Herunterladen Diese Seite drucken

Phonocar Marine Line PH480M Montageanleitung

Werbung

CARATTERISTICHE
SPECIFICATIONS
TECNICHE
Power Stereo Watt Max ...................................................................................................
Power Stereo Watt Rms ...................................................................................................
Power Mono Watt Rms ....................................................................................................
Frequency response .........................................................................................................
THD ..................................................................................................................................
Signal/noise ratio .............................................................................................................
Input sensitivity .................................................................................................................
Load impedance ..............................................................................................................
Bass-Boost .......................................................................................................................
Sub-sonic filter .................................................................................................................
Power supply ....................................................................................................................
Crossover .........................................................................................................................
Input (Rca) ........................................................................................................................
Section frequency ............................................................................................................
Output (Rca) .....................................................................................................................
Dimensions mm. ...............................................................................................................
Packed .............................................................................................................................
Disegni e caratteristiche tecniche soggetti a modifiche senza preavviso. / Designs and specifications subject to change
without notice. / La conception et les spècifications peuvente être modifiées sans prèavis. / Änderungen, die dem tech-
nischen Fortschritt dienen, bleiben vorbehalten. / Diseño y especificaciones pueden ser modificados sin previo aviso.
S.pA. - Via F.lli Cervi, 167/C - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. ++39 0522 941621 - Fax ++39 0522 942452
www.phonocar.com - e-mail:info@phonocar.it
FRANCE
Vente et Assistance assurées par le Fabricant italien Tél/Fax N° Vert 0800.90.43.99
www.phonocar.fr • e-mail:info@phonocar.fr
DEUTSCHLAND
71711 - MURR - Rudolf Diesel Strasse, 13 - Tel. 07144 82302-0 / Fax 07144 282114
www.phonocar.de - e-mail:info@phonocar.de
ESPAÑA
Delegado Comercial Sr. VERDERESE DOMENICO
Tel. 958 302295 - Fax 958 302470 - Movil 607592406
e-mail: info@phonocar.es
CONSIGLI
IMPORTANT
IMPORTANTI
HINTS
I
• Per una maggior sicurezza nella guida, mantenere il volu-
me non troppo elevato.
• Un'improvvisa interruzione del suono può essere provo-
cata dall'intervento della protezione elettronica sui corto
circuiti o da un'eccessivo surriscaldamento. Consultare un
rivenditore specializzato.
• Se l'amplificatore viene installato in luoghi chiusi è indi-
spensabile che il volume d'aria disponibile non sia inferiore
ad almeno 10 volte il volume dell'amplificatore.
• Installare l'amplificatore in una posizione al riparo da infil-
trazioni d'acqua.
• Non installare l'amplificatore capovolto.
Disturbi di schermatura - Per evitare fastidiosi disturbi elet-
trici di schermatura posizionare i cavi di alimentazione e i
cavi segnale distanti fra loro; evitare inoltre di avvicinarli a
centraline elettroniche cavo antenna o cavi del sistema elet-
trico dell'auto.
GB
• To ensure a high security level while driving your car, do
not exceed with the radio volume
• A sudden sound interruption can occur when the elec-
tronic short-circuit protection gets into action or in case of
overheating. In such case, please turn to the nearest spe-
cialized PHONOCAR Sales-Point.
• If the amplifier is supposed to be installed in a closed
space, make absolutely sure that the air volume is at least
10 times as much as the amplifier volume.
• The amplifier installation position must be free from water
infiltration risks.
• Never install the amplifier up-side down.
Interference screening - To avoid annoying electric interfer-
ence the feed and the signal cables must be at a certain
distance from one another and, at the same time, far from
the aerial cable, electronic control boxes, battery or any ca-
bles regarding the car's electric wiring system.
F
• Afin de réduire les risques d'accidents en voiture, ne pas
exagérer avec le volume de votre radio.
• Une soudaine interruption du son peut se vérifier quand
la protection électronique sur les courts-circuits entre en
action ou en cas de surchauffage. Dans ce cas, il est né-
cessaire de contacter le spécialiste.
• Quand la position d'installation est dans un milieu fermé,
s'assurer que le volume d'air disponible soit au moins 10
