Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für H8i:

Werbung

Beoplay H8i
User Guide
Betjeningsvejledning
Bedienungsanleitung
Guía del usuario
Mode d'emploi
Guida utente
ユーザーガイド
사용 설명서
Gebruikershandleiding
Guia do utilizador
Руководство пользователя
Användarhandbok
用户指南
使用者指南

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BeoPlay H8i

  • Seite 1 Beoplay H8i User Guide Betjeningsvejledning Bedienungsanleitung Guía del usuario Mode d’emploi Guida utente ユーザーガイド 사용 설명서 Gebruikershandleiding Guia do utilizador Руководство пользователя Användarhandbok 用户指南 使用者指南...
  • Seite 3 イコライザ機能にアクセスできます。 Beoplay 앱을 사용해 설정, 제품 맞춤화 및 음질 개선 기능을 이용할 수 있습니다. Gebruik de Beoplay app voor het instellen en aanpassen van het apparaat en voor de muziekinstellingen. Utilize a appBeoplaypara configuração e personalização do produto, assim como para funcionalidades de...
  • Seite 4 Используйте приложение Beoplayдля настройки, индивидуальной конфигурации и улучшения звучания музыки. Använd Beoplayappen för installation, produkt anpassning och förbättrande åtgärder för musik. 使用 Beoplay 进行设置、 产品定制和增强音乐特性。 ZHTW 使用 Beoplay 應用程式以安裝, 進行產品自訂與獲得音樂強 化功能。...
  • Seite 5 2 segundos. El auricular se apagará automáticamente cuando no haya sido utilizado en un lapso de 15 minutos. Beoplay H8i crea una memoria para los dispositivos conectados previamente. Al encenderlo, H8i trata de reconectarse a los dispositivos...
  • Seite 6 2 secondes. Le casque s’éteint automatiquement s’il n’est pas utilisé pendant 15 minutes. Beoplay H8i mémorise des appareils déjà connectés. Une fois allumé, H8i essaie de se reconnecter à des appareils jumelés. Accendere le cuffie prima di indossarle. Premere brevemente il tasto centrale per accendere le cuffie.
  • Seite 7 15 minutos. Os auscultadores Beoplay H8i memorizam os dispositivos ligados anteriormente. Quando são ligados, os H8i tentam voltar a ligar-se a dispositivos emparelhados anteriormente. Включите наушники перед тем, как надеть их. Коротким нажатием на кнопку в центре включите...
  • Seite 8 åter på knappen i mitten 2 sek. Hörlurarna stängs automatiskt av när de inte har använts på 15 min. Beoplay H8i kommer ihåg tidigare anslutna apparater. När dessa är igång, försöker H8i återansluta till tidigare inkopplade apparater.
  • Seite 9 5 seconds to initiate Bluetooth pairing. Release the button when a sound is heard and the indicator light flashes blue. Select Beoplay H8i in the Bluetooth settings on your device. Tryk på den midterste knap på den højre hovedtelefon, og hold den nede i 5 sekunder for at påbegynde Bluetooth-...
  • Seite 10 Houd de middelste knop op de rechter oortelefoon 5 seconden ingedrukt om de Bluetooth-verbinding te starten. Laat de knop los wanneer u een geluid hoort en het indicatielampje blauw knippert. Selecteer Beoplay H8i in de Bluetooth-instellingen op uw toestel. Prima e mantenha premido o botão intermédio no auscultador direito durante 5 segundos para iniciar o emparelhamento Bluetooth.
  • Seite 11 Music operation 0:03 Press once the center button to play or pause music. Double press to go to next track and triple press to go to previous track. Press Vol+ to increase or press Vol- to reduce volume. To activate voice recognition, press and hold the center button for 3 seconds.
  • Seite 12 Premere il tasto centrale una volta per riprodurre o mettere in pausa la riproduzione musicale. Premere due volte per passare al brano successivo e premere tre volte per tornare al brano precedente. Premere Vol + per aumentare o Vol- per ridurre il volume. Per attivare il riconoscimento vocale, tenere premuto il pulsante centrale per 3 secondi.
  • Seite 13 Tryck på knappen i mitten en gång för att spela upp eller pausa musik. Tryck två gånger för att komma till nästa spår och tre gånger för att återgå till föregående spår. Tryck på Vol+ för att höja ljudet och Vol- för att minska ljudvolymen. Tryck och håll inne den mittersta knappen i tre sekunder för att aktivera röstigenkänning.
  • Seite 14 Music operation Remove the headphones and wait for 2 seconds to pause. Put on the headphones and wait for 2 seconds to play. To disable the automatic play/pause function, press and hold the middle button on the right headphone for 5 seconds until the indicator light flashes blue and then double press the middle button.
