Seite 1
A-8524 Bad Gams BETRIEBSANLEITUNG CMX227 | CM226 | CM185 ACHTUNG! Lesen Sie vor der Inbetriebnahme der Maschine die gesamten Anleitungen für den Gebrauch und die Wartung der Maschine. Die Nichtbeachtung der Sicherheitsmaßnahmen könnte den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben. Diese Betriebsanleitung muss immer in bequemer Reichweite für alle Verwender und das Wartungspersonal zur Verfügung stehen.
Information für Benutzer and das Wartungspersonal Wir bedanken uns herzlich dafür, dass Sie sich zum Kauf unserer Maschine entschlossen haben. In dieser Betriebsanleitung finden die Benutzer und das Wartungspersonal die notwendige Information für den sicheren und effektiven Umgang mit der Maschine. Sie sollten sich deshalb unbedingt mit allen Einzelheiten in der Betriebsanleitung vertraut machen, bevor Sie die Maschine benutzen.
Seite 8
Hinweis für den Eigentümer VORSICHT! • Sie müssen sicherstellen, dass jedem Benutzer der Maschine - einschließlich Entleiher und Benutzer, die sich die Maschine von Ihnen geborgt haben - eine Kopie dieser Betriebsanleitung zur Verfügung steht und alle Benutzer angewiesen sind, die Anleitungen zu lesen, verstehen und zu befolgen. Art der Warnungen in dieser Betriebsanleitung In dieser Betriebsanleitung verwenden wir vier Arten der Warnung, um die vier Gefahrenstufen zu kennzeichnen (und auf die Ernsthaftigkeit von möglichen Unfällen...
Kundendienst Bitte wenden Sie sich mit allen Fragen über die Maschine, mit technischen Problemen oder Serviceaufträgen an Ihren regionalen CANYCOM Händler bzw. an unsere Verkaufsabteilung. Wenn Sie sich an uns wenden, halten Sie bitte den Namen des Produkts, die Seriennummer sowie Angaben über den Motortyp und Motorhersteller bereit. Im Kapitel 3 (Seite 22) der Leistungsbeschreibung zeigen wir Ihnen wie Sie die Seriennummer und die Modellbezeichnung finden.
• Wenn Sicherheitsschilder entfernt worden sind, sich abgelöst haben oder unleserlich geworden sind müssen sie unverzüglich ersetzt werden. Bestellen Sie ein Ersatzschild durch Ihren CANYCOM Betreuer. Die Teilnummer finden Sie auf dem Schild oder in dieser Betriebsanleitung. (nur für CMX 227)
Sicherheit Sicherheitseinrichtungen Dieses Produkt ist mit den folgenden Sicherheitseinrichtungen versehen: Motor-Anlaufsperre Der Motor kann nur gestartet werden, wenn die Standbremse in der [ (aktiven)] Stellung ist und die Kupplung zum Rasenmäherantrieb sich in der [AUS]-Position befindet. Automatisches Abschalten der Laufmesser Der Motor schaltet automatisch ab, wenn der Benutzer nicht auf dem Gerät sitzt während die Messer laufen.
Sicherheit Sicherheitsmaßnahmen In diesem Kapitel machen wir Sie mit den Sicherheitsmaßnahmen vertraut, die Sie bei der Verwendung und Wartung der Maschine beachten müssen. Bitte stellen Sie sicher, dass Sie bei der Verwendung und Wartung der Maschine alle Vorsichtsmaßnahmen in dieser Betriebsanleitung und in diesem Kapitel verstehen und konsequent anwenden. Die Nichtbeachtung der Sicherheitsvorschriften kann Sachschäden, schwerwiegende Verletzungen und tödliche Folgen für den Benutzer und Anwesende zur Folge haben.
Sicherheit Zurüstung ACHTUNG! • Treibstoffe sind sehr leicht entzündbar. Bitte lesen Sie das Kapitel über die Füllstandkontrolle und das Auffüllen mit Treibstoff auf Seite 24. Sie finden dort wichtige Sicherheitsdaten für den Umgang mit Treibstoffen. • Beim Gebrauch und bei der Wartung der Maschine sollten Sie jederzeit Sicherheitsschuhe, lange Hosen, einen Schutzhelm, eine Sicherheitsbrille und einen Ohrenschutz tragen.
