Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
CIAT COADIS LINE 600 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für COADIS LINE 600:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
N 11.47 F
06 - 2016
Manuel d'instructions
I n s t r u c t i o n
m a n u a l
B e n u t z e r h a n d b u c h
Manual de instrucciones
M a n u a l e d i i s t r u z i o n i
I n s t r u c t i e h a n d b o e k

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für CIAT COADIS LINE 600

  • Seite 1 N 11.47 F 06 - 2016 Manuel d'instructions I n s t r u c t i o n m a n u a l B e n u t z e r h a n d b u c h Manual de instrucciones M a n u a l e d i i s t r u z i o n i I n s t r u c t i e h a n d b o e k...
  • Seite 3 +50°C 35kg -10°C N 11.47 F...
  • Seite 4 Fig. 1 N 11.47 F...
  • Seite 5 7341384.00 700, av Jean Falconnier 01300 CULOZ (FRANCE) Tél.: 33 (0)4 79 42 42 42 www.ciat.com M a d e i n F r a n c e Fig. 3 Profil en Té 15 mm avec joint creux 8 mm...
  • Seite 6 Fig. 4 Préconisé* 600 mm 300 mini. Visual 180 ° Visual 360 ° * Recommended - Empfohlen - Recomendado - Raccomandato - Voorgeschreven Önerilen - Zalecane N 11.47 F...
  • Seite 7 Fig. 5 ~ 45° N 11.47 F...
  • Seite 8 Fig. 6 Fig. 7 131.5 18.5 Fig. 8 N 11.47 F...
  • Seite 9 Fig. 9 Fig. 10 230/1/50 230/1/50 PE PE Ph Ph Ph N PE PE Ph Ph Ph N Nota Vert/Jaune / Green/Yellow LS MS HS N 0-10V BOITIER H.E.E Vert/Jaune / Green/Yellow N 11.47 F...
  • Seite 10 Fig. 11 230/1/50 230/1/50 PE PE Ph Ph Ph N PE PE Ph Ph Ph N Nota Vert/Jaune / Green/Yellow LS MS HS N 0-10V BOITIER H.E.E Fig. 12 Vert/Jaune / Green/Yellow 230/1/50 230/1/50 PE PE Ph Ph Ph N PE PE Ph Ph Ph N...
  • Seite 11 Fig. 13 Fig. 14 Fig. 15 Fig. 16 Fig. 17 N 11.47 F...
  • Seite 12 Fig. 18 N 11.47 F...
  • Seite 13 Fig. 19 Fig. 20 Fig. 21 N 11.47 F...
  • Seite 14: Inhaltsverzeichnis

    SOMMAIRE PAGE 3.1. Plaque signalétique (Fig. 2) 4.1. Raccordements mécaniques 4.2. Raccordements aérauliques 4.3. Raccordements hydrauliques 4.4. Raccordement évacuation bac auxiliaire de condensat 4.5. Raccordement pompe de relevage (option) 4.6. Raccordements électriques 5.1. Filtre à air : 5.2. Bacs de récupération des condensats 5.3.
  • Seite 15 Vous venez d'acquérir un appareil CIAT et nous vous en remercions. Nous espérons que cet appareil vous donnera entière satisfaction. Pour garantir son bon fonctionnement, les branchements (électriques, hydrauliques...) devront être conformes aux règles de l'art et aux réglementations en vigueur dans le pays d'installation.
  • Seite 16: Plaque Signalétique (Fig. 2)

    électriques et hydrauliques, une trappe doit être prévue ou bien l'accès doit être possible par les plaques de faux-plafond adjacentes. CIAT préconise fortement l’emploi de suspensions élastique antivibratiles pour la fixation de l’unité afin de limiter, lors du fonctionnement, la transmission de vibration dans la structure du bâtiment.
  • Seite 17: Raccordements Aérauliques

    Les unités de confort ne sont pas prévues pour traiter l’humidité de l’air extérieur. Le traitement de l’air neuf doit être assuré par un système indépendant conformément aux règles de l’art (voir gammes de centrales de traitement d’air CIAT). Visual 180 ° ou Visual 360 °: Nous préconisons sa mise en place uniquement lorsque le caisson est déjà...
  • Seite 18: Raccordements Hydrauliques

    Les gaines utilisées peuvent être revêtues d’un matériau anti-condensation. (Fibre de verre de 12 – 25 mm d’épaisseur) - Retirer le bouchon d’obturation de l’entrée air neuf. - Positionner la gaine sur la manchette de raccordement. - Mettre un collier de maintien autour de la gaine en appui sur la manchette de raccordement.
  • Seite 19 à 3.5 daN.m. Utiliser 2 clés, une de maintient, l'autre de serrage pour garantir l'étanchéité. Bien respecter le sens de montage de la vanne. Sur ces 2 raccords CIAT, la circulation La pression différentielle maximale admissible sur nos vannes (ouvertes ou fermées) est de 100 k Pa.
  • Seite 20 Risque à prendre en compte notamment pour les appareils en espace confiné (ex : pour les unités installées en faux-plafond). CIAT décline toute responsabilité en cas de détérioration des vannes due à une erreur de conception du réseau d'alimentation hydraulique ou d'erreur de mise en service.
  • Seite 21: Raccordement Évacuation Bac Auxiliaire De Condensat

