lehet elmosni távolság nem lehet kisebb, mint 50cm meleg vízben és megfelelβ mosószerrel, elektromos fβzβlap, és 65cm gáz vagy vagy mosogatógépben °C-on...
  • Seite 70 5. KEZELαSZERVEK A szűrő jelzés újraindítása - ON funkció: Az elszívó szíváserβsség-szabályozóval az elszívó lekapcsolt állapotában és fβzβlapvilágítás-kapcsolóval ellátott nyomja meg a gombot: kezelβpanellel rendelkezik. a szimbólum 3 másodpercig Amikor a konyhában különösen nagy a folyamatosan világítva jelzi, hogy párakoncentráció, használja a nagyobb...
  • Seite 71: Cs Návod K Použití

    ČEŠTINA PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY DΦkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybnΦ sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadΰují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotζebičξ nenajdete. Stačí vΦnovat pár minut čtení a zjistíte, jak z nΦho získat co nejvíce.
  • Seite 72: Bezpečnostní Pokyny

    úzce BEZPEČNOSTNÍ POKYNY dodržovat normy místních odpovΦdných orgánξ. Pozor! Výrobce odmítá pζevzít Kryt je tζeba často čistit jak vnitζnΦ, tak z jakoukoliv odpovΦdnost za pζípadné vnΦjšku (ALESPOί JEDNOU ZA MΥSÍC), závady, škody nebo vznícení digestoζe, je tζeba v každém pζípadΦ...
  • Seite 73: Tukový Filtr

    ČEŠTINA Minimální vzdálenost mezi podporou 4.2 Type 20 LONG LIFE - Umyvatelný filtr nádoby na varné ploše a nejnižší částí s aktivními uhlíky digestoζe nesmí být menší než 50cm Filtr se musí každé 2 mΦsíce vyčistit ručnΦ v pζípadΦ elektrických sporákξ 65cm v v teplé...
  • Seite 74 5. PεÍKAZY - funkce OFF : Odsavač je vybaven ovládacím panelem s tlačítko stisknĕte pζi zapnuté digestoζi; ovládáním rychlosti odsávání a zapínáním symbol bliká 3 sekundy na potvrzení osvΦtlení pracovní plochy. deaktivace; V pζípadΦ velmi intenzivní koncentrace Po 40 provozních hodinách se symbol kuchyΰských par použijte maximální...
  • Seite 75: Sk Návod Na Používanie

    SLOVENČINA DOSIAHNITE TIE NAJLEPŠIE VÝSLEDKY Πakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval dokonalý výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút prečítaniu si tohto návodu, aby ste svoj spotrebič...
  • Seite 76: Bezpečnostné Pokyny

    BEZPEČNOSTNÉ POKYNY stanovenými príslušnými miestnými úradmi. Odsávač pary je potrebné pravidelne čistiμ Pozor! Prísne sa dodržiavaμ návodom vnútorne aj zvonku (ASPOί JEDENKRÁT uvedenými v tejto príručke. Vyhýba ZA MESIAC, akokoľvek rešpektovaμ ako je sa každej zodpovednosti za prípadne vyslovene určené...
  • Seite 77 SLOVENČINA Minimálna vzdialenosμ medzi povrchom 4.2 Type 20 LONG LIFE - Aktívno uh- podstavca pre nádoby na kuchynskom líkový filter umývateľný sporáku a najspodnejšej časti kuchynského Uhoľný filter môže byμ umývaný každých odsávača pary nesmie byμ kratšia ako dva mesiacov v teplej vode a spôsobilými 50cm v prípade elektrického sporáka a saponátmi alebo v umývačke za 65°C ( ako 65cm v prípade plynového alebo...
  • Seite 78 5. OVLÁDAČE Po 40 prevádzkových hodinách sa Odsávač pary je vybavený ovládacím symbol rozsvieti na znak toho, že je panelom s kontrolou odsávacej rýchlosti a s nutné umyμ filter proti mastnote kontrolou zapínania svietidla na osvetlenie Po 160 prevádzkových hodinách začne varnej pracovnej plochy.
  • Seite 79: Ro Manual De Folosire