Sicherheit Handhabung der Maschine Der bestimmungsgemäße Gebrauch der Maschine ist das Mähen von Grass und stutzen von Gesträuch. Jeder andere Gebrauch könnte ein Risiko darstellen und/oder die Maschine beschädigen. Die Geschwindigkeit, das Steuern, das Gelände und das Gewicht des Fahrers beeinflussen die Stabilität der Maschine.
Seite 16
Sicherheit • Auf unbekanntem Gelände sollten Sie die Maschine immer besonders langsam und vorsichtig fahren. Achten Sie besonders auf Änderungen in der Geländebeschaffenheit. • Fahren Sie die Maschine nie auf Gelände, das Ihnen nicht geeignet erscheint. Vermeiden Sie Gelände, wenn dessen raue, schlüpfrige oder unbefestigte Beschaffenheit die Maschine zum Kippen bringen könnte.
Seite 17
Sicherheit Fahren über eine Gelände mit Gefälle ACHTUNG! • Fahren Sie die CM 227 Maschine niemals über ein Gelände mit mehr als 25 Grad Neigung. Die maximal zulässige Neigung für die CM 226 Maschine ist 15 Grad. • Fahren in Geländen mit Gefälle bringt Gefahren mit sich. Es kann zum Umkippen der Maschine sowie zu Unfällen und Tod führen.
Seite 18
Sicherheit Das Mähen Beim Mähen müssen Sie die folgenden Vorsichtsmaßnahmen befolgen: • Beachten Sie beim Mähen grundsätzlich die Anweisungen in dieser Betriebsanleitung. • Reservieren Sie die zu mähende Fläche für das Grasschneiden und stellen Sie entsprechende Hinweisschilder auf. Grenzen Sie die zu mähende Fläche mit einem Absperrseil ein, um Vorübergehende und besonders Kinder fernzuhalten.
Sicherheit Die Wartung • Wartungsarbeiten an der Maschine dürfen nicht mit laufendem Motor vorgenommen werden. Sollten Wartungsarbeiten bei laufendem Motor unumgänglich sein, dann müssen Sie auf sich bewegende Teile achten. • Betätigen Sie die Maschine nicht in geschlossenen Räumen, weil lebensgefährliches Kohlenmonoxid-Abgas sich im Raum ansammeln kann.
Bedienungselemente und Bestandteile 15 17 5335M-0201-020E...
Seite 22
Bedienungselemente und Bestandteile 1 Hauptschalter ... Hauptschalter zum An- und Ausschalten des Motors 2 Drosselhebel ... . Der Drosselhebel dient zur Kontrolle der Motorkraft. 3 Antriebspedal .
Seite 23
Bedienungselemente und Bestandteile 10 Schnitthöheneinstellung . . . Die Schnitthöheneinstellung erlaubt das Einstellen d e r M e s s e r h ö h e . G r e i f e n u n d h a l t e n S i e d i e Schnitthöhensperre.
Specifications Product Specifications · Use this product properly after understanding its specifications thoroughly. Model and Type CMX227 CM226 CM185 Machine Mass Mowing Rate 7300 7100 Overall Length 1947 Overall Width 1020 Overall Height Wheelbase 1300 Front Tread Rear Ground Clearance...
Bedienung Vorbereitung Inspektion vor jedem Gebrauch Inspizieren Sie die Maschine vor jedem Gebrauch. Bitte benutzen Sie den Wartungsplan (Seite 48) für den Inspektionsvorgang. Prüfen der Gasuhr und Tanken ACHTUNG! • Halten Sie sich beim Handhaben von Benzin in sicherer Entfernung von Flammen und Funken auf.
Bedienung Anpassung des Lenkrads VORSICHT! • Nachdem Sie das Lenkrad justiert haben sollten Sie sich vergewissern, dass es sicher eingerastet ist. Versuchen Sie deshalb, das Lenkrad hin und her, aufwärts und abwärts zu bewegen. Dies sollte nicht möglich sein. Einstellung der Steuerradneigung Lenkrad Ziehen Sie den Kipphebel nach oben, um das Steuerrad im gewünschten Winkel...
Seite 28
Bedienung Entfernen Sie den Feststellstift für die Lenkradsäule im Vorderteil der Maschine. Anmerkung • E i n e n v e r k l e m m t e n u n d s c h w e r z u Arretierstift bewegenden Arretierstift können Sie durch Bewegen des Lenkrads befreien.
