Herunterladen Diese Seite drucken

Johnson Fluent Ceramic Bedienungsanleitung

Mit keramikbeschichteter platte

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
Fluent
Ferro da stiro a vapore con piastra ceramicata
I
ISTRUZIONI D'USO
Steam iron with ceramic plate.
GB
INSTRUCTIONS FOR USE
Fer à repasser à vapeur avec
F
semelle à micro-particules de céramique
INSTRUCTIONS POUR L'UTILIS TION
D
Dampfbügeleisen mit keramikbeschichteter Platte.
BEDIENUNGS NLEITUNG
E
Plancha a vapor con base revestida en cerámica.
INSTRUCCIONES DE USO
Ferro de passar a vapor com base cerâmica.
P
INSTRUCOES DE UTILIZ C O
GR
Ceramic

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Johnson Fluent Ceramic

  • Seite 1 Fluent Ceramic Ferro da stiro a vapore con piastra ceramicata ISTRUZIONI D’USO Steam iron with ceramic plate. INSTRUCTIONS FOR USE Fer à repasser à vapeur avec semelle à micro-particules de céramique INSTRUCTIONS POUR L’UTILIS TION Dampfbügeleisen mit keramikbeschichteter Platte. BEDIENUNGS NLEITUNG Plancha a vapor con base revestida en cerámica.
  • Seite 2 230 V~ 50/60 Hz 2200 W p.m.
  • Seite 3 VVERTENZE GENER LI Conservate con cura il presente manuale e leggetene attentamente le avvertenze; esse forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza, l’uso immediato e futuro dell’apparecchio. Questo apparecchio, adatto solo per uso non • Non usare l’apparecchio a piedi nudi. professionale, dovrà...
  • Seite 4 • Non permettere al cavo di alimentazione di Se si desiderasse un vapore più umido e visi- entrare in contatto con la piastra. bile bisogna diminuire la potenza del vapore. • Non sovra riempire il serbatoio dell’acqua e non aggiungere additivi all’acqua. •...
  • Seite 5 COMPONENTI temperatura richiesta secondo il tipo di tessuto. ) Serbatoio per l’acqua. RIEMPIMENTO DEL SERB TOIO DELL’ CQU B) Piastra stirante ceramicata C) Ugello spray. 5) Con spina disinserita. D) Sportello serbatoio. 6) Importante: il regolatore E deve essere nella posizione che esclude l’emissione di vapore.
  • Seite 6 Nota: non è consigliato, sottoporre il capo a più di tre getti di vapore consecutivi. PULIZI Con spina disinserita e ferro freddo, utilizzando un panno morbido, pulire sia l’apparecchio che la piastra ceramicata. Periodica pulizia interna del ferro. Con il ferro già caldo, impostare il termostato H sulla massima temperatura, regolando E per esclu- dere l’emissione di vapore e premere il tasto di autopulizia M.
  • Seite 7 GENER L S FETY REQUIREMENTS Carefully read the requirements in this manual and keep in a safe place. It contains important instructions on the safety, use and future of your appliance. This appliance is only for domestic use and the appliance or the cable–always use the must only to be used for the purpose it was plug itself.
  • Seite 8 • Never unscrew the boller cap when the TTENTION: appliance is connected to the power supply net- Warranty does not cover any plastic parts of work. the product • Use a funnel to fill the boiler without causing the water to overflow. TTENTION: •...
  • Seite 9 COMPONENTS sted temperature is reached. 4) Now you can iron remembering to check ) Water tank Ceramic plate the temperature requested as by the type C) Spray button of fabric. D) Water tank cover W TER T NK FILLING Steam regulation knob 5) With plug disconnected Pushbutton for “spray”...
  • Seite 10 Before requesting other steam wait a few seconds. Note: it is not recommended, to use more that three consecutive shots on the garment. CLE NING With the plug disconnected and the iron cold, clean the appliance and the ceramic plate with a soft cloth. Periodical cleaning of the inside of the iron.
  • Seite 11 VERTISSEMENTS GÉNÉR UX Conservez avec soin cette notice et lisez en attentivement les avertissements : ils fournissent d’importantes indications au sujet de la sécurité et de l’utilisation immédiate et future de l’appareil. Cet appareil, adapté à l’usage non profession- au soleil. nel seulement, ne devra être destiné...
  • Seite 12 d’entrer en contact avec la semelle. • Les parties en verre éventuellement présentes • Ne pas sur remplir le réservoir de l’eau et dan le produit ne sont pas couvertes par la ne pas ajouter des additifs dans l’eau. garantie. •...
  • Seite 13 COMPOS NTS 4) Vous pouvez maintenant repasser, en con- ) Réservoir d’eau trôlant que la température soit celle recom- B) Plaque à micro-particules de céramique mandée pour le type de tissu. C) Spray D) Orifice de remplissage REMPLISS GE DU RESERVOIR D’E U E) Bouton de réglage vapeur vec appareil débranché...
