Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Type 4421 / 4422 / 4423 / 4424 / 4425
Operating Instructions
Ceramic Curl Iron
Gebrauchsanweisung
Keramik-Lockenstab Typ 4421 – 4425
Operating instructions
Ceramic curl iron, type 4421 – 4425
Mode d'emploi
Fer à friser en céramique, type 4421 – 4425
Istruzioni per l'uso
Arricciacapelli in ceramica tipo 4421 – 4425
Instrucciones de uso
Moldeador con recubrimiento cerámico modelo 4421 – 4425
Manual de utilização
Barra de ondulação cerâmica tipo 4421 – 4425
Gebruiksaanwijzing
Keramische krultang type 4421 – 4425
Bruksanvisning
Keramik-locktång Typ 4421 – 4425
Bruksanvisning
Keramikk-krølltang type 4421 – 4425
Käyttöohje
Keramiikka-hiustenkiharrin tyyppi 4421 – 4425
Kullanım Rehberi
Seramik ondüle maşası Tip 4421 – 4425
Instrukcja użytkowania
Ceramiczna lokówka typ 4421 – 4425
Návod k použití
Keramická kulma typ 4421 – 4425
Návod na obsluhu
Keramická kulma typ 4421 – 4425
Használati utasítás
4421 – 4425 típusú kerámia hajsütővas
Navodila za uporabo
Keramični navijalnik tip 4421 – 4425
Instrucţiuni de utilizare
Ondulator ceramic model 4421 – 4425
Упътване за експлоатация
Керамична маша, тип 4421 – 4425
Инструкция по использованию
Плойка с керамическим покрытием, тип 4421 – 4425
Інструкція з використання
Плойка з керамічним покриттям, тип 4421 – 4425
Οδηγίες χρήσης
Κεραμικό ψαλίδι για μπούκλες, τύπος 4421 – 4425
‫ز‬
1 ‫ا‬
6
4425
4421
H
‫ ر‬G
$ A
F
$
E
?
3 +
‫ا ة‬
? ‫ر‬
B
) ‫3 ا‬
1 (
‫ل‬
% &
+ "
*
‫) ا‬
‫ت‬
% &
# $
! "
5
- $
$ 1 ‫ا‬
4
3
2 &
" 1
0
" /
.
-
A
? @
= >
‫ا ء‬
< ‫ا‬
;
:
‫ا ء‬
% &
*
‫أ‬
‫د‬
$ % ‫ر‬
‫س‬
‫أ ر‬
A
de
en
fr
it
es
pt
nl
sv
no
fi
tr
pl
cs
sk
hu
sl
ro
bg
ru
uk
el
ar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Wahl 4423

  • Seite 1 Type 4421 / 4422 / 4423 / 4424 / 4425 Operating Instructions Gebrauchsanweisung Ceramic Curl Iron Keramik-Lockenstab Typ 4421 – 4425 Operating instructions Ceramic curl iron, type 4421 – 4425 Mode d’emploi Fer à friser en céramique, type 4421 – 4425 Istruzioni per l’uso...
  • Seite 2 max. 150°C...
  • Seite 3 220 – 240 V AC 13 W 50 – 60 Hz 4422 220 – 240 V AC 15 W 50 – 60 Hz 4423 220 – 240 V AC 18 W 50 – 60 Hz 4424 220 – 240 V AC 22 W 50 –...
  • Seite 4 DEUTSCH Wichtige Sicherheitshinweise Beim Gebrauch von elektrischen Geräten sind zum eigenen Schutz vor Verletzungen und Stromschlägen folgende Hinweise unbedingt zu beachten: Vor Gebrauch des Gerätes muss die Gebrauchsanweisung vollstän- dig gelesen und verstanden werden! · Das Gerät dient ausschließlich zum Formen von Haarlocken. ·...
  • Seite 5 DEUTSCH · Sollte das Gerät ins Wasser gefallen sein, darf es danach nicht wieder benutzt werden. · Kontakt mit Wasser oder anderen Flüssigkeiten unbedingt VERMEIDEN. · Als zusätzliche Sicherheitsmaßnahme wird der Einbau einer geprüften Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD) mit einem Bemessungsauslöse- strom von nicht mehr als 30 mA in den Badezimmerstromkreis emp- fohlen.