Bedienung Justierung des Fahrersitzes VORSICHT! • Achten Sie bei der Justierung des Sitzes auf Quetschpunkte. • Versichern Sie sich, dass der Sitz arretiert ist. Dazu sollten Sie versuchen, den Sitz in alle Richtungen zu bewegen. Gleitsitz Sitz Ziehen Sie den Justierhebel nach rechts. Jetzt können Sie den Sitz vor und zurück bewegen.
Bedienung Höheneinstellung (Heck) Sicherheitsstift Gleiten Sie den Sitz bis zur Endstellung nach hinten. Heben Sie den Sitz dann an und drücken Sie den Sicherheitsstift ein, um den Sitz in dieser Position zu halten. Anmerkung • Anheben der Sitzverankerung: Seite 52. 5332M-0401-080E •...
Bedienung Justierung des Antriebspedals VORSICHT! • Prüfen Sie, ob nach der Justierung das Antriebspedal fest arretiert ist. Entfernen Sie die beiden Schrauben, die das Vorwärtspedal am Antriebspedal befestigen. Antriebspedal Justieren Sie das Pedal (vorwärts) in der gewünschten Stellung und schrauben Sie es wieder fest.
Seite 32
über 1500 m. Diese Maschine ist nicht für ausreichende Leistungen in höheren Lagen ausgelegt. Die Verwendung dieser Maschine in Höhenlagen über 1500 m kann Unfälle und Maschinenschäden verursachen. Wenn Sie die Maschine in Lagen höher als 1500 m verwenden wollen, dann wenden Sie sich bitte an Ihren CANYCOM-Händler.
Seite 33
Bedienung Überprüfen Sie, ob Sie die Bremse gesetzt haben. Wenn dies nicht der Fall ist, müssen Sie die Bremse treten und arretieren. ANMERKUNG • Sicherheitsfunktion: Es ist nicht möglich, den Motor anzustellen ohne erst die Bremse Bremspedal Bremsarretierhebel zu setzen. 5332M-0402-010E Ve r s i c h e r n S i e s i c h , d a s s s i c h d e r Messerkupplungshebel in der [AUS]-Stellung...
Seite 34
Bedienung Öffnen Sie die Motorhaube (s. Seite 59) und öffnen Sie dann den Gashahn. Geschlossen Offen Gashahn 5332M-0402-060E Stellen Sie sicher, dass der Drosselhebel auf [ (langsam] steht. Bewegen Sie den Drosselhebel Drosselhebel 1/3 des Weges zur [ (schnell)]- Stellung in kaltem Wetter unter 10 Grad Celsius und bevor der Motor ruhig läuft.
Bedienung Das Fahren ACHTUNG! • Tragen Sie beim Fahren und Warten der Maschine grundsätzlich Schutzkleidung, d. h. tragen Sie lange Hosen, einen Schutzhelm, eine Sicherheitsbrille und Ohrenschützer. Angemessene Bekleidung reduziert die Verletzungsgefahr auf ein Minimum. Verwenden Sie die Maschine nicht, solange Sie Ihr Haar lang und offen tragen und locker passende Bekleidung und Schmuck tragen.
Bedienung Versichern Sie sich, dass die Umgebung für das Fahren der Maschine sicher ist. Schalten Sie die Zusatzgangschaltung entweder in den (schnellen)] oder den [(langsamen)] Gang. Zusatzgang- schaltungshebel ANMERKUNG • Sie finden die Geschwindigkeitsbereiche für 5332M-0402-100E den langsamen und schnellen Gang in den Spezifikationen auf Seite 22.
Bedienung Verwendung des Antriebshebels Antriebshebel Schieben Sie den Antriebshebel langsam v o r w ä r t s o d e r r ü c k w ä r t s , u m i n d i e entsprechende Richtung zu fahren. ANMERKUNG •...
Bedienung Das Fahren mit dem Antriebspedal Antriebspedal Verringern Sie langsam den Druck auf das Antriebspedal. Die Maschine wird dadurch langsamer. Nehmen Sie Ihren Fuß vom Antriebspedal. ANMERKUNG • Wenn Sie den Fuß vom Antriebspedal nehmen, geht das Pedal automatisch in die 5332M-0402-160E neutrale Stellung zurück.
Bedienung Das Schalten ACHTUNG! • Benutzen Sie die Gangschaltung mit fester Hand, da die Maschine sonst aus dem Gang gleiten könnte. Dies führt zu einem Verlust der Kontrolle über die Maschine. VORSICHT! • Halten Sie vor dem Schalten die Maschine immer an. Schalten während der Fahrt kann die Gangschaltung beschädigen.