    4.4. Raccordement évacuation bac auxiliaire de condensat Un bac de condensat auxiliaire en ABS naturellement incliné, sans rétention d’eau, est fourni avec l’unité. - Clipser le bac auxiliaire - Remettre la vis et serrer (Fig. 17, rep. b). L’eau condensée est évacuée par l'orifice du bac (hauteur d'évacuation 70 mm) Cet orifice accepte des tubes de diamètre 15 à...
  • Seite 22: Raccordements Électriques

    électrique de 300 W si nécessaire en retirant le shunt placé entre les bornes 8 et 9. CIAT préconise l'utilisation d'une régulation de l'appareil sur l'eau (active sur la ou les vanne(s) avec l’emploie d’une batterie électrique.
  • Seite 23 Afin d'éviter tout risque de détérioration, ne jamais raccorder plusieurs moteurs asynchrones ou Brushless de différent appareils en parallèle sur le même thermostat. Le raccordement électrique des Unités de Confort CIAT doit être fait conformément bâtiments). Le courant de fuite de toutes nos Unités de Confort est conforme aux exigences de la - Unité...
  • Seite 24: Filtre À Air

    Les préconisations ci-dessus sont données à titre indicatif. Afin de garantir des performances thermiques, acoustique et d’épuration d’air optimum tout au long de la vie de l’unité, CIAT recommande l’utilisation du filtre performances de l’unité et aux utilisateurs.
  • Seite 25: Bacs De Récupération Des Condensats

    - Repérer les deux ergots de maintien (Fig. 16, rep. a) positionnés sur la grille de reprise micro perforée - Pousser les deux ergots pour libérer la grille de reprise. - Accompagner vers le bas la grille de reprise montée sur charnière jusqu'à un angle perpendiculaire au diffuseur.
  • Seite 26: Batterie D'échange

    - Retirer le bouchon du passe fils (Fig. 20 - rep.a) - Tirer vers l'intérieur du caisson le faisceau du groupe moto ventilateur - Dévisser les 3 vis de maintien du moteur et le déposer (Fig. 20 - rep. b). Procéder à...
  • Seite 28 3.1. Data plate (Fig. 2) 4.1. Mechanical connections 4.2. Air connections 4.4. Condensate pan draining connection 4.5. Connecting the condensate drain pump (option) 5.1. Air filter: 5.2. Condensate drain pans 5.3. Fan motor assembly 5.4. Heat exchange coil 5.5. Return/discharge panel...
  • Seite 29 Thank you for purchasing a CIAT unit. We trust that this unit will give you complete satisfaction. To ensure correct operation, all connections (electrical, hydraulic, etc.) must be made in accordance with industry practice and the regulations in force in the country of use.
  • Seite 30: Data Plate (Fig. 2)

    CIAT strongly recommends the use of antivibration resilient mounts when securing the unit, in order to reduce the transmission of vibrations through the building structure during operation.
  • Seite 31: Air Connections

    Comfort units are not designed to control the humidity of outside air. Fresh air handling must be provided by an independent system in accordance with accepted engineering practice (see CIAT air handling unit ranges). Visual 180 ° or Visual 360 ° return/discharge panel (Fig. 5):...
  • Seite 32: Hydraulic Connections

    The ducts used may be coated with an anti-condensation material. (Fibreglass 12-25 mm thick) - Remove the plug from the fresh air inlet. - Position the duct on the connection sleeve. - Place a retaining clamp around the duct in contact with the connection sleeve. - Tighten the clamp and check the integrity of the connection.
  • Seite 33 3.5 daN.m. Use two wrenches, one to hold and the other to tighten to ensure a tight seal. Always fit the valve in the right direction. On the 2 CIAT couplings, the direction of flow The maximum allowable differential pressure for our valves (open or closed) is 100 kPa.
  • Seite 34 Drain the coils during commissioning. It is recommended to carry out a bacteriological analysis (detection of ferrobacteria, bacteria producing H2S and reducing sulphates) and a chemical analysis (to avoid problems with scaling and corrosion) of the water. - Cooling coil inlet minimum water temperature: - Heating coil inlet maximum water temperature (2-tube application without electrical heaters): - Heating coil inlet maximum water temperature (2-tube application without electrical...
  • Seite 35: Condensate Pan Draining Connection

    4.4. Condensate pan draining connection A naturally inclined ABS auxiliary condensate drain pan, with no water retention, is supplied with the unit. To install this auxiliary pan, proceed as follows: - Remove the bolt (Fig. 17, a) - Clip on the auxiliary pan - Refit the bolt and tighten it (Fig.
  • Seite 36: Electrical Connections

    300W electric heater can be reduced by removing the shunt positioned between terminals 8 and 9. CIAT recommends using a system that controls the unit in relation to the temperature of the water (to actuate the valve(s)) and the use of an electric heater.
  • Seite 37 To prevent any risk of damage, never connect several asynchronous or brushless motors for different units in parallel on the same thermostat. The electrical connection for CIAT Comfort Units must be made in compliance with 60335-2-40 (Safety of household and similar electrical appliances):...
  • Seite 38: Air Filter