  • Seite 6 DEUTSCH Bezeichnung der Teile (Abb. 1) Reinigung und Pflege A Kühle Spitze · Vor dem Reinigen des Geräts Netzstecker ziehen B Keramikbeschichteter Heizstab und abkühlen lassen. C Zange · Das Gerät nicht in Wasser tauchen. D Ablageständer · Das Gerät nur mit einem weichen, eventuell leicht E LED-Anzeige feuchten Tuch abwischen.
  • Seite 7 ENGLISH Important safety information For your own protection from injuries and electric shocks, the following information must be observed when using electrical equipment: Read these operating instructions carefully and make sure you understand them before using the appliance! · The appliance should only be used to curl hair. ·...
  • Seite 8 ENGLISH · If the appliance has fallen into water, it may not be used again subsequently. · It is essential to PREVENT electrical equipment from coming into contact with water or other liquids. · As an additional safety measure, it is recommended that a tested residual current appliance (RCD) with a residual operating current of not more than 30 mA be installed in the bathroom circuit.
  • Seite 9 ENGLISH Description of parts (Fig. 1) Cleaning and care A Cool tip · Before cleaning the appliance, disconnect from B Ceramic-coated heating element the mains and allow it to cool down. C Tongs · Do not immerse the appliance in water. D Base stand ·...
  • Seite 10 FRANÇAIS Consignes de sécurité importantes Les consignes suivantes doivent impérativement être respectées lors de l’utilisation d’appareils électriques, afin d’éviter toutes blessures et chocs électriques. Avant d’utiliser l’appareil, il convient de lire et comprendre intégra- lement le mode d’emploi ! · L’appareil sert exclusivement à la mise en forme des boucles de cheveux.
  • Seite 11 FRANÇAIS · Ne touchez en aucun cas un appareil électrique tombé dans l’eau ou l’eau dans laquelle l’appareil est tombé. Débranchez immédiatement la prise secteur. · Si l’appareil est tombé dans l’eau, il ne doit plus être utilisé par la suite.
  • Seite 12 FRANÇAIS Désignation des éléments (Fig. 1) Nettoyage et entretien A Pointe froide · Avant de nettoyer l’appareil, débranchez la prise B Fer chauffant à revêtement céramique secteur et laissez-le refroidir. C Pince · Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. D Socle ·...
  • Seite 13 ITALIANO Importanti avvertenze di sicurezza Si raccomanda di seguire attentamente le seguenti avvertenze durante l’uso di dispositivi elettrici, onde garantire la propria sicurezza, evitando il rischio di lesioni e scosse elettriche: Prima dell’utilizzo dell’apparecchio è necessario aver letto per intero ed aver compreso le istruzioni per l’uso! ·...
  • Seite 14 ITALIANO · Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in acqua né introdurre le mani nell’acqua. Non toccare in nessun caso un apparecchio elettrico caduto in acqua né introdurre le mani nell’acqua. · Qualora l’apparecchio dovesse cadere nell’acqua, è vietato conti- nuare ad utilizzarlo.
  • Seite 15 ITALIANO Denominazione dei pezzi (Fig. 1) · Una volta che i ricci si sono raffreddati, è possi- A Punta antiscottature bile allungare i ricci un po’ con le dita e creare B Tubo riscaldante rivestito di ceramica l’acconciatura. C Pinza D Supporto Pulizia e manutenzione E Indicatore LED...
  • Seite 16 ESPAÑOL Indicaciones importantes para la seguridad Deben observarse las indicaciones siguientes para evitar sufrir lesiones y descargas eléctricas cuando se utilizan aparatos eléctricos: Antes de utilizar el aparato se deben haber leído y comprendido en su totalidad estas instrucciones de uso. ·...
  • Seite 17 ESPAÑOL · Si el aparato se ha sumergido accidentalmente en agua, no se puede utilizar más. · EVITE siempre el contacto con agua u otros líquidos. · Como medida adicional de seguridad, se recomienda incluir en el cir- cuito del baño un interruptor diferencial tipo RCD con una corriente de disparo de no más de 30 mA.
  • Seite 18 ESPAÑOL Componentes (fig. 1) Limpieza y conservación A Punta fría · Antes de limpiar el aparato desconecte el B Varilla térmica con recubrimiento cerámico enchufe de red y déjelo enfriar. C Pinza · No sumerja el aparato en agua. D Soporte ·...