Bedienung Halten Sie die Maschine an. Wahlhebel Zwei- und Allradantrieb Schieben Sie den Hebel für die Wahl zwischen Zwei- und Allradantrieb sicher in die gewünschte Stellung. 5332M-0402-170E Arretieren des Differenzials Sie können die Differenzialsperre benutzen, um auf schlüpfrigem Gelände zu fahren. VORSICHT! •...
Bedienung Sobald Sie wieder auf festem Boden fahren, sollten Sie die Maschine anhalten und die Differenzialsperre auf [AUS] zurückstellen. 5332M-0402-190E Parken ACHTUNG! • Parken Sie grundsätzlich nur auf festem, ebenen Boden, niemals in einer potentiell gefährdeten oder unsicheren Gegend. • Vermeiden Sie das Parken in Geländen mit Gefälle und parken Sie niemals in einem Gelände mit mehr als 10 Grad Neigung.
Seite 42
Bedienung Treten Sie auf das Bremspedal und ziehen Sie die Bremssperre hoch. Die Bremse ist jetzt in der gesperrten Stellung arretiert. Bremspedal Bremsarretierhebel 5332M-0402-010E S t e l l e n S i e d e n H e b e l d e r Zusatzgangschaltung auf [N (neutral)].
Bedienung Das Mähen Inspektion der Messer Inspizieren Sie die Messer vor dem Mähen. Die Inspektion der Messer ist auf Seite 63 im Einzelnen beschrieben. Justieren der Schnitthöhe Greifen Sie den Hebel zum Justieren Hebel zum Justieren der Schnitthöhe der Schnitthöhe, um den Justierhebel zu entsperren.
Seite 44
Bedienung Mähen GEFAHR! • Halten Sie jederzeit alle Körperteile aus dem Raum unter dem Schnittmesserschutz fern. ACHTUNG! • Tragen Sie beim Fahren, Bedienen und Warten der Maschine grundsätzlich Schutzkleidung, d.h. tragen Sie lange Hosen, einen Schutzhelm, eine Sicherheitsbrille und Ohrenschützer. Angemessene Bekleidung reduziert die Verletzungsgefahr auf ein Minimum.
Seite 45
Bedienung ACHTUNG! • Schreiten Sie vor dem Mähe Ihren Arbeitsbereich ab. Inspizieren Sie den Grund und machen Sie Löcher, abrupt abfallendes/ansteigendes Gelände oder Hindernisse (Baumäste usw.) auffindig. Beim Mähen nahe diesen Hindernissen sollten Sie besonders achtsam sein. • Benutzen Sie diese Maschine nicht in Geländen mit einer Neigung von mehr als 25 Grad (für das Modell CMX 227) oder 15 Grad (für das Modell CM 226 •...
Seite 46
Bedienung G e h e n S i e s i c h e r, d a s s d i e M e s s e r - Schutzhaube geschlossen ist. Messer-Schutzhaube 5332M-0403-060E S t e l l e n S i e d e n D r o s s e l h e b e l a u f (schnell)] ein, um die Motorleistung zu erhöhen.
Seite 47
Bedienung Justieren Sie den Hebel für die Schnitthöhe wie gewünscht. 5332M-0403-020E Kuppeln Sie den Messerrotor mit dem Kupplungshebel ein. ANMERKUNG • S i c h e r h e i t s f u n k t i o n : D e r M o t o r w i r d automatisch abgestellt, sobald der Benutzer die Maschine verlässt während die Messer kreisen.
Seite 48
Bedienung Schieben Sie den Kupplungshebel für die Messer in die [AUS]-Stellung. Das stoppt die Messerkupplungshebel Messer. ANMERKUNG • Wenn Sie den Hebel der Messerkupplung in die [AUS]-Stellung schalten, werden die Messer bis zum Stillstand abgebremst. 5332M-0402-020E S c h i e b e n S i e d e n H e b e l f ü r d i e Schnitthöheneinstellung so hoch wie möglich.
Bedienung Einstellen des Auswurfschachts WARNUNG! • Stoppen Sie immer den Motor, wenn Sie den Auswurfschacht einstellen. Dies könnte schwere Verletzungen verursachen, wenn Sie den Auswurfschacht öffnen, während die Messer noch drehen. • Versuchen Sie niemals die Arbeit fortzusetzen, wenn das Mähmesser entsichert ist.
