Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
75930
75931
75932
PRZEPŁYWOWY PODGRZEWACZ WODY Z BATERIĄ
PL
INSTANT HEATING FAUCET
GB
ELEKTRISCHE WARMWASSER-ARMATUR
D
МИТТЄВИЙ ВОДОНАГРІВАЧ
RUS
МИТТЄВИЙ ВОДОНАГРІВАЧ
UA
VANDENS ŠILDYTUVAS
LT
ŪDENS SILDĪŠANAS JAUCĒJKRĀNS
LV
OHŘÍVAČ VODY
CZ
OHRIEVAČ NA VODU
SK
ÁTFOLYÓS VÍZMELEGÍTŐ CSAPTELEP
H
ROBINET ELECTRIC
RO
CALEFACCIÓN INSTANTÁNEO GRIFO
E
CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUE INSTANTANÉ
F
SCALDACQUA ISTANTANEO CON BATTERIA
I
DOORSTROOMWATERVERWARMER MET KRAAN
NL
ΣΤΙΓΜΙΑΙΟΣ ΘΕΡΜΑΝΤΗΡΑΣ ΝΕΡΟΥ ΜΕ ΜΠΑΤΑΡΙΑ
GR
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fala 75930

  • Seite 1 75930 75931 75932 PRZEPŁYWOWY PODGRZEWACZ WODY Z BATERIĄ INSTANT HEATING FAUCET ELEKTRISCHE WARMWASSER-ARMATUR МИТТЄВИЙ ВОДОНАГРІВАЧ МИТТЄВИЙ ВОДОНАГРІВАЧ VANDENS ŠILDYTUVAS ŪDENS SILDĪŠANAS JAUCĒJKRĀNS OHŘÍVAČ VODY OHRIEVAČ NA VODU ÁTFOLYÓS VÍZMELEGÍTŐ CSAPTELEP ROBINET ELECTRIC CALEFACCIÓN INSTANTÁNEO GRIFO CHAUFFE-EAU ÉLECTRIQUE INSTANTANÉ SCALDACQUA ISTANTANEO CON BATTERIA DOORSTROOMWATERVERWARMER MET KRAAN ΣΤΙΓΜΙΑΙΟΣ...
  • Seite 2 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR VIII Rok produkcji: Год выпуска: Ražošanas gads: Gyártási év: Année de fabrication: Έτος παραγωγής: 2017 Production year: Рік випуску: Rok výroby: Anul producţiei utilajului: Anno di produzione: Produktionsjahr: Pagaminimo metai:...
  • Seite 3 PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 1. korpus podgrzewacza 1. heater body 1. Gehäuse des Erhitzers 2. podstawa podgrzewacza 2. heater base 2. Grundplatte des Erhitzers 3. wylewka 3. spout 3.
  • Seite 4: Ochrona Środowiska

    PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR 3000 - 3600 W G 1/2 Moc znamionowa Rozmiar przyłącza wodnego Nominal power Diameter of the water connection Nennleistung Abmessung des Wasseranschlusses Przeczytać instrukcję Номинальная...
  • Seite 5: Охорона Навколишнього Середовища

    PL GB D RUS UA LT LV CZ SK H RO E F I NL GR ОХОРОНА НАВКОЛИШНЬОГО СЕРЕДОВИЩА Вказаний символ означає селективний збір спрацьованої електричної та електронної апаратури. Спрацьовані електропристрої є вторинною сировиною, у звязку з чим заборонено викидати їх у смітники з побутовими відходами, оскільки вони містять речовини, що загрожують здоровю та навколишньому середовищу! Звертаємося...
  • Seite 6: Charakterystyka Produktu

    CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Przepływowy podgrzewacz wody z baterią zapewnia dostęp do ciepłej, bieżącej wody wszędzie tam, gdzie nie ma innych możli- wości podgrzania wody. Wystarczy doprowadzić bieżącą zimną wodę, a dzięki wbudowanej grzałce elektrycznej można uzyskać wodę ciepłą. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy przeczytać całą instrukcję i zachować ją. Za szkody powstałe w wyniku nie przestrzegania przepisów bezpieczeństwa i zaleceń...
  • Seite 7: Użytkowanie Produktu

