Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
TopSteam 2300
Ferro da stiro a vapore
ISTRUZIONI D'USO
Steam iron
INSTRUCTIONS FOR USE
Fer à repasser à vapeur
INSTRUCTIONS POUR L'UTILIS TION
Dampfbügeleisen
BEDIENUNGS NLEITUNG
Plancha a vapor
INSTRUCCIONES DE USO
Ferro de passar a vapor
INSTRUCOES DE UTILIZ C O

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Johnson TopSteam 2300

  • Seite 1 TopSteam 2300 Ferro da stiro a vapore ISTRUZIONI D’USO Steam iron INSTRUCTIONS FOR USE Fer à repasser à vapeur INSTRUCTIONS POUR L’UTILIS TION Dampfbügeleisen BEDIENUNGS NLEITUNG Plancha a vapor INSTRUCCIONES DE USO Ferro de passar a vapor INSTRUCOES DE UTILIZ C O...
  • Seite 2 ..............230 V~ 50/60 Hz 2300 W p.m.
  • Seite 3 VVERTENZE GENER LI Conservate con cura il presente manuale e leggetene attentamente le avvertenze; esse forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’uso immediato e futuro dell’apparecchio. Questo apparecchio, adatto solo per uso non • Non usare l’apparecchio a piedi nudi. professionale, dovrà...
  • Seite 4 • Non permettere al cavo di alimentazione di Se si desiderasse un vapore più umido e visi- entrare in contatto con la piastra. bile bisogna diminuire la potenza del vapore. • Non sovra riempire il serbatoio dell’acqua e non aggiungere additivi all’acqua. •...
  • Seite 5 COMPONENTI STIR TUR SECCO A) Serbatoio trasparente per l’acqua Inserire la spina in una presa idonea a B) Piastra stirante inox riceverla (si accende l’indicatore luminoso C) Ugello spray D) Sportellino del serbatoio. Regolare (E) su 0 escludendo l’emissione E) Regolatore del vapore (0,1,2,3,4) di vapore.
  • Seite 6 A questo punto é possibile la stiratura a PULIZI vapore sino all’esaurimento dell’acqua. Con spina disinserita e ferro freddo, uti- Terminata la stiratura, prima di riporre lizzando un panno morbido, pulire sia l’apparecchio, estrarre la spina, e vuota- l’apparecchio che la piastra inox re il serbatoio.
  • Seite 7 GENER L S FETY REQUIREMENTS Carefully read the requirements in this manual and keep in a safe place. It contains important instructions on the safety, use and future of your appliance. This appliance is only for domestic use and the appliance or the cable–always use the must only to be used for the purpose it was plug itself.
  • Seite 8 • Never unscrew the boller cap when the TTENTION: appliance is connected to the power supply net- Warranty does not cover any plastic parts of work. the product • Use a funnel to fill the boiler without causing the water to overflow. TTENTION: •...
  • Seite 9: Dry Ironing

    P RTS DRY IRONING A) Transparent water tank Insert the plug into a compatible power B) Stainless steel ironing plate outlet (the indicating light (L) will light C) Spray nozzle up). D) Tank window Position (E) on “0” to exclude the steam E) Steam control discharge.
  • Seite 10 After use and before storing the applian- CLE NING ce away, disconnect the plug from the With the plug disconnected and the iron power outlet and empty the tank. cold, clean the appliance and the stain- less steel plate with a soft cloth. USE OF THE SPR Y The spray function can be used with both PERIODIC L CLE NING OF...
  • Seite 11 VERTISSEMENTS GÉNÉR UX Conservez avec soin cette notice et lisez en attentivement les avertissements : ils fournissent d’importantes indications au sujet de la sécurité et de l’utilisation immédiate et future de l’appareil. Cet appareil, adapté à l’usage non profession- au soleil. nel seulement, ne devra être destiné...
  • Seite 12 d’entrer en contact avec la semelle. • Les parties en verre éventuellement présentes • Ne pas sur remplir le réservoir de l’eau et dan le produit ne sont pas couvertes par la garantie. ne pas ajouter des additifs dans l’eau. •...
  • Seite 13: Instructions D'emploi

    COMPOS NTS REP SS GE À SEC A) Réservoir transparent pour l’eau Brancher la fiche dans une prise de cou- B) Plaque de repassage inox rant appropriée (l’indicateur lumineux L C) Buse de nébulisation s’allumera). D) Porte du réservoir Régler (E) sur 0 en désactivant l’émission E) Régulateur de vapeur de vapeur.
  • Seite 14 Régler sur (E) la quantité de vapeur dési- NETTOY GE Avec la fiche débranchée et le fer froid, rée. On peut alors repasser à la vapeur jus- nettoyer avec un chiffon humide, l’appa- qu’à ce que l’eau soit terminée. À la fin reil et la plaque inox.
  • Seite 15: Llgemeine Hinweise