  • Seite 19 PORTUGUÊS Notas de segurança importantes Ao utilizar aparelhos eléctricos, deve-se seguir as seguintes indicações para evitar ferimentos e choques eléctricos: Antes da utilização do aparelho deve ler e compreender por com- pleto o manual de instruções! · O aparelho serve unicamente para moldar caracóis de cabelo. ·...
  • Seite 20 PORTUGUÊS · Se o aparelho cair à água não pode ser usado de seguida. · EVITAR obrigatoriamente o contacto com água ou outros líquidos. · Como medida de segurança adicional aconselhamos a montagem de um dispositivo de protecção de correntes residuais (RCD) com um valor de corrente de actuação não superior a 30 mA no circuito eléc- trico da casa de banho.
  • Seite 21 PORTUGUÊS Designação das peças (fig. 1) Limpeza e manutenção A Ponta refrigerada · Antes de limpar o aparelho, retirar a ficha de rede B Encaracolador revestido a cerâmica e deixar o aparelho arrefecer. C Pinça · Não mergulhar o aparelho na água. D Suporte ·...
  • Seite 22: Belangrijke Veiligheidsaanwijzingen

    NEDERLANDS Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Bij het gebruik van elektrische apparatuur dienen de volgende veilig- heidsmaatregelen ter voorkoming van letsel en/of een elektrische schok te worden nageleefd: Voor het gebruik van het apparaat moet de gebruiksaanwijzing vol- ledig worden gelezen en worden begrepen! ·...
  • Seite 23 NEDERLANDS · Raak een elektrisch apparaat dat in het water is gevallen in geen geval aan en raak het water niet aan. Trek meteen de stekker uit het stopcontact. · Mocht het apparaat in het water gevallen zijn, dan mag het daarna niet meer worden gebruikt.
  • Seite 24 NEDERLANDS Benaming van de onderdelen (afb. 1) Reiniging en onderhoud A Onverwarmde punt · Trek voor het reinigen van het apparaat de stek- B Met keramiek gecoate verwarmingsstaaf ker uit het stopcontact en laat het apparaat C Tang afkoelen. D Opbergstandaard ·...
  • Seite 25: Viktig Säkerhetsinformation

    SVENSKA Viktig säkerhetsinformation Följ för din egen säkerhet och för att undvika skador och elchocker, alltid instruktionerna nedan när du använder elektriska apparater: Du måste läsa hela bruksanvisningen och förstå den till fullo innan du använder apparaten! · Apparaten är endast avsedd för att forma hårlockar. ·...
  • Seite 26 SVENSKA · Som extra säkerhetsanordning rekommenderas att du har en godkänd jordfelsbrytare installerad för badrummet, som utlöses vid 30 mA. Be din elektriker om råd. · Dra ut kontakten ur eluttaget innan du rengör eller utför underhåll på apparaten. · Använd aldrig apparaten om den är defekt, efter att den fallit i golvet eller om sladden är skadad.
  • Seite 27 SVENSKA Beskrivning av delarna (fig. 1) Avfallshantering i EU-länder A Kall topp Apparaten får inte avfallshanteras tillsam- B Keramiköverdragen värmestav mans med hushållsavfall. Inom ramen för C Tång EU-direktivet om omhändertagande av elek- D Stöd triska och elektroniska apparater omhänder- E LED-indikator tas apparaten av den lokala sopstationen.
  • Seite 28: Viktige Sikkerhetsinstrukser

    NORSK Viktige sikkerhetsinstrukser Under bruk av elektriske apparater er det tvingende nødvendig å over- holde instruksjonene nedenfor for å beskytte seg selv og unngå person- skader og elektrisk støt: Bruksanvisningen skal leses i sin helhet og være forstått før appa- ratet tas i bruk! ·...
  • Seite 29 NORSK · Det er ikke tillatt å bruke apparatet igjen dersom det har falt ned i vann. · Det er tvingende nødvendig å UNNGÅ kontakt med vann eller andre væsker. · Som ekstra sikkerhetsforanstaltning anbefales det å installere en god- kjent feilstrøm-sikkerhetsinnretning (RCD) med målt utløserstrøm som ikke overskrider 30 mA i strømkretsen i badeværelset.