    Uwaga! Przed podłączeniem produktu do instalacji hydraulicznej należy się upewnić się, że dopływ wody został zamknięty. Do wlotu wody zamocować za pomocą nakrętki i uszczelnienia dopływ wody, np. za pomocą węża elastycznego (V). Upewnić się, że zawór podgrzewacza znajduje się w pozycji zamkniętej (VI) i otworzyć dopływ wody do podgrzewacza. Upewnić się, że dopływ wody nie wykazuje śladów przecieków i otworzyć...
  • Seite 8: Dane Techniczne

    DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy 75930 75931 75932 Napięcie znamionowe [V~] 220 – 240 Częstotliwość znamionowa [Hz] 50 – 60 Moc znamionowa 3000 – 3600 Stopień izolacji Ciśnienie wody zasilającej [MPa] 0,04 – 0,6 Stopień ochrony IPX4 Ciężar...
  • Seite 9 PRODUCT CHARACTERISTICS Instantaneous water heater with battery provides access to hot, running water everywhere, where there is no other possibility of water heating. Simply bring the running cold water, and due to the built-in electric heating element, you can get hot water. Prior to working with the product, you should read all the instruction and keep it around.
  • Seite 10 with a wrench because it is made of plastic and can be destroyed by applying too much force. Attention! Before connecting the product to a hydraulic installation, you should make sure, that the water supply has been shut down. You should fasten the water inlet with a nut and gasket, using, for example. the flexible hose (V). Make sure, that heater valve is in its closed position (VI) and opens the water supply to the heater.
  • Seite 11: Technical Data

    TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalog number 75930 75931 75932 Rated voltage [V~] 220 – 240 Rated frequency [Hz] 50 – 60 Rated power 3000 – 3600 Degree of isolation Supply water pressure [MPa] 0.04 – 0.6 Degree of protection...
  • Seite 12: Sicherheitshinweise

    CHARAKTERISTIK DES PRODUKTES Der Durchlauferhitzer für Wasser mit Armatur sichert den Zugriff auf warmes, fließendes Wasser, und zwar überall dort, wo es keine anderen Möglichkeiten zum Erhitzen des Wassers gibt. Es reicht aus, wenn man fließendes kaltes Wasser zuführt und man dann auf Grund der eingebauten elektrischen Heizspirale warmes Wasser erhält.
  • Seite 13: Nutzung Des Produktes

    Der richtig befestigte Auslaufhahn sollte sich fließend im Bereich von 360 Grad drehen lassen, und zwar mit einem leicht spür- baren Widerstand. Das Gehäuse des Erhitzers ist in der Öffnung nahe eines Abflusses, eines Waschbeckens, so zu montieren, damit das Wasser ohne Hindernisse bis zum Abfluss der Kanalisation gelangen kann.
  • Seite 14: Technische Daten

    Wasser zu reinigen. Danach wird die Dichtung wieder montiert und der Aerator ohne Einsatz von Werkzeugen angeschraubt. Vor dem Anschließen des Produktes an die Stromversorgung muss man die Dichtheit aller Wasserverbindungen überprüfen. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert Katalognummer 75930 75931 75932 Nennspannung [V~] 220 – 240 Nennfrequenz [Hz] 50 –...
  • Seite 15: Инструкция По Технике Безопасности

    ХАРАКТЕРИСТИКА УСТРОЙСТВА Проточный водонагреватель со смесителем обеспечивает подачу горячей проточной воды там, где нет других возмож- ностей для нагрева воды. Достаточно подключить холодную проточную воду, и встроенный электрический нагреватель ее нагревает. Перед началом использования устройства необходимо полностью прочитать инструкцию и сохранить ее. За...
  • Seite 16: Эксплуатация Устройства

    использовать ключ для затяжки. Следует соблюдать осторожность при затягивании ключом гайки, поскольку она выпол- нена из пластика и может быть повреждена чрезмерной силой. Внимание! Перед подключением устройства к системе водоснабжения необходимо убедиться, что подача воды за- крыта. Подать на водонагреватель воду, прикрепив к отверстию с помощью гайки и прокладки, напр., гибкий шланг (V). Убедиться, что...
  • Seite 17: Технические Характеристики

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Артикул 75930 75931 75932 Номинальное напряжение [В ~] 220 – 240 Номинальная частота [Гц] 50 – 60 Номинальная мощность [Вт] 3000 – 3600 Уровень изоляции Давление подачи воды [МПа] 0,04 – 0,6 Степень защиты...
  • Seite 18: Характеристики Пристрою

