Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

AMPLIFIERS
Istruzioni di montaggio
Installation instructions
Instructions de montage
Montageanleitung
Instrucciones para el montaje
PH5200

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Phonocar PH5200

  • Seite 1 AMPLIFIERS Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones para el montaje PH5200...
  • Seite 2 Belüftungsflügel völlig frei sind. case of overheating. In such case, please turn to the • Verstärker niemals auf den Kopf gestellt einbauen. nearest specialized PHONOCAR Sales-Point. Störungs-Abschirmung - Um störende Geräusche • If the amplifier is supposed to be installed in a closed...
  • Seite 3: Installazione

    INSTALLAZIONE INSTALLATION INSTALLATION EINBAU INSTALACIÓN BRIDGE FUSE 12V REM SPEAKERS POWER • Individuare il luogo dove l'amplificatore dovrà essere Per fissare l’amplificatore è indispensabile l’uso dei sup- installato rispettando le norme necessarie ad un cor- porti in plastica presenti nella dotazione. Inserire i sup- retto scambio di calore.
  • Seite 4 FUNZIONI AMPLIFIER FONCTIONS VERSÄRKER- FUNCIONES DEL AMPLIFICATORE FUNCTIONS AMPLIFICATEUR FUNKTIONEN AMPLIFICADOR FAN 1 FAN 2 SPEAKERS POWER INPUT LINE-OUT REMOTE BASS GAIN Per accedere ai comandi togliere il coperchio di protezio- To get access to the commands, please take off the pro- tection cover.
  • Seite 5 11) Led acceso indica l’accensione dell’amplificatore. 12) Led acceso indica l’intervento della protezione. Speaker-exit Terminals: the PH5200-Amplifier is fit for the connection of one or two speakers having an impedance of 4 Ohm. Please use a cable-section of at least 2 square-mm.
  • Seite 6 FUNZIONI AMPLIFIER FONCTIONS VERSÄRKER- FUNCIONES DEL AMPLIFICATORE FUNCTIONS AMPLIFICATEUR FUNKTIONEN AMPLIFICADOR 10) Crossover: tourner le bouton afin que les basses fréquences soient bien intégrées avec le reste de l’installa- tion sonore. 11) LED indiquant l’allumage de l’amplificateur. 12) LED indiquant l’allumage de la protection électronique. Anschlüsse der Lautsprecher-Ausgänge: am Verstärker können 1 oder 2 Lautsprecher zu 4 Ohm angeschlossen werden.
  • Seite 7 ACCESSORI ACCESSORIES ACCESSOIRES FOUR- MITGELIEFERTE ACCESORIOS IN DOTAZIONE SUPPLIED NIS EN DOTATION ZUBEHÖRTEILE SUMINISTRADOS REMOTE BASS CONTROL Per regolare il guadagno dell’amplificatore dal posto guida. To regulate the amplifier-gain from the driver’s seat. Pour régler le gain de l’amplificateur tout en restant au siège de conduite.
  • Seite 8 COLLEGAMENTI CONNECTIONS RACCORDEMENTS ANSCHLÜSSE CONEXIONES REMOTE BASS GAIN REMOTE INPUT FUSE GAIN FREQ 0,15V 40Hz 200Hz 2000 WATT B-BOOST MONO AMPLIFIER LOW-PASS ACTIVE CROSSOVER BASS BOOST +12 dB LINE OUT Cavi alimentazione con sezione non inferiore a 35 mm . Cavi altoparlanti con sezione non inferiore a 3 mm Power-cable with section of at least 35 mm .
  • Seite 9 CAUSE E RIMENDI A PROBLEMI DI INSTALLAZIONE • INSTALLATION PROBLEMS- CAUSES AND REMEDIES CAUSES ET REMEDES LIES AUX PROBLEMES D’INSTALLATION • STÖRUNGEN UND ABHILFEN BEI EINBAU- PROBLEMEN • CAUSAS Y SOLUCIONES DE PROBLEMAS DE INSTALACIÓN - Mauvais emplacement ou positionnement de l’amplifi- cateur.
  • Seite 10: Specifications

    Phonocar S.p.A. per aggiornamenti e migliorie si riserva di apportare qualsiasi tipo di variazione anche senza preavviso. • Phonocar S.p.A. se réserve le droit de modifier ses indications à tout moment, sans préavis, dans le cadre d’une constante mise à jour technologique. • Phonocar S.p.A.
  • Seite 11: Garanzia

    Esta garantÌa cubre la sustitución de piezas con defectos Should the appliance be out of order, please turn to your de material, o por defectos de fabricación. nearest Sales Point or ring PHONOCAR Italy directly at La garantÌa no cubre: averÌas de transporte (rayados, n°. 0039/0522/941621.
  • Seite 12 - Via F.lli Cervi, 167/C - 42100 REGGIO EMILIA (Italy) S.p.A. Tel. ++39 0522 941621 - Fax ++39 0522 942452 http: www.phonocar.it • e-mail:info@phonocar.it...

Inhaltsverzeichnis