500 Stunden (häufiger in staubiger Umgebung) Reinigen des Vergasers alle 500 Stunden (häufiger in staubiger Umgebung) Läppen der Ventile alle 500 Stunden (häufiger in staubiger Umgebung) Auswechseln der Benzinleitung alle zwei Jahre Überholung der Maschine 1000 Std. (Wenden Sie sich an Ihren Canycom Betreuer.)
• Führen Sie vor jedem Gebrauch der Maschine eine Inspektion durch. Daneben müssen Sie eine monatliche und jährliche Wartung durchführen. • Einige der Wartungsschritte erfordern spezielle Fachkenntnisse oder Werkzeuge. Ihr CANYCOM Vertreter berät Sie gern bei der Durchführung dieser Wartungsarbeiten. Plan Komponente...
Seite 52
Wartung Plan Teil Beschreibung Bemerkung √ √ Keilriehmenspannung muss angepasst werden. Keilriemen √ √ Riemen muss frei von Schäden und Abnutzung sein. √ √ √ Bremse muss funktionstüchtig sein. Bremse Seite 72 Handbremse muss die Maschine auf einer 20° Grad √...
Seite 53
Wartung Plan Teil Beschreibung Bemerkung Benutzen Sie das Ladegerät zum Laden der √ Ladegerät Batterie. D i e B a t t e r i e s ä u r e m u s s a u f d e m √...
Wartung Flüssigkeiten und Schmiermittel Medium Plan Qualität Vol. Treibstoff nach Bedarf bleifreies Benzin 20 L Getriebeöl Ö l für Benzinmotoren bei Bedarf Auffüllen API Kategorie: SE oder besser tägliche Inspektion, Oelwechsel, 1,4 L (Viskosität) SAE Klasse: 10W-30 erstmals nach 20 Betriebsstunden, dann alle 50 Stunden Getriebeöl Ö...
Wartung Schmierstellen VORSICHT! • Schmieren Sie die Maschine regelmäßig. Unzulänglich geschmierte laufende Maschinenteile können sich festfressen und Teile können rosten. Dies reduziert die Funktionsfähigkeit der Maschine. ANMERKUNG • Bei Gebrauch einer manuellen Schmierpumpe sollten Sie die Spenderdose fünf oder sechsmal pumpen. Stoppen Sie wenn Sie Widerstand beim Pumpen fühlen. •...
Maintenance List of Consumables and Spares • When replacing consumable or spare, always use CANYCOM genuine parts. Using non-CANYCOM parts may reduce machine's performance or service life. Note that it may also void warranty and certification for relevant standards. Item Part No.
Seite 58
Replace if defective. Fuse, 30A (Green, Main) 09801003002 Replace if defective. Fuse 10A (Red, Lights) 09801001002 Replace if defective. Light Bulb (Head Lamp) 53320203100 Replace if defective. Light Bulb (Tail Lamp)*1 09808121502 Replace if defective. *1: CMX227, *2: CM 226, *3: CM185...
Wartung Das Entfernen und Anbringen von Karosserieteilen VORSICHT! • Beim Entfernen und Anbringen von Karosserieteilen besteht die Gefahr von Verletzung an scharfen Kanten; Körperteile können eingeklemmt werden. • Nach dem Entfernen beim Reinigen oder Reparieren der Maschine sollten Sie auf jedem Fall alle Karosserieteile wieder anbringen. Vordere Abdeckung (Haube) Zum Entriegeln der vorderen Haube müssen Vordere Abdeckung...
Wartung Scheinwerfer Entfernen Sie die Haube. Scheinwer- Entfernen Sie die beiden Knöpfe, welche die ferschale Knopfschrauben Scheinwerferschale befestigen. Entfernen Sie die Halterung und heben Sie die Scheinwerferschale an. Halterung 5332M-0509-030E Entfernen Sie die 3 Knopfschrauben zum Knopfschrauben Befestigen des Scheinwerfers. Sie können dann den Scheinwerfer entfernen.
Wartung Motorhaube Ziehen Sie am Hebel, um die Motorhaube zu öffnen. Hebel Motorhaube 5332M-0505-030E Untere Heckabdeckung Entfernen Sie die 4 Schrauben. Nehmen Sie die untere Heckabdeckung ab. Heckabdeckung 5332M-0505-040E Trittblech Entfernen Sie die 3 Befestigungsschrauben Trittblech für das Trittblech. Nehmen Sie das Trittblech ab. Bauen Sie auch das Trittblech auf der anderen Seite ab.