    The COADIS LINE pleated filter. CIAT recommends regular inspections of the filter's appearance in order to define the frequency with which it should be replaced, which varies depending on the premises and the operating conditions (replacement at least every two years). If maintenance is carried out more frequently, the filter can be cleaned by running a vacuum attachment (in the opposite direction to the flow of air).
  • Seite 39: Condensate Drain Pans

    - Mark the two retaining lugs (Fig. 16, a) positioned on the micro perforated return air grille - Push the two lugs to release the return air grille. - Lower the hinge-mounted return air grille until it is at right angles to the diffuser. - Release the filter from its housing.
  • Seite 40: Heat Exchange Coil

    CIAT's warranty on motors is limited to the terms of warranty extended by its supplier. Work performed on the motor by the installer will invalidate the corresponding warranty.
  • Seite 42 3.1. Typenschild (Fig. 2) 4.1. Mechanische Anschlüsse 4.2. Luftkanalanschlüsse 4.3. Hydraulikanschlüsse 4.4. Anschluss der Ableitung für die zusätzliche Kondensatauffangwanne 4.5. Anschluss einer Förderpumpe (Option) 5.1. Luftfilter: 5.2. Kondensatauffangwannen 5.3. Ventilator 5.4. Wärmeaustauscher 5.5. Rückluft-/Ausblaspaneel...
  • Seite 43 Wir gratulieren Ihnen zum Kauf dieses CIAT-Gerätes und hoffen, dass es zu Ihrer vollsten Zufriedenheit arbeiten wird. Für einen einwandfreien Betrieb müssen alle Anschlüsse (Strom, Flüssigkeiten, usw.) fachgerecht und gemäß den vor Ort geltenden Gesetzen und Vorschriften ausgeführt werden. Anleitung enthält.
  • Seite 44: Typenschild (Fig. 2)

    Anschlüssen muss eine Revisionsklappe vorgesehen werden oder der Zugang muss über die umliegenden Platten der Zwischendecke möglich sein. CIAT empfiehlt für die Befestigung des Gerätes dringend die Verwendung schwingungsdämpfender, elastischer Aufhängungen, um die Übertragung von betriebsbedingten Schwingungen auf den Baukörper so gering wie möglich zu halten.
  • Seite 45: Luftkanalanschlüsse

    Die Komforteinheiten sind nicht auf die Behandlung feuchter Außenluft ausgelegt. Für die Außenluftaufbereitung muss ein fachgerechtes, unabhängiges System vorgesehen werden (siehe die Klimazentralen von CIAT) Visual 180° und Visual 360° (Fig. 5) : Wir empfehlen, es erst anzubringen, wenn das Gehäuse in der abgehängten Decke installiert ist, um eine Beschädigung des Paneels und eine Verschmutzung des...
  • Seite 46: Hydraulikanschlüsse

    Die verwendeten Luftkanäle können mit einer kondensationshemmenden Beschichtung versehen sein. ( (Glasfaser in einer Stärke von 12-25 mm) - Nehmen Sie den Stopfen am Außenlufteinlass ab. - Bringen Sie den Luftkanal am Anschlussstutzen an. - Befestigen Sie den Luftkanal mithilfe einer Schlauchschelle am Anschlussstutzen. - Ziehen Sie die Schlauchschelle fest und vergewissern Sie sich, dass die Verbindung dicht ist - Sich Kondensationseffekte zu schützen (nicht offenes Ventil, als die Lüftung...
  • Seite 47 35 Nm betragen. Um die Dichtheit des Ventilanschlusses zu gewährleisten, verwenden Sie 2 Schlüssel, einen zum Gegenhalten und einen zum Anziehen. Beachten Sie die Montagerichtung des Ventils. Für die beiden CIAT-Anschlussstücke gilt die an das Hydrauliknetz). Der maximal zulässige Differenzdruck für die Ventile (offen oder geschlossen) beträgt 100 kPa.
  • Seite 48 abbauen) und chemisch (zur Vermeidung von Kesselsteinansatz und Korrosion). elektrische Heizung): elektrischer Heizung) : (minimaler Luftvolumenstrom = 200 m - Maximaler Betriebsdruck: 16 bar - Minimale / maximale Temperatur der Rücklufttemperatur: - Maximal zulässige Rückluftfeuchte : (Trockenkugel) bei (Relative Feuchte). Bei Regelventilen mit thermisch gesteuertem Stellantrieb ist darauf zu achten, dass die Umgebungstemperatur des Ventil-Stellmotors 50 °C nicht überschreitet, um ein ungewolltes Öffnen der Ventile zu vermeiden.
  • Seite 49: Anschluss Der Ableitung Für Die Zusätzliche Kondensatauffangwanne