  • Seite 30 NORSK Betegnelse på delene (fig. 1) Rengjøring og stell A Kjølig spiss · Trekk ut nettpluggen og la apparatet bli kaldt før B Keramikkbelagt varmeelement du rengjør det. C Tang · Ikke dypp apparatet i vann. D Oppbevaringsstativ Tørk bare av apparatet med en myk, eventuelt litt E LED-indikator fuktig klut.
  • Seite 31 SUOMI Tärkeitä turvallisuusohjeita Sähkölaitteita käytettäessä on ehdottomasti noudatettava seuraavia ohjeita itsensä suojaamiseksi loukkaantumiselta ja sähköiskuilta: Ennen laitteen käyttöä käyttöohje on täytynyt lukea ja ymmärtää kokonaan! · Laite on tarkoitettu ainoastaan kiharoiden muotoilemiseen. · Käytä laitetta vain käyttöohjeessa kuvattuun, määräystenmukaiseen tarkoitukseen. ·...
  • Seite 32 SUOMI · Lisäturvallisuustoimenpiteenä suositellaan koestetun, korkeintaan 30 mA mitoituslaukaisuvirran vuotovirta-suojalaitteiston (RCD) asen- nusta kylpyhuoneen virtapiiriin. Kysy sähköasentajalta neuvoa. · Vedä ennen laitteen puhdistamista tai huoltoa verkkopistoke irti. · Älä milloinkaan käytä laitetta, jos se on viallinen, kun se on pudon- nut lattialle tai kun sen verkkokaapeli on vaurioitunut.
  • Seite 33 SUOMI Osien merkintä (Kuva 1) Puhdistus ja hoito A Viileä kärki · Vedä verkkopistoke irti ennen laitteen puhdistusta B Keramiikkapäällysteinen kuumennustanko ja anna jäähtyä. C Pihdit · Älä upota laitetta veteen. D Säilytysjalusta · Pyyhi laitetta vain pehmeällä, ehkä hieman kos- E LCD-näyttö...
  • Seite 34 TÜRKÇE Önemli Güvenlik Uyarıları Elektrikli cihazların kullanılması sırasında, yaralanmalara ve elektrik çarpmalarına karşı kişisel koruma için aşağıdaki uyarılara mutlaka dikkat edilmelidir: Cihazı kullanmadan önce, kullanım rehberi eksiksiz şekilde okun- muş ve anlaşılmış olmalıdır! · Cihaz, sadece saç buklelerine şekil vermek için kullanılır. ·...
  • Seite 35 TÜRKÇE · Ek güvenlik tedbiri olarak, banyo elektrik devresine 30 mA üzeri olma- yan bir ayırma akımına sahip olan hatalı akıma karşı koruyucu tertiba- tın (RCD) monte edilmesi önerilir. Tavsiye almak için elektrik tesisatçı- nıza danışın. · Temizleme veya bakım çalışmalarından önce cihazın elektrik fişini priz- den çekin.
  • Seite 36 TÜRKÇE Parçaların tanımı (Şekil 1) Temizleme ve Bakım A Soğutucu uç · Cihazı temizlemeden önce elektrik fişini prizden B Seramik kaplamalı ısıtma çubuğu çekin ve cihazı soğutun. C Kıskaç · Cihazı suya batırmayın. D Sehpa · Cihazı sadece yumuşak, gerekirse hafif nemli bir E LED gösterge bezle silin.
  • Seite 37 POLSKI Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Podczas używania urządzeń elektrycznych, dla własnej ochrony przed doznaniem obrażeń ciała i porażenia prądem należy koniecznie prze- strzegać następujących wskazówek: Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instruk- cją i ją zrozumieć. · Urządzenie służy wyłącznie do zakręcania włosów. ·...
  • Seite 38 POLSKI · W żadnym wypadku nie dotykać urządzenia elektrycznego, które wpadło do wody oraz nie wkładać rąk do wody. Natychmiast wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. · Jeżeli urządzenie wpadło do wody, nie wolno go więcej używać. · Należy UNIKAĆ kontaktu urządzenia z wodą i innymi cieczami! ·...
  • Seite 39 POLSKI Określenie elementów (rys. 1) Czyszczenie i pielęgnacja A Zimna końcówka · Przed czyszczeniem urządzenia wyciągnąć B Element grzewczy powlekany warstwą ceramiki wtyczkę z gniazda sieciowego i pozostawić urzą- C Szczypce dzenie do ochłodzenia. D Podstawka · Nie zanurzać urządzenia w wodzie. E Wskaźnik LED ·...