    ХАРАКТЕРИСТИКИ ПРИСТРОЮ Проточний водонагрівач із змішувачем забезпечує подачу гарячої проточної води там, де немає інших можливостей для нагрівання води. Достатньо підключити холодну проточну воду, і вбудований електричний нагрівач її нагріє. Перед початком експлуатації виробу необхідно повністю прочитати інструкцію і зберегти її. За...
  • Seite 19: Технічне Обслуговування

    стан прокладки і при необхідності очистити обидві частини під струменем проточної води. Потім встановити прокладку і прикрутити аератор вручну, не використовуючи інструменти. Перевірити герметичність гідравлічних з’єднань перед під- ключенням пристрою до електричної мережі. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Артикул 75930 75931 75932 Номінальна напруга [В ~ ] 220 – 240 Номінальна частота [Гц] 50 –...
  • Seite 20: Saugos Instrukcijos

    GAMINIO CHARAKTERISTIKA Momentinis tekančio vandens šildytuvas su vandens maišytuvu užtikrina prieigą prie šilto tekamo vandens visur, kur nėra kitų vandens pašildymo galimybių. Užtenka tekamą šaltą vandenį įvesti į šildytuvą, o iš jo, įtaisytos jame elektrinės šildyklės dėka galima bus gauti šilto vandens srautą. Prieš...
  • Seite 21: Gaminio Naudojimas

    Po to uždėti tarpiklį ir prisukti aeratorių nenaudojant tuo tikslu įrankių. Prieš prijungiant gaminį prie elektros maitinimo tinklo patikrinti vandens sujungimų sandarumą. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Mato vienetas Vertė Kataloginis numeris 75930 75931 75932 Nominali įtampa [V~] 220 – 240 Nominalus dažnis [Hz] 50 –...
  • Seite 22: Drošības Instrukcijas

    PRODUKTA RAKSTUROJUMS Caurteces sildītājs ar jaucējkrānu nodrošina siltās caurteces ūdens pieejamību visur tur, kur nav citas iespējas uzsildīt ūdeni. Pietiek pieslēgt auksto ūdeni, un pateicoties elektriskam sildītājam ir pieejams silts ūdens. Pirms produkta lietošanas uzsākšanas salasiet un saglabājiet visu šo instrukciju. Piegādātājs nenes atbildību par zaudējumiem, ierosinātiem drošības noteikumu un instrukcijas rekomendāciju neievērošanas dēļ.
  • Seite 23: Produkta Lietošana

    - abus elementus notīrīt ar ūdens strūklu. Pēc tam uzstādīt blīvētāju un pieskrūvēt aeratoru bez instrumentu lietošanas. Pirms produkta pieslēgšanas pie elektrības veikt ūdens savienojumu hermētiskuma pārbaudi. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs 75930 75931 75932 Nomināls spriegums [V~] 220 – 240 Nominālā frekvence [Hz] 50 –...
  • Seite 24: Bezpečnostní Předpisy

    CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Průtokový ohřívač vody s baterií poskytuje teplou tekoucí vodu všude tam, kde nejsou jiné možnosti, jak vodu ohřát. Stačí připojit ohřívač k přívodu studené tekoucí vody a díky zabudovanému elektrickému výhřevnému tělesu lze získat teplou vodu. Před zahájením používání výrobku je třeba si přečíst celý návod na obsluhu, řídit se ním a uschovat ho pro případné pozdější...
  • Seite 25: Obsluha Výrobku

    Pak namontujte těsnění a bez použití nářadí našroubujte aerátor. Před připojením výrobku k elektrickému napájení proveďte kontrolu těsnosti spojů. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové číslo 75930 75931 75932 Jmenovité napětí [V~] 220 – 240 Jmenovitá frekvence [Hz] 50 –...
  • Seite 26: Bezpečnostné Predpisy

    CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Prietokový ohrievač vody s batériou poskytuje teplú tečúcu vodu všade tam, kde nie sú iné možnosti, ako vodu ohriať. Stačí pripojiť ohrievač ku prívodu studenej tečúcej vody a vďaka zabudovanému elektrickému výhrevnému telesu je možné získať teplú vodu. Pred zahájením používania výrobku je potrebné...
  • Seite 27 Skontrolujte stav tesnenia a v prípade potreby obidve súčiastky očistite pod tečúcou vodou. Potom namontujte tesnenie a bez použitia náradia naskrutkujte aerátor. Pred pripojením výrobku k elektrickému napájaniu vykonajte kontrolu tesnosti spojov. TECHNICKÉ ÚDAJE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalógové číslo 75930 75931 75932 Menovité napätie [V~] 220 – 240 Menovitá frekvencia [Hz] 50 –...
  • Seite 28: Biztonsági Utasítások