    4.4. Anschluss der Ableitung für die zusätzliche Kondensatauffangwanne Das Gerät wird mit einer zusätzlichen Kondensatauffangwanne aus ABS geliefert, in der sich aufgrund des Gefälles kein Wasser anstaut. Die Zusatzwanne wird wie folgt eingebaut: - Rasten Sie die Zusatzwanne ein - Bringen Sie die Schraube wieder an und ziehen Sie sie fest (Fig. 17, Pos. b). mit Innendurchmessern von 15 bis 20 mm angeschlossen werden können, abgeleitet.
  • Seite 50: Elektrische Anschlüsse

    4.6. Elektrische Anschlüsse Gerätes abgeschaltet ist. Die elektrischen Anschlüsse und Wartungsarbeiten müssen von einem Vor dem Anschluss des Gerätes an das Netz ist sicherzustellen, dass die Spannung den Vorgaben auf dem Typenschild entspricht (230 V/ Wechselstrom / 50-60 Hz). Asynchronmotor Bürstenloser HEE-Motor 622 - 624 632 -634...
  • Seite 51 Zur Optimierung der Geräteleistung und je nach ausgewählter Regelung. Das Gerät verfügt über eine Auswahl von 5 verschiedenen Drehzahlstufen, die von V1 bis V5 durchnummeriert niedrigste Stufe und V5= höchste Stufe). Der Kunde muss die Drehzahlstufen für seinen Thermostat im oberen Bereich der Anschlussleiste zwischen V1 und V5 anschließen.
  • Seite 52: Luftfilter

    Standardmäßig sind COADIS LINE Filter ausgerüstet. CIAT empfiehlt eine regelmäßige Überprüfung der Filter, da die Austauschintervalle je nach zwei Jahre). Bei einer häufigeren Wartung kann der Filter durch Absaugen (entgegen der Zur dauerhaften Sicherstellung der thermischen, akustischen und luftreinigenden Wirkung des ein anderes Filtersystem kann die Leistung des Gerätes und das Wohlbefinden der Nutzer beeinträchtigen.
  • Seite 53: Kondensatauffangwannen

    - Suchen Sie nach den zwei Halteklauen (Fig. 16, Pos. a) am Rückluftgitter mit Mikroperforation - Drücken Sie auf die Klauen, um das Rückluftgitter zu lösen. - Führen Sie das Rückluftgitter mit der Hand, während es an den Scharnieren nach unten klappt, bis es senkrecht hängt.
  • Seite 54: Wärmeaustauscher

    Anschlüsse falsch angeschlossen, der Motor falsch abgesichert oder keine Luftfilter verwendet wurden. Für die Motoren übernimmt CIAT die Gewährleistung gemäß den Vorgaben des Motorherstellers. Der Installateur darf in keinem Fall in die Motoren eingreifen oder diese verändern.
  • Seite 56 3.1. Placa de características (fig. 2) 4.1. Conexiones mecánicas 4.2. Conexiones del sistema de aire 4.3. Conexiones hidráulicas 4.4. Conexión de la evacuación de la bandeja auxiliar de condensados 7 4.5. Conexión de la bomba de evacuación (opcional) 4.6. Conexionado eléctrico 5.1.
  • Seite 57 su entera satisfacción. Para garantizar su correcto funcionamiento, las conexiones (eléctricas, hidráulicas, etc.) deben realizarse de acuerdo con las recomendaciones habituales y la normativa en vigor en el país de instalación. Para el mantenimiento del equipo se deben tener en cuenta las recomendaciones indicadas en el presente manual.
  • Seite 58: Placa De Características (Fig. 2)

    Grupo CIAT recomienda encarecidamente el empleo de suspensiones elásticas antivibratorias para fijar la unidad y reducir así la transmisión de vibraciones a la estructura del edificio durante el funcionamiento.
  • Seite 59: Conexiones Del Sistema De Aire

    Las unidades de confort no se han probado para el tratamiento de la humedad del independiente que cumpla las recomendaciones habituales (ver gamas de unidades de tratamiento de aire del Grupo CIAT). 180° o Visual 360° (fig. 5): techo para evitar deteriorar el panel o ensuciar el filtro durante las pruebas de puesta en servicio.
  • Seite 60: Conexiones Hidráulicas

    Los conductos utilizados pueden ir recubiertos con un material de anticondensación. (Fibra de vidrio de 12-25 mm de grosor). - Retire el tapón obturador de la entrada de renovación de aire. - Coloque el conducto en el manguito de conexión. - Monte una abrazadera de sujeción en el conducto en contacto con el manguito de conexión.
  • Seite 61 Instalación Para no deteriorar las conexiones o las válvulas CIAT, no debe aplicarse un par de apriete superior a 3,5 daNm. Utilice dos llaves, una para sujetar y otra para apretar y garantizar así la estanquidad. el lado de la red hidráulica).
  • Seite 62 Purgue las baterías durante la puesta en marcha. Se aconseja realizar un análisis bacteriológico (detección de ferrobacterias, de bacterias que producen H2S y de bacterias que reducen los sulfatos) y químico (para evitar problemas de incrustaciones y corrosión) del agua. - Temperatura de agua mínima de entrada de batería fría: - Temperatura del agua máxima de entrada de batería caliente (aplicación de dos tubos sin resistencias eléctricas):...
  • Seite 63: Conexión De La Evacuación De La Bandeja Auxiliar De Condensados