    ROMÂNΜ PENTRU REZULTATE PERFECTE VΝ mulκumim cΝ aκi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vΝ oferi performanκe impecabile, pentru mulκi ani, cu tehnologii inovative care fac viaκa mai simplΝ - funcκii pe care s-ar putea sΝ nu le gΝsiκi la aparatele obiΒnuite. VΝ rugΝm sΝ alocaκi câteva minute cititului pentru a obκine ce este mai bun din acest aparat.
  • Seite 80 INSTRUCιIUNI PRIVIND pentru evacuarea fumurilor este strict necesar sΝ respectaκi regulamentele SIGURANιA în vigoare Βi sΝ apelaκi la autoritΝκile Atenţie! UrmΝriκi îndeaproape competente locale. Hota trebuie sΝ instrucκiunile conκinute în acest fie curΝκatΝ tot des atât în interior cât Βi în exterior (CEL PUιIN ODATΜ...
  • Seite 81 ROMÂNΜ Distanκa minimΝ între suprafaκa suportului 4.2 Type 20 LONG LIFE - Filtru cu carbon recipientelor pe dispozitivul de gΝtit Βi activ lavabil partea de jos a hotei nu trebuie sΝ fie mai Filtrul cu carbon poate fi spΝlat la fiecare douΝ...
  • Seite 82 5. COMENZI - funcκia ON : apΝsaκi pe tastΝ când hota este stinsΝ; Hota este dotatΝ cu un panou de comandΝ, simbolul se va ilumina timp de 3 de la care se modificΝ viteza de aspiraκie Βi secunde pentru a confirma activarea;...
  • Seite 83: Pl Instrukcja Uσytkowania

    POLSKI Z MYηLΞ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH DziΤkujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliθmy go z myθlΟ o wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposaτyliθmy w innowacyjne technologie, które ułatwiajΟ τycie — nie wszystkie te funkcje moτna znaleςΕ w zwykłych urzΟdzeniach. Prosimy o poθwiΤcenie kilku minut i przeczytanie tej dokumentacji w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urzΟdzenia.
  • Seite 84 θrodków technicznych i bezpieczeήstwa WSKAZÓWKI DOTYCZΞCE dotyczΟcych odprowadzania spalin naleτy θciθle przestrzegaΕ przepisów wydanych przez BEZPIECZEέSTWA kompetentne władze lokalne. Okap powinien Uwaga! Przy przeprowadzaniu instalacji byΕ czΤsto czyszczony zarówno na zewnΟtrz urzΟdzenia naleτy postΤpowaΕ według jak i od wewnΟtrz (PRZYNAJMNIEJ RAZ wskazówek podanych w niniejszej...
  • Seite 85: Konserwacja

    POLSKI Minimalna odległoθΕ miΤdzy powierzchniΟ, 4.2 Filtr na wΤgiel ( tylko dla wersji na której znajdujΟ siΤ naczynia na filtrujΟcej) urzΟdzeniu grzejnym a najniτszΟ czΤθciΟ Type 20 LONG LIFE - Filtr wΤglowy okapu kuchennego powinna wynosiΕ nie nadajΟcy siΤ do mycia mniej niτ...
  • Seite 86 5. STEROWANIE RESETOWANIE SYGNAŁÓW FILTRÓW W przypadku, gdy powietrze w - funkcja WŁ: pomieszczeniu kuchennym jest szczególnie NacisnΟΕ przycisk, gdy okap jest zanieczyszczone, naleτy uτywaΕ okapu wyłΟczony; symbol zaθwieci siΤ na ustawionego na najwyτszΟ prΤdkoθΕ. 3 sekundy w celu potwierdzenia Zaleca siΤ...
  • Seite 87: Hr Knjižica S Uputama

    HRVATSKI ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaΕi kod običnih ureΙaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta na čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
  • Seite 88: Sigurnosne Upute

    . SIGURNOSNE UPUTE Kuhinjska napa se treba često čistiti i prati i izvana i iznutra (BAREM JEDANPUT Pozor! Strogo se pridržavajte uputstava NA MJESEC, poštivajte sve ono što je koje donosi ovaj priručnik. Otklanjamo navedeno u uputstvima za održavanje bilo kakvu odgovornost za eventualne koje donosi ovaj priručnik).
  • Seite 89 HRVATSKI Minimalna udaljenost izmeΙu podloge za 4.2 Type 20 LONG LIFE - Aktivni karbon- posude na ureΙaju za kuhanje i najnižeg ski filtar koji se može oprati dijela kuhinjske nape ne smije biti niža od Karbonski filtar trebate oprati svaka 50cmkada se radi o električnim štednjacima dva mjeseca u toploj vodi s prikladnim ,a 65cmu slučaju plinskih štednjaka ili...
  • Seite 90 Εe treptati 3 sekunde što znači 5. NAREDBI da je isključivanje izvršeno; Napa ima upravljačku ploču s kontrolom brzine isisivanja i kontrolom paljenja svjetla Nakon 40 sati korištenja simbol Εe za osvjetljenje površine za kuhanje. zasvijetliti što znači da treba oprati filtar Upotrebljavajte veΕu brzinu u slučaju...
  • Seite 91: Sl Navodilo Za Uporabo