  • Seite 40 ČEŠTINA Důležité bezpečnostní pokyny Při používání elektrických přístrojů je kvůli vlastní ochraně před zraně- ním a zasažením elektrickým proudem bezpodmínečně nutné dbát na následující pokyny: Před použitím přístroje je nutné si přečíst celý návod k použití a porozumět mu! · Přístroj je určen výlučně k vytváření kadeří. ·...
  • Seite 41 ČEŠTINA · Doporučujeme použití dalších bezpečnostních opatření, jako je instalo- vaná certifikovaná ochrana proti chybovému proudu (RCD) se spouš- těcím proudem max. 30 mA v proudovém okruhu koupelny. Zeptejte se na radu svého elektroinstalatéra. · Před čištěním přístroje nebo údržbou vytáhněte zástrčku ze sítě. ·...
  • Seite 42 ČEŠTINA Označení součástí (obr. 1) Čištění a péče A Studený hrot · Před čištěním přístroj odpojte od sítě a nechte jej B Keramicky povrstvená ohřívací tyč vychladnout. C Kleště · Neponořujte přístroj do vody! D Odkládací stojánek · Přístroj otírejte jen měkkým, případně lehce E LED indikace navlhčeným hadříkem.
  • Seite 43 SLOVENČINA Dôležité bezpečnostné pokyny Pri používaní elektrických prístrojov treba kvôli vlastnej ochrane pred zraneniami a zásahmi elektrickým prúdom bezpodmienečne dodržiavať nasledovné pokyny: Pred použitím prístroja si používateľ musí prečítať návod na obsluhu a musí mu porozumieť! · Prístroj slúži výlučne na tvarovanie kučier. ·...
  • Seite 44 SLOVENČINA · Ak prístroj padol do vody, nesmie sa znovu použiť. · ZABRÁŇTE kontaktu s vodou a inými kvapalinami. · Ako prídavné bezpečnostné opatrenie sa odporúča zabudovanie odskúšaného ochranného zariadenia proti chybnému prúdu (RCD) s dimenzačným spúšťacím prúdom nie viac ako 30 mA v prúdovom obvode kúpeľne.
  • Seite 45 SLOVENČINA Názvy dielov (obr. 1) Čistenie a starostlivosť A Studený hrot · Pred čistením prístroja vytiahnite sieťovú zástrčku B Vyhrievacia tyč s keramickým povrchom a nechajte ho vychladnúť. C Kliešte · Prístroj nikdy neponárajte do vody. D Odkladací stojan · Prístroj utierajte iba mäkkou, prípadne mierne E Indikátor LED navlhčenou handričkou.
  • Seite 46 MAGYAR Fontos biztonsági tudnivalók Elektromos készülékek használatakor a sérülések és az áramütések elleni védelem érdekében feltétlenül figyelembe kell venni a következő tudnivalókat: A készülék használatát megelőzően teljesen át kell olvasni a hasz- nálati utasítást és meg kell érteni annak tartalmát. ·...
  • Seite 47 MAGYAR · Ha egy elektromos készülék vízbe esik, akkor azt semmiképpen sem szabad megérinteni vagy a vízben megfogni. Azonnal ki kell húzni a hálózati csatlakozódugót. · Ha a készülék vízbe esik, akkor azt követően nem szabad hasz- nálni azt. · Feltétlenül KERÜLNI KELL, hogy a készülék érintkezzen vízzel vagy más folyadékkal.
  • Seite 48 MAGYAR Az alkatrészek megnevezése (1. ábra) · Miután az összes hajtincs leült, azokat ujjai- A Hideg csúcs val valamelyest széthúzhatja és elkészítheti a B Kerámiabevonatú fűtőrúd frizurát. C Szorító D Lerakóállvány Tisztítás és ápolás E LED kijelző · A készülék tisztítását megelőzően húzza ki a F Be-/kikapcsoló...
  • Seite 49: Pomembni Varnostni Napotki

    SLOVENŠČINA Pomembni varnostni napotki Pri uporabi električnih aparatov morate zaradi zaščite pred poškodbami in električnimi udari brezpogojno upoštevati naslednje napotke: Pred uporabo aparata morate v celoti prebrati in razumeti navodila! · Naprava je namenjena izključno oblikovanju kodrov. · Aparat uporabljajte le v pravi namen, ki je opisan v navodilih za uporabo.