    A TERMÉK JELLEMZŐI A csaptelepes, átfolyós vízmelegítő állandó hozzáférést biztosít meleg folyóvízhez mindenütt, ahol nincs más vízmelegítési lehe- tőség. Elég a hideg folyóvizet bevezetni, és a beépített elektromos fűtőbetétnek köszönhetően meleg vizet kapunk. A használatbavétel előtt el kell olvasni a teljes kezelési utasítást, és meg kell őrizni. A biztonsági előírások és a jelen utasítások be nem tartása miatt keletkező...
  • Seite 29: A Termék Használata

    állapotát, és szükség esetén mindkét elemet meg kell tisztítani folyó vízsugár alatt. Majd vissza kell szerelni a tömítést, és szerszám használata nélkül be kell csavarni az aerátort. Ellenőrizni kell a vízcsatlakozások tömítettségét, mielőtt a terméket csatlakoztatják az elektromos hálózathoz. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám 75930 75931 75932 Névleges feszültség [V~] 220 – 240 Névleges frekvencia [Hz] 50 –...
  • Seite 30: Caracteristicile Produsului

    CARACTERISTICILE PRODUSULUI Boilerul instant de apă cu baterie asigură furnizarea de apă caldă oriunde nu există altă posibilitate de încălzire a apei. Este destul să aduceți apa rece și, datorită elementului de încălzire încorporat, obțineți apă fierbinte. Înainte de lucrul cu produsul, trebuie să citiți toate instrucțiunile și să le țineți la îndemână. Furnizorul nu este responsabil pentru daune cauzate prin nerespectarea regulilor și instrucțiunilor de siguranță...
  • Seite 31: Utilizarea Produsului

    ATENȚIE! Înainte de conectarea produsului la o instalație hidraulică, trebuie să vă asigurați că alimentarea cu apă a fost închisă. Prindeți intrarea pentru apă cu o piuliță și o garnitură, folosind, de ex, un racord flexibil (V). Asigurați-vă că ventilul boilerului este pe poziția închis (VI) și deschise alimentarea cu apă a boilerului. Asigurați-vă că nu există scurgeri de apă...
  • Seite 32: Date Tehnice

    DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Număr de catalog 75930 75931 75932 Tensiune nominală [V~] 220 – 240 Frecvență nominală [Hz] 50 – 60 Putere nominală 3000 – 3600 Clasa de izolație Presiunea de alimentare a apei [MPa] 0.04 – 0.6 Clasa de protecție...
  • Seite 33: Características Del Producto

    CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO El calentador de agua instantáneo con batería proporciona acceso a agua corriente caliente donde no hay otra manera de calen- tar el agua. Sólo tiene que traer agua fría, y con una función de calentador eléctrico se puede obtener agua caliente. Lea todas las instrucciones antes de usar este producto y consérvelas.
  • Seite 34: Uso Del Producto

    A continuación, monte la junta y fije el aireador sin herramientas. Antes de conectar el producto al suministro eléctrico, haga una prueba de estanqueidad. DATOS TÉCNICOS Parámetro Unidad de medida Valores Número de catálogo 75930 75931 75932 Tensión nominal [V~] 220 – 240 Frecuencia nominal [Hz] 50 –...
  • Seite 36: Caracteristiques Du Produit

    CARACTERISTIQUES DU PRODUIT Le chauffe-eau instantanté avec une batterie garantit l’accès à de l’eau chaude courante partout où il n’y a pas d’autre moyen de chauffer de l’eau. Il suffit de fournir de l’eau froide courante et grâce au thermoplongeur électrique intégré, il est possible d’obtenir de l’eau chaude.
  • Seite 37: Utilisation Du Produit

    Fixez le raccordement de l’eau à l’entrée de l’eau à l’aide d’un écrou et d’un joint d’étanchéité, p.ex. à l’aide d’un tuyau flexible (V). Assurez-vous que la vanne du chauffe-eau est en position fermée (VI) et ouvrez l’alimentation en eau au chauffe-eau. Assurez- vous que le raccordement de l’eau ne présente aucun signe de fuites et ouvrez la vanne du chauffe-eau en tournant la vanne vers le haut ou vers le bas.
  • Seite 38: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur Numéro catalogue 75930 75931 75932 Tension nominale [V~] 220 – 240 Fréquence nominale [Hz] 50 – 60 Puissance nominale 3000 – 3600 Degré d’isolation Pression de l’eau d’alimentation [MPa] 0,04 – 0,6 Degré de protection...
  • Seite 39 CARATTERISTICA DEL PRODOTTO Lo scaldacqua istantaneo con batteria garantisce l’accesso all’acqua corrente calda in ogni situazione in cui non esistono altre possibilità di riscaldare l’acqua. Basta approvvigionare d’acqua corrente fredda, e grazie al riscaldatore elettrico incorporato si può ottenere l’acqua calda. Prima di utilizzare il prodotto bisogna leggere tutto il manuale e conservarlo.
  • Seite 40: Uso Del Prodotto