    SLOVENŠČINA ZA ODLIČNE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – funkcije, ki jih morda ne boste našli pri običajnih aparatih. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili.
  • Seite 92: Varnostna Navodila

    VARNOSTNA NAVODILA Neupoštevanje pravil čiščenja nape ter zamenjave in čiščenja filtrov predstavlja Previdnost! Strogo se držite navodil iz tveganje požarov. tega priročnika. Zavračamo vsakršno Nape ne uporabljajte oziroma je ne puščajte odgovornost za morebitne neprilike, z nepravilno nameščenimi žarnicami, saj...
  • Seite 93 SLOVENŠČINA Minimalna razdalja med podporno površino 4.2 Type 20 LONG LIFE - Pralni filter z posod na kuhalni površini in spodnjim aktivnim ogljem delom nape za kuhinjske prostore ne Ogleni filter se lahko opere vsake dva meseca v topli vodi in ustreznimi čistilnimi sme biti manjša od 50cm pri električnih sredstvi ali v pomivalnem stroju pri 65°C (v štedilnikih in 65cm pri plinskih ali mešanih...
  • Seite 94: Upravljalni Gumbi

    5. UPRAVLJALNI GUMBI - izključeno (OFF): ko je napa prižgana, pritisnite na tipko; Napa je opremljena s komandno ploščo ikona utripa 3 sekunde in s tem potrdi z nastavitvijo hitrosti izsesavanja in izklop; nastavitvijo jakosti svetlobe za osvetljevanje kuhalne plošče.
  • Seite 95: El Ҕηγҏҗ Χ Ҍ Η

    ғ ғ Җ Җ ғ ғ α ϊυ α ϋό ϊ π υ ϊπ αόϊ αυό ό π ό ϋ ϊω ϋα ϊ α α ϋα AEG. πα ϊ απ ω ϋ α π α, ϊ π ό π α...
  • Seite 96 αυϋό υ ҕΗΓҎҖ ғ Φғ ҖҎғ ϋ ϋό α αϊ α αυό ό ϋυϋ ϊυ ωϊ π πϊ α ϋυ ω ϊόα ϊ οϋοχ ! ғ υ ϋόϊ αυϋό ό α α υπ ϋ ϋό α ϊ αϊ ϋ...
  • Seite 97 Җ Η ҙ Ά 2. Χ Η Η απ φ ό α ϊ α ϋ ϊ ϊ ό απ φ ϋ ό απ α ό αό π π όα απ ό α ϊ ϊ α. ό ϋυ ϊ ϊ ω ϊ αό ϋόαϋ ϊ...
  • Seite 98 4.1 Φ ό ο γ α όα π - Η ϊ ϋό απ ϋόαϋ ϊόα ό πϊ α ϊπ φ ϊ α ό ϋ ϊϋό α ό υ α α ϊόα α φ ό α ϊ αό όϊ υ...
  • Seite 99 Җ Η ҙ Ά ҕҙΑ Η Α ΧҖΑ Η Җ ҙ (2*) όα α 3 ωϊυόϊ ϊπόα (1*) ό υ π , ω α πόϊόα πα ϊ ό ϋ ό υ απ φ ό α. ғυό ϊ ό υ α π ϊ...
  • Seite 100 ου π υχ α ON / OFF οϋοχ ! Җ απ φ ό α ωϊ ϊ ό υ ϊ ϋ ϋό , απ ϋυ ω ϋόϊ ό α ό υ ϋό 5 ωϊυόϊ ϊπόα απ ό ό φ ω ϋ α ϊ...
  • Seite 101: Tr Kullanim Kitapçiği

    TR KULLANIM KITAPÇIĞI TÜRKÇE MÜKEMMEL SONUÇLAR İÇİN Bu AEG ürününü seçtiğiniz için teΒekkür ederiz. Bu ürünü, sıradan cihazlarda bulamayacağınız hayatı kolaylaΒtıran özellikler ve yenilikçi teknolojiler kullanarak, size uzun yıllar üstün performans vermesi için tasarladık. Lütfen, cihazınızdan en iyi Βekilde yararlanabilmek için birkaç dakikanızı ayırarak bu belgeyi okuyun.
  • Seite 102: Güvenlik Talimatlari