Wartung Sitzverankerung VORSICHT! • Gleiten Sie den Sitz so weit wie möglich zurück, bevor Sie ihn anheben, da sonst der Gleithebel das Anheben erschweren oder verhindern könnte. Gleiten Sie den Sitz so weit wie möglich Sicherheitsstift zurück. Heben Sie den Sitz an und stecken Sie den Sicherheitsstift ein, um den Sitz in dieser Position zu halten.
Seite 63
Wartung ACHTUNG! • Vergewissern Sie sich, dass der Rotormesserschutz in tiefster Stellung sicher verriegelt ist und nicht zur Seite öffnet. Eine lose Schutzvorrichtung kann dazu führen, dass Gegenstände den Fahrer oder in der Nähe stehende Personen verletzen oder Eigentum beschädigen kann. Öffnen des Rotormesserschutzes Betätigen Sie den Hebel (A), siehe Abbil- dung.
Wartung Der Motor ACHTUNG! • Der Motor muss bei der Wartung immer abgeschaltet sein. Ziehen Sie den Zündschlüssel vor der Wartung ab. • Der Motor läuft beim Arbeiten sehr heiß. Lassen Sie den Motor vorm Warten erst abkühlen, um ernsthafte Verbrennungen zu vermeiden. •...
Wartung Lesen Sie den Ölstand am Peilstab ab. Der angezeigte Ölstand sollte sich zwischen dem markierten Mindest- und Höchststand befinden. Füllen Sie bei zu nierigem Stand Öl nach. Beobachten Sie den Zustand des Öls. Mindeststand Schmutziges oder zähflüssiges Öl ist nicht brauchbar.
Wartung Die Ölfilterkartusche Öffnen Sie die Motorhaube. Wechseln Sie die Filterkartusche wie es in der Betriebsanleitung für dem Motor beschrieben ist. Schließen Sie die Motorhaube. 5332M-0506-050E Die Luftreinigung VORSICHT! • Sie sollten das Luftreinigerelement täglich reinigen. Verschmutzungen der Luftreinigerelemente verursachen Startschwierigkeiten und reduzieren die Leistung und Lebensdauer des Motors.
Wartung Die Zündkerzen VORSICHT! • Beim Entfernen der Zündkerzenkappe dürfen Sie niemals am Zündkabel ziehen. Dies könnte den Stromleiter im Zündkabel abtrennen oder schwer beschädigen. • Ersetzen Sie beschädigte Zündkerzen. Öffnen Sie die Motorhaube. Bei der Inspektion, beim Säubern und beim Austausch der Zündkerzen müssen Sie die Betriebsanleitungen für den Motor befolgen.
Wartung Getriebeöl ANMERKUNG • Vorgeschriebenes Öl: s. Seite 52 • Ölvolumen: s. Seite 52 Parken Sie die Maschine auf ebenem Boden. Halten Sie einen zweckdienlichen Behälter Ablass-Stopfen für das abgelassene Öl bereit. Entfernen Sie den Ablass-Stopfen im Getriebeölbehälter. Setzen Sie den Ablass-Stopfen nach dem Ölablassen wieder ein.
Wartung Vorderachsenöl ANMERKUNG • Vorgeschriebenes Öl: s. Seite 52 • Öl-Füllvolumen: s. Seite 52 Parken Sie die Maschine auf ebenem Boden. Halten Sie eine passende Pfanne für das abzulassende Öl bereit. E n t f e r n e n S i e z u m A b l a s s e n d e s Achsschenkelgelenk Ö...
Wartung Spezialöl für das hydrostatische Getriebe ANMERKUNG • Messen Sie den Spezialölstand für das hydrostatische Getriebe vor dem Starten des Motors oder nach Abkühlen des Motors, um einen genauen Messwert zu erhalten. (Das Getriebeöl dehnt sich mit der Temperatur aus.) •...
Wartung Einfüllen - Modelle mit Ladepumpe Öffnen Sie die Motorhaube. Entfernen Sie den Einfülldeckel. Füllen Sie das vorgegebene Spezialöl in den Einfüllstutzen, so dass der Ölstand auf dem Peilstab zwischen mininal und maximal liegt. Schrauben Sie den Reservoirdeckel wieder fest auf. Schließen Sie die Motorhaube.