  • Seite 50 SLOVENŠČINA · Pred čiščenjem ali vzdrževanjem aparata izvlecite vtič iz omrežne vtičnice. · Nikoli ne uporabljajte aparata, če je v okvari, po padcu na tla ali, če je poškodovan omrežni kabel. Da bi se izognili nevarnosti, sme poškodovan napajalni kabel zamenjati le pooblaščen servisni center ali podobno usposobljena oseba in sicer z originalnim nadomestnim kablom.
  • Seite 51 SLOVENŠČINA Opis delov (sl. 1) Čiščenje in nega A Hladna konica · Pred čiščenjem izvlecite vtič iz vtičnice in pustite, B Grelna palica s keramično prevleko da se aparat ohladi. C Klešče · Ne potapljajte aparata v vodo. D Stojalo za odlaganje ·...
  • Seite 52 ROMÂNĂ Indicaţii importante de siguranţă La utilizarea aparatelor electrice trebuie respectate cu stricteţe următoa- rele indicaţii, pentru protecţia contra accidentărilor şi electrocutărilor: Înainte de folosirea aparatului, trebuie citite şi înţelese instrucţiunile de folosire ale acestuia! · Aparatul se foloseşte exclusiv pentru ondularea părului. ·...
  • Seite 53 ROMÂNĂ · În cazul în care aparatul cade în apă, acesta nu mai poate fi folosit. · EVITAŢI complet contactul cu apa sau alte lichide. · Ca măsură suplimentară de siguranţă, se recomandă protejarea circu- itului electric din baie cu un întrerupător de siguranţă sensibil la curent rezidual (RCD) omologat, cu declanşare la curent nominal maxim 30 mA.
  • Seite 54 ROMÂNĂ Denumirea pieselor (fig. 1) Curăţare şi îngrijire A Vârf rece · Înainte de curăţarea aparatului scoateţi ştecherul B Placă de încălzire cu strat de ceramică din priză şi lăsaţi-l să se răcească. C Cleşte · Nu scufundaţi aparatul în apă. D Suport de poziţionare ·...
  • Seite 55 БЪЛГАРСКИ Важни указания за безопасност При ползване на електрически уреди за предпазване от наранява- ния и от токов удар да се спазват обезателно следните указания: Преди да се ползва уреда трябва да е прочетено и разбрано цялото упътване! · Уредът служи предимно за оформяне на къдрици. ·...
  • Seite 56 БЪЛГАРСКИ · Като допълнителна мярка за безопасност се препоръчва в токо- вия кръг на банята да се постави защита срещу утечен ток (RCD) със ток на задействане не повече от 30 mA. Питайте електро- монтьор за съвет. · Преди почистване и поддръжка да се издърпва кабела от контакта.
  • Seite 57 БЪЛГАРСКИ Описание на частите (фиг. 1) Почистване и поддръжка A Студен връх · Преди почистване на уреда да се издърпа B Нагревател с керамично покритие захранващия кабелът и да се изчака да C Щипка изстине уредът. D Поставка · Уредът да не се потапя във вода. E Светодиодно...
  • Seite 58 РУССКИЙ Важные рекомендации по безопасности При использовании электрических приборов, в целях собственной безопасности и предотвращения травм и электрических ударов, необходимо соблюдать следующие рекомендации: Перед эксплуатацией следует полностью прочесть и понять данную инструкцию по использованию! · Прибор предназначен исключительно для завивки волос. ·...
  • Seite 59 РУССКИЙ · Ни в коем случае не дотрагивайтесь до упавшего в воду прибора, а также до воды, в которую он упал. Немедленно выньте вилку из розетки. · В случае падения прибора в воду его дальнейшее использо- вание запрещено. · НЕ ДОПУСКАЙТЕ контакта прибора с водой или другими жидкостями.
  • Seite 60 РУССКИЙ · Прибор имеет надежную электроизоляцию и не создает радиопо- мех. Прибор соответствует требованиям директивы ЕС по элек- тромагнитной совместимости 2004/108/ЕС и директивы о низком напряжении 2006/95/ЕС. · При повреждениях из-за использования не по назначению или с нарушением данных инструкций мы ответственности не несем.