    4.4. Conexión de la evacuación de la bandeja auxiliar de condensados Con la unidad se incluye una bandeja de condensados auxiliar de ABS con una inclinación natural y sin retención de agua. Para instalar esta bandeja auxiliar, seguir los pasos que se enumeran a continuación: - retirar el tornillo (fig.
  • Seite 64: Conexionado Eléctrico

    Nota: en caso necesario, la potencia de la batería eléctrica puede reducirse 300 W retirando el puente entre los bornes 8 y 9. CIAT recomienda el uso de una regulación del equipo para el agua (activa en la(s) válvula(s) y la utilización de una resistencia eléctrica Todas las conexiones eléctricas confluyen en el cuadro eléctrico marcado con la...
  • Seite 65 - Conecte a la corriente la unidad y utilice el termostato para seleccionar la velocidad de ventilación que va a modificarse. Con el accesorio "cajetín de control de velocidad CIAT" suministrado opcionalmente, proceda al ajuste de cada velocidad (rpm) como se indica en el manual explicativo facilitado con el cajetín.
  • Seite 66: Filtro De Aire

    herramienta) Ie Inmunidad 61000-6-1 (Clase residencial, comercial e industria ligera). La conformidad de la unidad con las normas enumeradas anteriormente no debe seguir las recomendaciones habituales para garantizar esta conformidad. - La veloci - La resistencia eléctrica debe estar conectada obligatoriamente al ventilador. - Cualquier parada voluntaria o inesperada del grupo moto-ventilador debe implicar obligatoriamente el corte de la alimentación de las resistencias eléctricas.
  • Seite 67: Bandeja De Recuperación De Condensados

    - Localice las dos pestañas de sujeción (fig. 16, -a) situadas en la rejilla de retorno microperforada. - Presione ambas pestañas para liberar la rejilla de retorno. - Acompañe hacia abajo la rejilla de retorno montada en bisagra hasta un ángulo perpendicular al difusor.
  • Seite 68: Batería De Intercambio

    - Retire la tapa del pasacables (fig. 20, -a). - Tire del cableado del grupo electroventilador hacia el interior de la unidad. - Afloje los tres tornillos de sujeción del motor y extráigalo (fig. 20, -b). Repita el proceso en orden inverso para volver a montarla. 5.4.
  • Seite 70 SOMMARIO PAGINA 3.1. Targhetta segnaletica (Fig. 2) 4.1. Collegamenti meccanici 4.2. Raccordi aeraulici 4.3. Collegamenti idraulici 4.4. Collegamento scarico vasca ausiliaria della condensa 4.5. Collegamento della pompa di scarico (opzione) 4.6. Collegamenti elettrici 5.1. Filtro dell'aria: 5.2. Vasche di recupero della condensa 5.3.
  • Seite 71 La ringraziamo per aver acquistato un apparecchio CIAT e ci auguriamo che risponda a tutte le Sue aspettative. Per il corretto funzionamento dell'unità, i collegamenti (elettrici, idraulici,...) dovranno essere realizzati a regola d'arte, ed essere conformi alle normative vigenti nel paese di installazione.
  • Seite 72: Targhetta Segnaletica (Fig. 2)

    CIAT raccomanda vivamente l'utilizzo di sospensioni elastiche antivibranti per il fissaggio dell'unità, al fine di limitare la trasmissione di vibrazioni nella struttura dell'edificio durante il funzionamento.
  • Seite 73: Raccordi Aeraulici

    Le unità di comfort non sono previste per trattare l'umidità dell'aria esterna. Il trattamento dell'aria nuova deve essere assicurato da un sistema indipendente conformemente alla regola dell'arte (vedere gamme delle centrali di trattamento aria CIAT). Visual 180 ° o Visual 360 ° (Fig. 5): Ne raccomandiamo il montaggio esclusivamente in caso di unità...
  • Seite 74: Collegamenti Idraulici

    I canali utilizzati possono essere rivestiti di un materiale anti-condensazione. (Fibra di vetro con uno spessore di 12 – 25 mm) - Rimuovere il tappo di otturazione dall'ingresso dell'aria di rinnovo. - Posizionare il canale sul manicotto di collegamento. - Mettere una fascetta di mantenimento intorno al canale in appoggio sul manicotto di collegamento.
  • Seite 75 Installazione Per evitare di deteriorare questi raccordi o le valvole CIAT, non deve essere applicata una coppia di serraggio superiore a 3,5 da N.m. Utilizzare 2 chiavi, una di ritegno e l'altra di serraggio per garantire la tenuta. Rispettare il senso di montaggio della valvola. Su questi 2 raccordi CIAT, la sul lato rete idraulica).
  • Seite 76 Riempimento Spurgare le batterie al momento della messa in servizio. Si consiglia di effettuare un'analisi batteriologica (rilevamento dei ferro-batteri, dei batteri produttori di H2S e riduttori di solfati) e chimica (per evitare i problemi di incrostazione e corrosione) dell'acqua. - Temperatura dell'acqua minima ingresso batteria fredda: - Temperatura dell'acqua massima ingresso batteria calda (applicazione 2 tubi senza resistenze elettriche): - Temperatura dell'acqua massima ingresso batteria calda (applicazione 2 tubi con...
  • Seite 77: Collegamento Scarico Vasca Ausiliaria Della Condensa