    Attenzione! Prima di collegare il prodotto all’impianto idraulico bisogna assicurarsi che l’afflusso dell’acqua sia stato chiuso. Con l’uso del dado e della guarnizione fissare l’afflusso dell’acqua all’ingresso dell’acqua, ad es. a mezzo di un tubo elastico (V). Assicurarsi che la valvola dello scaldacqua sia nella posizione chiusa (VI) e aprire l’afflusso dell’acqua allo scaldacqua. Assicurarsi che l’afflusso dell’acqua non presenti le traccie delle fuoriuscite e aprire la valvola dello scaldacqua, girando la valvola verso l’alto e verso il basso.
  • Seite 41: Dati Tecnici

    DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo 75930 75931 75932 Tensione nominale [V~] 220 – 240 Frequenza nominale [Hz] 50 – 60 Potenza nominale 3000 – 3600 Grado di isolamento Pressione dell’acqua di alimentazione [MPa] 0,04 – 0,6...
  • Seite 42: Productidentificatie

    PRODUCTIDENTIFICATIE De doorstroomwaterverwarmer met kraan garandeert daar de toegang tot warm water waar geen andere mogelijkheid bestaat om het water te verwarmen. Sluit stromend koud water aan en met een ingebouwd verwarmingselement wordt het water verwarmd. Lees deze gebruiksaanwijzing vóór installatie of gebruik van het toestel eerst volledig door en bewaar voor later gebruik. Voor schades door het niet navolgen van de veiligheidsregels en aanbevelingen van deze gebruiksaanwijzing is de leverancier niet aansprakelijk.
  • Seite 43: Gebruik Van Het Product

    warmer. Zorg ervoor dat het watertoevoer niet lekt en open de klep van de doorstroomwaterverwarmer door de klep naar boven of naar beneden te draaien. Het water moet van de afvoerkraan stromen. Controleer dat de verbinding van de afvoerkraan en het hoofdonderdeel van de doorstroomwaterverwarmer niet lekt.
  • Seite 44: Technische Gegevens

    TECHNISCHE GEGEVENS Parameter Meeteenheid Waarde Catalogusnummer 75930 75931 75932 Nominale spanning [V~] 220 – 240 Nominale frequentie [Hz] 50 – 60 Nominaal vermogen 3000 – 3600 Isollatieklasse Debiet [MPa] 0,04 – 0,6 Beschermingsklasse IPX4 Gewicht [kg] 0,82 0,79 0,82 Maat van de wateraansluiting...
  • Seite 45 ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Ο στιγμιαίος θερμαντήρας νερού με μπαταρία παρέχει πρόσβαση σε ζεστό, τρεχούμενο νερό όπου δεν υπάρχει άλλος τρόπος για να ζεσταθεί το νερό. Απλά φέρετε τρέχον κρύο νερό και χάρη στην ενσωματωμένη ηλεκτρική θερμάστρα μπορείτε να πάρετε ζεστό νερό. Οφείλετε...
  • Seite 46: Τεχνικα Δεδομενα

    κατάσταση της φλάντζας και, εάν είναι απαραίτητο, καθαρίστε και τα δύο μέρη με ρεύμα νερού. Στη συνέχεια, τοποθετήστε τη φλάντζα και στερεώστε τον αεριστήρα χωρίς εργαλεία. Πραγματοποιήστε έναν έλεγχο στεγανότητας πριν συνδέσετε το προϊόν σε μια ηλεκτρική παροχή. ΤΕΧΝΙΚΑ ΔΕΔΟΜΕΝΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Αξία Αριθμός καταλόγου 75930 75931 75932 Ονομαστική τάση [V~] 220 – 240 Ονομαστική συχνότητα [Hz] 50 –...
  • Seite 47 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Seite 48 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

Diese Anleitung auch für:

7593175932

Inhaltsverzeichnis