  • Seite 14 vec le thermostat réglé sur ••• et le témoin lumineux I éteint, presser bouto-pous- soir G, et vous obtiendrez le jet de vapeur (au début, il peut être nécessaire de presser plusieures fois). vant de demander un autre jet de vapeur, attendre quelques seconds. Note: il est déconseillé...
  • Seite 15 LLGEMEINE HINWEISE LLGEMEINE HINWEISE Das vorliegende Handbuch sorgfältig aufbewahren und alle Hinweise aufmerksam lesen; Das vorliegende Handbuch sorgfältig aufbewahren und alle Hinweise aufmerksam lesen; sie liefern wichtige ngaben betreffend die Sicherheit, die sofortige und zukünftige Benutzung des Gerätes. sie liefern wichtige ngaben betreffend die Sicherheit, die sofortige und zukünftige Benutzung des Gerätes. Dieses Gerät darf nur für die Verwendung •...
  • Seite 16 • Den Kessel des Geräts nicht unter dem Bügeleisens und die Dampfabgabe auf die Wasserhahn füllen. höchste Stufe gestellt werden, lässt das Gerät • Beachten, dass das Speisekabel nicht mit der nicht sichtbaren trockenen Dampf ab. Bügelsohle in Berührung kommt. Wünscht man einen feuchteren Dampf, muss •...
  • Seite 17 BEST NDTEILE 4) Nun können Sie bügeln, aber nicht dabei ver- ) Wasserbehälter gessen, die je nach Gewebetyp erforderliche zu B) Keramikbeschichtete Platte kontrollieren. C) Sprühdüse D) Behälterklappe FÜLLEN DES W SSERBEHÄLTERS E) Dampfregler 5) Bei herausgezogenem Stecker. F) Drucktaste zum „Sprühen“ 6) Wichtig: Beim Füllen des Wasserbehälters muss G) Drucktaste für Dampfstrahl sich die Taste E immer in der Position befinden, die...
  • Seite 18 REINIGUNG Bei herausgezogenem Stecker und abgekühltem Bügeleisen mit einem weichen Tuch das Bügeleisen und die keramikbeschichtete Platte reinigen. Regelmässige Reinigung im Inneren des Bügeleisens. Bei bereits heissem Bügeleisen den Thermostat H auf die Höchsttemperatur stellen und E regulieren, um die Dampfabgabe auszuschliessen; die Taste M für die Selbstreinigung drücken.
  • Seite 19 DVERTENCI S GENER LES Conserve con cuidado el presente manual y lea atentamente las advertencias; Estas suplen importantes indicaciones referentes a la seguridad, el uso inmediato y futuro del aparato. Este aparato, idóneo solo para uso no profe- • No sumergir el aparato en agua. sional, debe ser destinado solo al uso para el •...
  • Seite 20 jo de 0°. TENCION: • No llene el aparato debajo del grifo. En caso de uso con altas temperaturas • No permita al cable de alimentación de ambientales, seleccionando al máximo sea la entrar en contacto con la plancha. temperatura de la plancha que la erogación •...
  • Seite 21 COMPONENTES temperatura requerida. ) Depósito para agua hora puede planchar acordándose de B) Base revestida en cerámica controlar la temperatura requerida según el C) Inyector espray tipo de tejido. D) Ventanilla de depósito E) Pómulo regula vapor LLEN DO DEL DEPOSITO DEL GU F) Pulsante para espray 5) Con espina desconectada.
  • Seite 22 puede ser necesario oprimirlo más veces). ntes de solicitar un ulterior chorro de vapor espere algunos segundos a que el vapor haya penetrado en el tejido. Nota: no es aconsejado, someter los vestidos a más de tres chorros de vapor consecutivos.
  • Seite 23 VISOS GER IS Guardar com cuidado o presente manual e ler os avisos com atenção; os mesmos fornecem indicações importantes relativas à segurança, ao uso imediato e futuro do aparelho. Este aparelho, apropriado somente para o uso das ou umidas não profissional, deverá...
  • Seite 24 água e não acrescentar aditivos à água. • Se houver partes de vidro no produto, estas • O reservatório não deve ser nunca mexido não são cobertas pela garantia durante o uso. • não desaparafusar a tampa da caldeira TENÇÃO: quando o aparelho estiver ligado à...
  • Seite 25 COMPONENTES referìmento que se encontra no depósito. O indicador luminoso I desliga-se quando Depósito para a água Base cerâmica atinge a temperatura pedida. C) Buraco para o vapor gora pode passar a ferro lembrando-se D) Portinhola do depósito de controlar a temperatura requesitada Regulador de vapor segundo o tipo de tecido.
  • Seite 26 14) Com o termóstato em “•••” e o indicador luminoso I desligado, pressione o botão G e assim obtem o jacto de vapor (no início pode ser que seja necessário pressionar que uma vez). ntes de dar mais um jacto de vapor, espere alguns segundos. ntes de querer outra emissão de vapor espere alguns segundo até...
  • Seite 32 Apenas fiçarao a cargo do comprador as despe- sas de transporte. As peças ou os aparelhos substituidos serâo de nossa propriedade. GARANZIA GU R NTEE GARANTIE G R NTIE GARANTIA G R NTI ANNI YEARS ANS JAHR internet: www.johnson.it e-mail: com@johnson.it MOD. Fluent MOD. Fluent Compilare all’atto dell’acquisto...

Diese Anleitung auch für:

Plana