    4.4. Collegamento scarico vasca ausiliaria della condensa Con l'unità viene fornita una vasca della condensa ausiliaria in ABS inclinata naturalmente, senza ritenzione di acqua. Per installare questa vasca ausiliaria, procedere nel seguente modo: - Togliere la vite (Fig. 17, rif. a) - Agganciare la vasca ausiliaria - Rimettere la vite e stringere (Fig.
  • Seite 78: Collegamenti Elettrici

    Nota: se necessario, è possibile ridurre la potenza della batteria elettrica di 300 W rimuovendo lo shunt situato tra i morsetti 8 e 9. CIAT raccomanda l'utilizzo di una regolazione dell'apparecchio sull'acqua (attiva sulla o sulle valvole) con l'utilizzo di una batteria elettrica.
  • Seite 79 Brushless di diversi apparecchi in parallelo sullo stesso termostato. Il collegamento elettrico delle Unità di Comfort CIAT deve essere effettuato in conformità La corrente di fuga di tutte le nostre Unità di comfort è conforme ai requisiti della - Unità...
  • Seite 80: Filtro Dell'aria

    Di base, COADIS LINE CIAT raccomanda di esaminare regolarmente l'aspetto del filtro, al fine di definire la periodicità di questa operazione che sarà variabile in base al tipo di locali e alle condizioni di utilizzo (sostituzione almeno ogni due anni). Nel caso di una manutenzione più...
  • Seite 81: Vasche Di Recupero Della Condensa

    - Individuare i due perni di mantenimento (Fig. 16, rif. a) posizionati sulla griglia di ripresa microperforata - Spingere i due perni per liberare la griglia di ripresa. - Accompagnare verso il basso la griglia di ripresa montata sulla cerniera fino a formare un angolo perpendicolare al diffusore.
  • Seite 82: Batteria Di Scambio

    I motori non sono garantiti in caso di errato collegamento elettrico, protezione inadeguata o utilizzo senza filtro. La garanzia CIAT copre i motori nei casi contemplati dalla garanzia del nostro fornitore. L'installatore non deve mai intervenire sul motore.
  • Seite 84 3.1. Typeplaatje (Fig. 2) 4.1. Mechanische aansluitingen 4.2. Luchtaansluitingen 4.3. Wateraansluitingen 4.4. Aansluiting van de hulpcondensopvangbak 4.5. Aansluiting opvoerpomp (optie) 5.1. Luchtfilter: 5.2. Condenswater opvangbakken 5.3. Ventilatormotorunit 5.4. Wisselbatterij 5.5. Aanzuig-/uitblaaspaneel...
  • Seite 85 Hartelijk dank dat u heeft gekozen voor een apparaat van CIAT. Wij hopen dat dit apparaat van CIAT aan al uw verwachtingen zal voldoen. Om de goede werking te garanderen moeten alle aansluitingen (elektra, water, enz.) vakkundig worden uitgevoerd volgens de in het land van de installatie geldende voorschriften.
  • Seite 86: Typeplaatje (Fig. 2)

    Om het doorgeven van trillingen aan het gebouw te beperken tijdens de werking, raadt CIAT ten zeerste het gebruik aan van trillingsvrije rubber ophangingen voor het bevestigen van de unit.
  • Seite 87: Luchtaansluitingen

    Ventilatorconvectoren zijn niet bestemd om de vochtigheid van de buitenlucht te behandelen. De behandeling van de verse moet gebeuren door een apart systeem (zie het assortiment van luchtbehandelingskasten van CIAT). Visual 180 ° of Visual 360 ° (Fig. 5): Om te voorkomen dat het paneel wordt beschadigd of dat het filter vuil wordt tijdens testen bij de inbedrijfstelling, adviseren wij het paneel pas te plaatsen als de omkasting al in het systeemplafond is geplaatst.
  • Seite 88: Wateraansluitingen

    De te gebruiken kanalen kunnen worden bekleed om condensatie tegen te gaan. (Glasvezel van 12 – 25 mm dik) - Verwijder de dop van de verse lucht ingang. - Sluit het kanaal aan op het verbindingsmanchet. - Zet het kanaal met een klemband vast op het verbindingsmanchet . - Controleer de dichtheid van de verbinding na het vastzetten van de klemband.
  • Seite 89 3,5 daN.m zijn. Gebruik 2 sleutels, één om tegen te houden, de andere voor het vastzetten om de dichtheid te garanderen. Houd u aan de montagerichting van het ventiel. Op deze 2 CIAT wartels moet de kant van de waterkring).
  • Seite 90 Ontlucht de batterijen bij het inbedrijfstellen. Aangeraden wordt een bacteriologische analyse van het water uit te laten voeren (detectie van ijzerhoudende bacteriën en bacteriën die zwavelwaterstof produceren en sulfaten reduceren) en een chemische analyse (om problemen van verkalking en corrosie te voorkomen). - Minimum waterintredetemperatuur koelbatterij: - Maximum waterintredetemperatuur verwarmingsbatterij (2-pijps toepassing zonder elektrische batterijen):...
  • Seite 91: Aansluiting Van De Hulpcondensopvangbak