    Duman tahliyesi için kabul edilen teknik ve GÜVENLIK TALIMATLARI güvenlik önlemler söz konusu olduğunda, yetkili makamlar tarafından sunulanları Dikkat! Bu el kitabında belirtilen yakından takip etmek önemli bir husustur. talimatlara adım adım riayet ediniz. Davlumbaz, hem içten hem dıΒtan düzenli Üretici, bu el kitabında yar alan...
  • Seite 103 TÜRKÇE 4.2 Type 20 LONG LIFE - Yıkanabilir aktif Ocağın üzerindeki piΒirme kapları için destek yüzeyleri ile ocak davlumbazının en karbon filtre alçak kısmı arasındaki minimum mesafe, Karbonlu filtre iki ayda bir sıcak su ile veya elektrikli ısıtıcılardan 50 cm, gaz veya gazla- nötr bir deterjanla veya 65 derecede bulaΒık elektrikle çalıΒan ocaklardan 65 cm’den az makinesinde yıkanabilir (bu son seçimde...
  • Seite 104 FİLTRE İŞARETLERI SIFIRLAMA 5. KONTROLLER -AÇIK iΒlevi: Davlumbazın üzerinde aspiratör hızının davlumbaz kapalıyken AÇIK tuΒuna ayarlandığı bir kontrol paneli ve piΒirme basınız; çalıΒtığını onaylayan iΒaret alanı ıΒıklarını kumanda eden bir lamba ıΒığı 3 saniye yanar. anahtarı bulunmaktadır. -KAPALI iΒlevi: Mutfakta aΒırı...
  • Seite 105 AEG. www.aeg.com www.aeg.com/productregistration www.aeg.com/shop “ ”, , PNC (...
  • Seite 106 www.aeg.com...
  • Seite 107 4.2 Type 20 LONG LIFE - 50cm 65cm, 65°C ( 100°C Type 15 - (2*) (1*) (3**) (4**) (**) Type 15 - Type 20 (*) Type 20...
  • Seite 108 ON : OFF : OFF motore (stand by) – OFF MOTORE ON/OFF –...
  • Seite 109 Ə ң ң www.aeg.com www.aeg.com/productregistration ə www.aeg.com/shop ə ə ə...
  • Seite 110 ə ə ə ə ə ң ə ə , ə ə Ə ə ə ə « » ə ə ə 3- ə ə ə...
  • Seite 111 4.2 Type 20 LONG LIFE - 50cm, 65° 65cm 100° – Type 15 - ə ə ə ə (2*) (1*) ə ұ ə (3**) (4**) (**) Type 15 - Type 20 (*) Type 20...
  • Seite 112 ү - ON ( ə ə - OFF ( ə ə ) ə ң OFF ( ү ) – ON/OFF ( І ң І ə ə ұ ң . ə ң ə ң ң...
  • Seite 113 AEG. www.aeg.com www.aeg.com/productregistration www.aeg.com/shop...
  • Seite 114 џ III,...
  • Seite 115 50cm 65cm 4.2 Type 20 LONG LIFE - 65°C ( 100°C Type 15 -...
  • Seite 116 (2*) (1*) (3**) (4**) (**) Type 15 - Type 20 (*) Type 20 ON ( OFF: (Stand by) – ON / OFF...
  • Seite 117 90%.
  • Seite 118: Sq Udhëzues Për Përdorimin

    PËR REZULTATE TË SHKËLQYERA Faleminderit që zgjodhët këtë produkt AEG. Këtë produkt e kemi prodhuar që të ketë performancë të plotë për shumë vite, duke u bazuar në teknologji inovative që e bëjnë jetën më të thjeshtë – karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Ju lutemi kushtojini pak minuta lexim për të...
  • Seite 119: Udhëzime Për Sigurinë