  • Seite 15 Retirez le casque et attendez 2 secondes pour faire une pause. Mettez le casque et attendez 2 secondes pour prendre la lecture. Pour désactiver la fonction de lecture/ pause automatique, appuyez et maintenez enfoncé le bouton central du casque droit pendant 5 secondes jusqu’à ce que le voyant clignote en bleu, puis appuyez deux fois sur le bouton du milieu.
  • Seite 16 Retire os auscultadores, aguarde durante 2 segundos e coloque em pausa. Volte a colocar os auscultadores e aguarde durante 2 segundos antes de reproduzir. Para desativar a função de reprodução/pausa automática, prima e mantenha premido o botão intermédio no auscultador direito durante 5 segundos até...
  • Seite 17 When there is an incoming call, short press the center button to accept or long press to reject the call. During a call, long press to terminate and double press to transfer audio from H8i to the device. Tryk kortvarigt på midterknappen ved indgående opkald for at acceptere opkaldet, eller tryk på...
  • Seite 18 Durante uma chamada, pressione prolongadamente para terminá-la e pressione duas vezes para transferir o som dos H8i para o dispositivo. При входящем вызове примите его кратким нажатием на кнопку в центре или отклоните длинным нажатием.
  • Seite 19 Active Noise Cancellation (ANC) operation ANC is ON when headphones are turned on and the indicator light is white. Move the button down to turn off ANC. Move the button down again to turn on ANC. ANC er AKTIVERET, når hovedtelefonen tændes, og indikatorlampen lyser hvidt.
  • Seite 20 헤드폰이 켜지고 ANC가 켜지고 표시등이 흰색이 됩니다. ANC를 끄려면 버튼을 아래로 이동합니다. ANC를 켜려면 버튼을 다시 아래로 이동합니다. ANC staat AAN wanneer de hoofdtelefoon wordt ingeschakeld en het indicatielampje wit oplicht. Druk de knop omlaag om ANC uit te schakelen. Druk de knop weer omlaag om ANC in te schakelen.
  • Seite 21 Transparency operation Transparency is OFF when headphones are turned on. Move the button up to turn on Transparency and the indicator light will turn orange. Move the button up again to turn off Transparency. Transparency er DEAKTIVERET, når hovedtelefonen er tændt.
  • Seite 22 헤드폰이 켜지면 투명도가 꺼집니다. 투명도를 켜려면 버튼을 위로 이동합니다. 표시등이 주황색으로 바뀝니다. 투명도를 끄려면 버튼을 다시 위로 이동합니다. Transparantie gaat UIT wanneer de hoofdtelefoon wordt ingeschakeld. Druk de knop omhoog om Transparantie in te schakelen. Het indicatielampje gaat groen branden. Druk de knop weer omhoog om Transparantie uit te schakelen.
  • Seite 23 charging When the indicator turns red, the battery power is below 10%. Charge the headphones using the USB cable. You can use the headphones while they are charging. When the battery is fully charged, the indicator turns solid green. Når indikatoren begynder at lyse rødt, er batteriniveauet faldet til under 10 %.
  • Seite 24 バッテリー残量が 10% を切ると、 インジケータが赤色に点 灯します。 ヘッドフォンの充電には USB ケー ブルを使用して ください。 ヘッドフォンは充電中でも使用することができま す。 充電が完了すると、 インジケータが緑色に点灯します。 표시기가 빨간색으로 바뀌면 배터리 전원이 10% 미만입니다. USB 케이블을 사용하여 헤드폰을 충전합니다.충전하는 동안에도 헤드폰을 사용할 수 있습니다.배터리가 완충되면 표시기가 녹색으로 계속 켜져 있습니다. Als de indicator rood is, heeft de batterij minder dan 10% vermogen.
  • Seite 25 Use with cable Plug in the enclosed mini-jack cable to use the headphones if you are unable to use Bluetooth or if the battery is used up. Tilslut det medfølgende minijackkabel for at benytte hovedtelefonen, hvis du ikke kan bruge Bluetooth, eller hvis batteriet er løbet tør for strøm.
  • Seite 26 Bluetooth를 사용할 수 없거나 배터리 전원을 모두 사용한 경우, 동봉된 미니 잭 케이블을 연결하면 헤드폰을 사용할 수 있습니다. De meegeleverde mini-stekkerkabel aansluiten om de hoofdtelefoon te gebruiken als u Bluetooth niet kunt gebruiken of als de batterij leeg is. Ligue o mini-conector incluído para utilizar os auscultadores se não conseguir utilizar o Bluetooth ou se a bateria estiver descarregada.
  • Seite 27 TILMELD DIG ONLINE REGISTRIEREN SIE SICH ONLINE REGISTER ONLINE REGISTRO EN LÍNEA INSCRIPTION EN LIGNE REGISTRAZIONE ON-LINE オンライン登録 온라인 등록 ONLINE REGISTREREN REGISTO ONLINE ОНЛАЙН РЕГИСТРАЦИЯ ONLINE-REGISTRERING 在线注册 線上註冊...
  • Seite 28 Gruppo BANG & OLUFSEN. Se hai acquistato il tuo prodotto in un punto vendita BANG & OLUFSEN o su www.beoplay. com, la registrazione è automatica. www.beoplay.com/register にご登録されれば、 製品とソフトウ ェアの更新に関す ...
  • Seite 29 Если вы приобрели свой продукт в магазине BANG & OLUFSEN или на сайте www.beoplay.com, то вы были зарегистрированы автоматически. Registrera dig online på www.beoplay.com/register för att få viktig information om produkter och programuppdateringar samt för att få spännande nyheter och erbjudanden från BANG & OLUFSEN Group.