  • Seite 61 РУССКИЙ Наименование деталей (рис. 1) · После того как накрученные локоны остыли, A Ненагреваемый наконечник можно пальцами развести их в стороны и B Нагревательный стержень с керамическим сформировать желаемую прическу. покрытием C Зажим Очистка и уход D Подставка · Перед чисткой прибора необходимо извлечь E Светодиодный...
  • Seite 62 УКРАЇНСЬКА Важливі вказівки з безпеки Щоб убезпечити себе від травм та електричних ударів, при корис- туванні електричними пристроями завжди дотримуйтеся наступних вказівок: Перед тим як користуватися пристроєм, дуже уважно прочи- тайте інструкцію з його використання до кінця! · Пристрій призначений виключно для завивання волосся. ·...
  • Seite 63 УКРАЇНСЬКА · У жодному разі не торкайтеся електричного пристрою, якщо той упав у воду, та не торкайтеся води. Одразу витягніть штекер із розетки. · Забороняється користуватися пристроєм, якщо він падав у воду. · Повністю УНИКАЙТЕ контакту з водою та іншими рідинами. ·...
  • Seite 64 УКРАЇНСЬКА Позначення деталей (рис. 1) · Після того, як локони охолонуть, можна паль- A Холодний наконечник цями роз’єднати їх в сторони та зробити з B Нагрівальний стрижень із керамічним волосся бажану зачіску. покриттям C Щипці Чищення та догляд D Підставка ·...
  • Seite 65 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σημαντικές υποδείξεις ασφαλείας Για την αποφυγή τραυματισμών και ηλεκτροπληξίας κατά τη χρήση ηλεκτρικών συσκευών πρέπει να τηρούνται οπωσδήποτε οι παρα- κάτω υποδείξεις: Πριν από τη χρήση της συσκευής, θα πρέπει να έχετε διαβάσει και κατανοήσει καλά τις οδηγίες χρήσης! ·...
  • Seite 66 ΕΛΛΗΝΙΚΑ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! · Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε μπανιέρες, ντου- ζιέρες ή δοχεία που περιέχουν νερό. Επίσης, μην τη χρη- σιμοποιείτε σε χώρους με μεγάλη υγρασία. Μετά από κάθε χρήση τραβήξτε το φις από την πρίζα, καθώς ακόμα και εκτός...
  • Seite 67 ΕΛΛΗΝΙΚΑ · Μην φυλάσσετε και μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με στριμ- μένο ή τσακισμένο καλώδιο τροφοδοσίας. · Ποτέ μην εισάγετε ή αφήνετε να πέσουν αντικείμενα στα ανοίγ- ματα της συσκευής. · Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε περιβάλλον όπου γίνεται χρήση αερολυμάτων (σπρέι) ή απελευθερώνεται οξυγόνο. ·...
  • Seite 68 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Περιγραφή των εξαρτημάτων (εικ. 1) · Ανοίξτε τη λαβίδα (εικ. 3) και τραβήξτε A Ψυχρό άκρο προσεχτικά τη θερμαντική ράβδο από την B Θερμαντική ράβδος με κεραμική επίστρωση μπούκλα. C Λαβίδα · Όταν όλες οι μπούκλες κρυώσουν, μπορείτε D Βάση τοποθέτησης να...
  • Seite 69 , & & * ‫) و‬ ‫ت‬ % & ! " ‫ض‬ * " ‫' ) ا‬ > ; . < 7 " ‫: ) ا‬ 8 ‫ة‬ ‫6 ا‬ . ‫ل‬ 3 ‫ا‬ . ) , ‫' ) ا‬ .
  • Seite 70 ‫) ذ‬ . ‫، ز‬ ‫) ا‬ . ‫ل‬ 3 ‫ا‬ " ‫ة‬ [ L . ; . < 7 " ‫: ) ا‬ , . ‫ر‬ ‫' ) ا‬ 3 ‫ر‬ à ‫ ) ا‬E ‫ع‬ ‫ ا‬p 8 .
  • Seite 71 > a J / 1 r ‫ت‬ ‫3 ا‬ ‫ع د‬ J ، r ) r ‫ت‬ ‫و ذ‬ < > ‫ل‬ · 3 ) J . Ñ % \ ‫3 ا‬ w > ‫ة‬ ‫ 3 ا‬P % ‫ز‬ ‫3 ا‬...
  • Seite 72 4420-1001 · 12/2013...

Diese Anleitung auch für:

4421442244244425

Inhaltsverzeichnis