    LLGEMEINE HINWEISE LLGEMEINE HINWEISE Das vorliegende Handbuch sorgfältig aufbewahren und alle Hinweise aufmerksam lesen; Das vorliegende Handbuch sorgfältig aufbewahren und alle Hinweise aufmerksam lesen; sie liefern wichtige ngaben betreffend die Sicherheit, die sofortige und zukünftige Benutzung des Gerätes. sie liefern wichtige ngaben betreffend die Sicherheit, die sofortige und zukünftige Benutzung des Gerätes. Dieses Gerät darf nur für die Verwendung •...
  • Seite 16 • Den Kessel des Geräts nicht unter dem Bügeleisens und die Dampfabgabe auf die Wasserhahn füllen. höchste Stufe gestellt werden, lässt das Gerät • Beachten, dass das Speisekabel nicht mit der nicht sichtbaren trockenen Dampf ab. Bügelsohle in Berührung kommt. Wünscht man einen feuchteren Dampf, muss •...
  • Seite 17: Bedienun Gs Nleitung

    BEST NDTEILE die für jene Faser geeignet ist, welche die A) Transparenter Wasserbehälter niedrigste Temperatur erfordert. B) Bügelplatte aus rostfreiem Stahl C) Sprühdüse TROCKENES BÜGELN D) Verschluss des Behälters. Den Stecker in eine geeignete Steckdose E) Dampfregler stecken (die Leuchtanzeige L leuchtet auf). F) Taste zum “Sprühen”...
  • Seite 18 Das Bügeln mit Dampf ist nur bei hoher REINIGUNG Temperatur möglich; andernfalls kann Bei herausgezogenem Stecker und kaltem Wasser aus der Bügelplatte (B) austreten. Bügeleisen unter Verwendung eines wei- Mit (E) die gewünschte Dampfmenge ein- chen Tuches das Gerät und die rostfreie stellen.
  • Seite 19 DVERTENCI S GENER LES Conserve con cuidado el presente manual y lea atentamente las advertencias; Estas suplen importantes indicaciones referentes a la seguridad, el uso inmediato y futuro del aparato. Este aparato, idóneo solo para uso no profe- • No sumergir el aparato en agua. sional, debe ser destinado solo al uso para el •...
  • Seite 20 jo de 0°. TENCION: • No llene el aparato debajo del grifo. En caso de uso con altas temperaturas • No permita al cable de alimentación de ambientales, seleccionando al máximo sea la entrar en contacto con la plancha. temperatura de la plancha que la erogación •...
  • Seite 21: Instrucciones De Uso

    PL NCH DO SECO COMPONENTES A) Depósito transparente para el agua Introduzca el enchufe en una toma de B) Base planchadora inoxidable corriente idónea a recibirla (se enciende el indicador luminoso L). C) Boquilla spray Gradúe (E) sobre el 0 excluyendo la emi- D) Ventanilla del depósito.
  • Seite 22 Gradúe sobre (E) la cantidad de vapor LIMPIEZ deseada. Con enchufe desconectado y plancha A este punto es posible el planchado a fría, utilizando un paño suave, limpie vapor hasta agotar el agua. Terminado el tanto el aparato como la base inox planchado, antes de guardar el aparato, extraiga el enchufe, y vacíe el depósito.
  • Seite 23 VISOS GER IS Guardar com cuidado o presente manual e ler os avisos com atenção; os mesmos fornecem indicações importantes relativas à segurança, ao uso imediato e futuro do aparelho. Este aparelho, apropriado somente para o uso das ou umidas não profissional, deverá...
  • Seite 24 água e não acrescentar aditivos à água. • Se houver partes de vidro no produto, estas • O reservatório não deve ser nunca mexido não são cobertas pela garantia durante o uso. • não desaparafusar a tampa da caldeira TENÇÃO: quando o aparelho estiver ligado à...
  • Seite 25 COMPONENTES A) Reservatório transparente para a COMO P SS R SECO água Introduzir o plugue em uma tomada de B) Placa para passar de inox corrente idônea (acende a luz piloto L). C) Bico spray Regular (E) em 0 excluindo a emissão de D) Tampa do reservatório.
  • Seite 26 Regular em (E) a quantidade desejada de LIMPEZ vapor. Com o plugue desprendido da tomada e A esta altura é possível passar a vapor o ferro frio, utilizando um pano macio, até a água acabar. Após ter terminado limpar o aparelho e a placa de inox de passar a roupa, antes de guardar o aparelho, extrair o plugue e esvaziar o LIMPEZ PERIÓDIC...
  • Seite 28 Apenas fiçarao a cargo do comprador as despesas de transporte. As peças ou os aparelhos substituidos serâo de nossa propriedade. GARANZIA GU R NTEE GARANTIE G R NTIE GARANTIA G R NTI ANNI YEARS ANS JAHR internet: www.johnson.it e-mail: com @johnson.it MOD. TopSteam2300 MOD. TopSteam2300 Compilare all’atto dell’acquisto Check before purchasing DATA ACQUISTO...