fois le volume de l'ampli.
• Installer l'ampli dans une position absolument sans ris-
ques d'infiltrations d'eau.
• Jamais installer l'ampli renversé.
Parasites - Afin d'éviter de bruits fastidieux de parasites
électriques, le câble d'alimentation et celui du signal sont à
poser loins d'entre eux et loins du câble antenne, de centra-
les électroniques de commande, de la battérie et de câbles
du système électrique de la voiture.
CARACTERISTIQUE
TECHNISCHE
TECHNIQUES
DATEN
120x4 (4 Ω)
60x4 (4 Ω))
180x2 (4 Ω)
10 Hz÷30 KHz
≤ 0,2%
> 86 dB
300 mV÷5 V
2÷8 Ohm
9 dB adjustable
20÷55 Hz adjustable
14,4V (10÷16)
12 dB/Oct adjustable
FULL/HP/LP
HP 40÷600 Hz / LP 40÷160 Hz
FULL
L 330 - H 56 - P 235
1 pc.
INDICATIONS
WICHTIGE
IMPORTANTES
HINWEISE
D
• Um die Sicherheit am Steuer nicht zu beeinträchtigen ist
es ratsam, die Lautstärke während des Fahrens nicht zu
hoch einzustellen.
• Ein plötzlicher Tonausfall kann bei Auslösung der Kurz-
schluß-Elektronikschutzschaltung oder bei Überhitzung
auftreten. In diesem Fall bitte Ihren Händler zu Rate ziehen.
• Bei Installierung in geschlossenem Raum darauf achten,
daß das zur Verfügung stehende Luftvolumen mindestens
10 mal das Verstärkervolumen ausmacht.
• Die gewählte Einbaustelle muß frei von Wasser-Eindrin-
gungsgefahren sein.
• Verstärker niemals auf den Kopf gestellt einbauen.
Störungs-Abschirmung - Um störende Geräusche zu ver-
meiden, Stromzufuhr- und Signalkabel gut voneinander
entfernt halten und nicht in der Nähe des Antennen- oder
Batteriekabels, oder elektronischer Steuerkästen, verlegen.
E
• Para conducir con seguridad, el volumen del equipo no
debe ser demasiado alto.
• El sonido puede interrumpirse por intervención de la pro-
tección electrónica contra cortocircuitos. Consultar a un
revendedor especializado.
• Al instalar el amplificador en lugares cerrados el volumen
del aire disponible no debe ser inferior a 10 veces el volu-
men del amplificador.
• El amplificador debe instalarse en lugares en los que no
haya infiltraciones de agua.
• El amplificador no debe instalarse al revés.
Interferencias - para evitarlas, los cables de la señal y los de
alimentación deben instalarse distantes entre sÌ. Además,
es aconsejable no colocarlos cerca del cable de la antena,
centrales electrónicas, o cables del sistema eléctrico del
vehÌculo.
CARACTERISTICAS
TÉCNICAS
CONSEJOS
INSTALLAzIONE
IMPORTANTES
I
• Individuare il luogo dove l'amplificatore dovrà essere
installato rispettando le norme necessarie ad un corretto
scambio di calore.
• Non collegare il negativo altoparlanti a massa sulla car-
rozzeria.
• Non coprire l'amplificatore con tessuto o altro materiale.
GB
• Locate where the amplifier is best to be installed in due
consideration of the required heat-exchange.
• The negative speaker pole must not be connected with
the mass on the chassis of the car.
• Do not cover the amplifier with any tissue or other mate-
rial.
F
• Individuer le lieu où l'ampli doit être installé, tout en consi-
dération de la nécessité de garantir un échange de chaleur
correct.
• Ne pas connecter le négatif des haut-parleurs à la masse
de la carrosserie de la voiture.
• Jamais couvrir l'ampli avec du tissu ou d'autres maté-
riaux.
D
• Die geeignetste Einbaustelle ausfindig machen, wobei
Rücksicht genommen werden muß auf die Notwendigkeit
einer korrekten Wärmeabfuhr.
• Lautsprecher-Minuspole nicht an die Masse der Wagen-
karosserie anschließen.
• Den Verstärker niemals mit Stoff oder Sonstigem abde-
cken.
E
• Elegir el lugar adecuado en el cual instalar el amplificador
tomando las medidas necesarias para que el intercambio
de calor sea correcto.
• No conectar el negativo de los altavoces a tierra en la
carrocerÌa.
• No cubrir el amplificador con tejido u otro material.
AMPLIFIERS
Istruzioni di Montaggio
Manual Instructions
Instructions de montage
Montageanleitung
Instrucciones para el montaje
PH480M
INSTALLATION
INSTALLATION
I
Per fissare l'amplificatore è indispensabile l'uso dei sup-
porti in plastica presenti nella dotazione. Inserire i supporti
nell'apposita corsia posizionandoli nel punto desiderato.
GB
To install the amplifier, please make use of the plastic sup-
ports supplied with the package. Insert the plastic supports
into the given track and position them as per requirement.
F
Pour fixer l'amplificateur, il est nécessaire d'utiliser les sup-
ports en plastique prévus dans la confection. Appliquer les
supports en plastique sur le chemin relatif et les positionner
selon le cas.
D
Zur Befestigung des Verstärkers, die beigelegten Plastik-
halter verwenden. Diese in die vorgegebene Spur eingeben
und nach Bedarf positionieren.
E
Para fijar el amplificador hay que utilizar los soportes de
plástico que están dentro del envase Introducir los sopor-
tes en la guía y fijarlos en el punto deseado.
EINBAU
INSTALACIÓN

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Phonocar Marine Line PH480M

  • Seite 1 Instrucciones para el montaje S.pA. - Via F.lli Cervi, 167/C - 42100 Reggio Emilia (Italy) - Tel. ++39 0522 941621 - Fax ++39 0522 942452 www.phonocar.com - e-mail:info@phonocar.it FRANCE Vente et Assistance assurées par le Fabricant italien Tél/Fax N° Vert 0800.90.43.99 www.phonocar.fr •...
  • Seite 2 Should the appliance be out of order, please turn to your 1) Cable altavoces a tierra. nearest Sales Point or ring PHONOCAR Italy directly at n°. 2) Cortocircuito entre los altavoces. 0039/0522/941621. 4 ÷ 8 Ω...