    4.4. Aansluiting van de hulpcondensopvangbak Bij de unit wordt een extra condensopvangbak van ABS geleverd met een natuurlijke helling zonder stagnerend water. Ga as volgt te werk om deze extra bak te installeren: - Verwijder de schroef (fig. 17, pos. a). - Klem de extra bak vast.
  • Seite 92: Elektrische Aansluitingen

    300 W door de shunt te verwijderen tussen de klemmen 8 en 9. CIAT schrijft een regeling van het apparaat op het water (actief op het of de ventiel(en)) voor bij gebruik van een elektrische batterij.
  • Seite 93 - Schakel de spanning op de unit in en selecteer de te veranderen ventilatiesnelheid met behulp van de thermostaat. - Stel met behulp van het optionele accessoire "CIAT snelheidsregeling" de snelheden in volgens de gebruiksaanwijzing van het accessoire. - Met een regelaar die een stuursignaal van 0-10 V beheert: - De informatie van de stuurspanning van 0-10 V is afkomstig van de regelaar zelf.
  • Seite 94: Luchtfilter

    Om de thermische en akoestische prestaties en een optimale luchtzuivering gedurende de gehele levensduur van de unit te garanderen, raadt CIAT het gebruik van het prestaties van de unit nadelig kunnen beïnvloeden en schade kunnen berokkenen aan de gebruikers.
  • Seite 95: Condenswater Opvangbakken

    - Markeer de twee bevestigingsnokken (Fig. 16, pos. a) op het retourrooster met kleine gaatjes - Duw tegen de twee nokken om het retourrooster vrij te maken. - Begeleid het retourrooster dat op de scharnier is gemonteerd omlaag, tot een hoek loodrecht op het rooster.
  • Seite 96: Wisselbatterij

    - Verwijder de dop van de draaddoorvoer (fig. 20, pos. 1) - Trek de kabelbundel van de motorventilatorunit naar de binnenkant van de omkasting. - Draai de 3 bevestigingsschroeven van de motor los en bouw hem uit (fig. 20, pos. b). Ga bij de hermontage te werk in omgekeerde volgorde.
  • Seite 99 RU - 1 N 11.47 F...
  • Seite 100 RU - 2 N 11.47 F...
  • Seite 101 Fig. 9 a Fig. 9 b . isual 180 isual 180 isual 360 : COADIS LINE COADIS LINE RU - 3 N 11.47 F...
  • Seite 102 RU - 4 N 11.47 F...
  • Seite 103 RU - 5 N 11.47 F...
  • Seite 104 70 C 55 C 80 C 40 C 65 % 27 C. 65 C CIAT RU - 6 N 11.47 F...
  • Seite 105 10 m 20 m 30 m 13,5 11,5 10.75 10 m RU - 7 N 11.47 F...
  • Seite 106 632 -634 Coadis Line 0.33 0.33 0.43 0.18 0.18 0.40 0.20 0.20 0.32 0.09 0.09 0.28 0.16 0.16 0.26 0.07 0.07 0.17 0.12 0.12 0.21 0.04 0.04 0.13 0.08 0.08 0.15 0.02 0.02 0.10 CIAT RU - 8 N 11.47 F...
  • Seite 107 RU - 9 N 11.47 F...
  • Seite 108 61000-6-3 61000-6-1 COADIS LINE RU - 10 N 11.47 F...
  • Seite 109 RU - 11 N 11.47 F...
  • Seite 110 RU - 12 N 11.47 F...
  • Seite 112 5.1. Hava filtresi: 5.3. Fan motoru grubu 5.4. Serpantin...
  • Seite 113 verebilir. a - Serpantin b - Fan motor grubu h - Hava filtresi TR - 1 N 11.47 F...
  • Seite 114 1 - Kod 4 - Nominal motor gücü (varsa). 6 - Serpantin tipi Visual 180 ° Visual 360 ° COADIS LINE tavsiye etmektedir. TR - 2 N 11.47 F...
  • Seite 115 - Visual 180° santralleri ürün serileri). Visual 180 ° veya Visual 360 ° COADIS LINE COADIS LINE /saattir. TR - 3 N 11.47 F...
  • Seite 116 korumak. Fig. 7'e Serpantinler TR - 4 N 11.47 F...
  • Seite 117 Montaj TR - 5 N 11.47 F...
  • Seite 118 uygulama): uygulama): (min. hava debisi = 200 m /saat) 16 Bar 'de (harici kuru termometrede % 65 HR TR - 6 N 11.47 F...
  • Seite 119 ABS malzemeden 16 l/h debi. 15 l/h debi. 10 m 20 m 30 m 13,5 11,5 10.75 10 m kontrol ediniz. Not: TR - 7 N 11.47 F...
  • Seite 120 Asenkron AC motor HEE Brushless Motor 622 - 624 632 -634 622 - 624 632 -634 Coadis Line 0.33 0.33 0.43 0.18 0.18 0.40 0.20 0.20 0.32 0.09 0.09 0.28 0.16 0.16 0.26 0.07 0.07 0.17 0.12 0.12 0.21 0.04 0.04 0.13 0.08...
  • Seite 121 TR - 9 N 11.47 F...
  • Seite 122: Hava Filtresi