    SHQIP përpikmëri rregulloret e ndërmarrjeve lokale UDHËZIME PËR SIGURINË kompetente. Oxhaku duhet të pastrohet rregullisht si Kujdes! Zbatoni me përpikmëri brenda ashtu edhe jashtë (TË PAKTËN udhëzimet e përshkruara në këtë NJË HERË NË MUAJ, duke respektuar manual. Shoqëria nuk mban përgjegjësi rregullat e përshkruara në...
  • Seite 120 Largësia minimale midis sipërfaqes 4.2 Type 20 LONG LIFE – Filtër prej kar- mbështetëse të eneve mbi pllakën e gatimit boni aktiv që mund të lahet Filtri prej karboni mund të lahet çdo dy dhe pjesës më të poshtme të oxhakut muaj me ujë...
  • Seite 121 SHQIP 5. KOMANDIMET - në funzionin OFF : shtypni butonin kur aspiratori është Oxhaku është i pajisur me një panel i ndezur; sinjali ndizet dhe fiket per komandimi me kontroll të shpejtësisë së 3 sekonda për të konfermon që nuk thithjes dhe kontroll të...
  • Seite 122 (PNC),...
  • Seite 123 . III,...
  • Seite 124 4.2 Type 20 LONG LIFE - 65°C ( 100°C Type 15 - (2*) (1*) (3**) (4**) (**) Type 15 - Type 20 (*) Type 20...
  • Seite 125 Komande se nalaze na prednjem panelu aparata: – O /O ђ 90% .
  • Seite 126 ケやケコΕや ヮ娃娃娃娃娃 娃 よゎルや ラ娃娃娃娃娃 娃 ョ ヶもゅ娃娃娃娃娃 娃 よケヰミャや キ娃娃娃娃娃 娃 Αヱコゎャや ポヤ娃娃娃娃娃 娃 シ チΑヱ娃娃娃娃娃 娃 バゎ ゆ娃娃娃娃娃 娃 ィΑ ヶプ るルゅΑタャや コョケ ケセぼΑ メゅョバゎシΙや ラョ るハゅシ キバよ メ娃娃娃娃娃娃娃 娃 よホ ラ娃娃娃娃娃娃娃 娃 ョ ヱぺ る娃娃娃娃娃娃娃 娃 ヤワぼョャや る娃娃娃娃娃娃娃 娃 ∂ Α ルヘャや りキハゅシ娃娃娃娃娃娃娃 娃 ョャや ュシ娃娃娃娃娃娃娃 娃 ホ メ娃娃娃娃娃娃娃 娃 よホ...
  • Seite 127 ‫ﺓ ﻱ‬ ‫ﺏ‬ ‫ﺭ ﻉ‬ ‫ﻝ ﺍ‬ ヴ娃娃娃娃娃 娃 ヤハ る娃娃娃娃娃 娃 ΑハヱΖャ キゅルゎ娃娃娃娃娃 娃 シΙや ウヅ娃娃娃娃娃 娃 シ ラΑ娃娃娃娃娃 娃 よ るプゅシ娃娃娃娃娃 娃 ョ ヴ娃娃娃娃娃 娃 ルキぺ ラま れやク りゅヘダ娃娃娃娃娃娃娃娃娃娃娃 娃 ョ ギ娃娃娃娃娃娃娃娃娃娃娃 娃 ョΙや モ娃娃娃娃娃娃娃娃娃娃娃 娃 Αヲヅ ァクヲ娃娃娃娃娃娃娃娃娃娃娃 娃 ヨル –...
  • Seite 128 ペ娃娃娃娃娃Αゲェ ヱや ブ娃娃娃娃娃ヤゎ チやゲ娃娃娃娃娃ハや ヵや リ娃娃娃娃娃ハ リΒャぽジ娃娃娃娃娃ョ ゅレジ娃娃娃娃娃ャ リ娃娃娃娃娃エル るョΚシャや れやキゅセケま りゅ娃娃娃娃 娃 ハやゲョ ュギ娃娃娃娃 娃 ハ ょらジ娃娃娃娃 娃 よ コゅ娃娃娃娃 娃 ヰイャや メゅヨバわ娃娃娃娃 娃 シや ¬ヲ娃娃娃娃 娃 シ リ娃娃娃娃 娃 ハ ユィゅ娃娃娃娃 娃 ル れやケΑク娃娃娃 娃 ェゎ モΒャギャや やグワ ヶプ りキケやヲャや れゅ...
  • Seite 129 メをョΕや メミセャゅよ ヮョやキカゎシやヱ コゅヰィャや ヴヤハ フケバゎヤャ メΑャキャや やクワ り¬やケホ ヶプ ベもゅホキ ノッよ ヶルヱケゎミャΗや ゅルバホヱョ りケゅΑコよ メッヘゎ るョキカャや れゅョヱヤバョヱ メミゅセョャや フセミゎショヱ るΑィΑヱケゎャや れゅよΑゎミャやヱ ュやキカゎシΙや ウもゅタル ヴヤハ メタェや www.aeg.com メップぺ るョキカ ヴヤハ メヱタェヤャ アゎルョャや メィシ www.aeg.com/productregistration ポコゅヰィャ るΑヤタΕや ケゅΑピャや ノヅホヱ るΑミΚヰゎシΙや キやヱョャやヱ れゅボェヤョャや ¬やケセよ ケキゅよ...
  • Seite 132 LIB0116308A Ed. 01/16...

Diese Anleitung auch für:

X79464mk1

Inhaltsverzeichnis