    61000-6-3 emisyon normuna normuna 5.1. Hava filtresi: COADIS LINE TR - 10 N 11.47 F...
  • Seite 123 5.3. Fan motoru grubu TR - 11 N 11.47 F...
  • Seite 124 5.4. Serpantin TR - 12 N 11.47 F...
  • Seite 126 3.1. Tabliczka znamionowa (Fig. 2) zbiornika na skropliny 4.5. czenie pompy kondensatu (opcja) 5.1. Filtr powietrza: 5.2. Zbiorniki na skropliny 5.5. Panel nawiewno-wywiewny...
  • Seite 127 kraju, w którym jest przeprowadzana instalacja. wskazanych w niniejszej instrukcji. - Jeden panel nawiewno-wywiewny. a - Wymiennik f - Odprowadzenie skroplin c - Skrzynka elektryczna h - Filtr powietrza j - Panel nawiewno-wywiewny powietrza e - Dodatkowy zbiornik na skropliny PL - 1 N 11.47 F...
  • Seite 128: Tabliczka Znamionowa (Fig. 2)

    3.1. Tabliczka znamionowa (Fig. 2) 1 - Kod 7 - Nr referencyjny schematu elektrycznego 2 - Numer seryjny 4 - Moc znamionowa silnika 10 - Parametry ewentualnego 6 - Typ wymiennika wymiennika elektrycznego. rozprowadzenie powietrza. Visual 180° (Fig. 4, ozn. a). W przypadku modeli Visual 360°...
  • Seite 129 Visual 180° system zgodnie z zasadami sztuki. (patrz gama centrali uzdatniania powietrza CIAT). Visual 180 ° lub Visual 360 ° (Fig. 5): COADIS LINE COADIS LINE posiada wlot PL - 3 N 11.47 F...
  • Seite 130 na Fig. 8. obrotami (Rys. 8, poz. a). poz. b). Dodatkowy zbiornik na skropliny, wykonany z tworzywa ABS, z naturalnym PL - 4 N 11.47 F...
  • Seite 131 Instalacja a AB po stronie sieci hydraulicznej). Projekt wymienniku oraz zawory upustowe, w razie potrzeby. zawór PL - 5 N 11.47 F...
  • Seite 132 korozji). (zastosowanie 2 przewodów rurowych bez oporników elektrycznych): (zastosowanie 2 przewodów rurowych z opornikami elektrycznymi): (minimalny (zastosowanie 4 przewodów rurowych): 16 bar (t.termometru suchego) do 65% RH - Zalecana temperatura nawiewu: jednostek zamontowanych w suficie podwieszanym) PL - 6 N 11.47 F...
  • Seite 133: Zbiornika Na Skropliny

    zbiornika na skropliny Dodatkowy zbiornik na skropliny, wykonany z tworzywa ABS, z naturalnym spadkiem odprowadzania 70 mm). Otwór ten jest dostosowany do przewodów rurowych o lub nieprzyjemnych zapachów. 4.5. czenie pompy kondensatu (opcja) Jego cechy to: podnoszenia 10 m 20 m 30 m 13,5 11,5...
  • Seite 134 i konserwacji. Silnik asynchroniczny AC Silnik bezszczotkowy HEE 622 - 624 632 -634 622 - 624 632 -634 Coadis Line 0.33 0.33 0.43 0.18 0.18 0.40 0.20 0.20 0.32 0.09 0.09 0.28 0.16 0.16 0.26 0.07 0.07 0.17 0.12 0.12 0.21 0.04 0.04...
  • Seite 135 od V1 do V5, zgrupowanych na listwie zaciskowej w skrzynce elektrycznej (V1= niska po zamontowaniu wszystkich przewodów elektrycznych i wykonaniu PL - 9 N 11.47 F...
  • Seite 136: Filtr Powietrza

    61000-6-3 (Klasa wentylatora. zanieczyszczeniu: filtr, zbiornik na skropliny, wymiennik itd. 5.1. Filtr powietrza: COADIS LINE PL - 10 N 11.47 F...
  • Seite 137: Zbiorniki Na Skropliny

    mikroperforowanej kratce wlotowej. panel nawiewny 5.2. Zbiorniki na skropliny - W celu wymontowania dodatkowego zbiornika: wentylatora mechanicznego. PL - 11 N 11.47 F...
  • Seite 138: Panel Nawiewno-Wywiewny

    , ozn. a , ozn. b , ozn. a) oraz , ozn. 5.5. Panel nawiewno-wywiewny PL - 12 N 11.47 F...
  • Seite 140 Da wir ständig bemüht sind, unser Material noch weiter zu verbessern, behält sich CIAT das Recht vor, technische Änderungen ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. de mejorar su material, CIAT se reserva el derecho de proceder, Siège social sin previo aviso, a cualquier modificaciòn technica.

Diese Anleitung auch für:

Coadis line 900

Inhaltsverzeichnis