Wenn dies nicht der Fall, dann müssen Sie die Riemenspannung mit der Justiermutter regeln. Nehmen Sie den Keilriemen in Augenschein. Feder Beschädigte Keilriemen müssen ersetzt Einstellschraube werden. Fragen Sie Ihren CANYCOM Keilriemen Betreuer nach einem Ersatzriemen. 5332M-0507-080E Schließen Sie die Motorhaube. Feder Kontermutter...
5332M-0507-070E ANMERKUNG • Der Bremsschuh könnte abgenutzt sein wenn die Bremse selbst im arretierten Zustand nicht funktioniert. Fragen Sie Ihren CANYCOM Betreuer nach dem entsprechenden Ersatz. Die Vorderradbremse (CMX 227) Einstellschraube S e h e n S i e n a c h d e m A r r e t i e r e n d e s...
Maschine kann Maschinenschäden anrichten. • Inspizieren Sie die Messerbefestigung bei jedem Messerwechsel. Ersetzen Sie beschädigte, ausgediente oder verformte Befestigungselemente sofort. Wenden Sie sich an Ihren CANYCOM Betreuer. VORSICHT! • Das Messer und die Messerbefestigungen können beim Betrieb scharfe Kanten entwickeln.
Rotorbefestigung und der Einbaunute bestehen.) • Befragen Sie Ihren CANYCOM Betreuer, w e n n S i e d i e R o t o r b e f e s t i g u n g e n auswechseln wollen.
Seite 77
Wartung Ersatz Einbaunute Öffnen Sie den Rotormesserschutz. Flache Seite Bestimmen Sie die Richtung der flachen Seiten der Befestigungsstifte und bewegen Sie das Messer längsseits der Einbaunute, um das Messer zu entfernen. Flache Seite 5332M-0508-050E Montieren Sie den neuen Befestigungsstift Befestigungsstift und den Federring am Messer und gleiten S i e d a s M e s s e r d a n n l ä...
Justieren Sie die Spannung mit der Stellmutter sollte dies nicht der Fall sein. Schauen Sie sich den Keilriemen an und 5332M-0508- 110E ersetzen Sie beschädigte Riemen. Fragen Sie Ihren CANYCOM Betreuer. Schieben Sie den Rotorkupplungshebel auf [AUS]. Schließen Sie die Motorhaube. Keilriemenanpassung Öffnen Sie die Motorhaube.
[EIN] steht und eine Lücke besteht, wenn der Hebel auf [AUS] steht. Bringen Sie die Heckabdeckung wieder an. Wiederholen Sie die Inspektion. Wenden 5335M-0508-120E Sie sich bitte an Ihren CANYCOM Betreuer, sollten die Rotormesser wiederum nicht nach 5 Sekunden stoppen.
Wartung Die elektrische Anlage ACHTUNG! • Stellen Sie vor der Wartung der elektrischen Anlage grundsätzlich den Motor ab und ziehen Sie den Zündschlüssel ab. • Es besteht das Risiko eines elektrischen Schlags. Fassen Sie elektrische Komponenten niemals mit nassen oder feuchten Händen an. Batterie ACHTUNG! •...
Wartung VORSICHT! • Bauen Sie Batterie zum Aufladen immer aus der Maschine aus, da sonst elektrische Komponenten und die Verkabelungen beschädigt werden. • Befolgen Sie beim Aufladen der Batterie die Betriebsanleitungen für das Ladegerät. Batterie-Inspektion Parken Sie die Maschine auf ebenem Boden. Batterie Entfernen Sie die vordere Haube.
Wartung Laden der Batterie Entfernen Sie die vordere Haube. Bauen Sie die Batterie aus der Maschine aus. Befolgen Sie beim Laden der Batterie die Betriebsanleitungen für das Ladegerät. Installieren Sie die voll aufgeladene Batterie wieder in der Maschine. Installieren Sie die vordere Haube. 5116M-0509-040E Sicherungen VORSICHT!
Wartung Glühbirnen VORSICHT! • Ersetzen Sie ausgebrannte Glühbirnen. • Die Ersatzbirne sollte für die richtige Bemessungsspannung ausgelegt sein, da die elektrische Anlage sonst defekt werden könnte. • Vermeiden Sie das Anfassen heißer Glühbirnen, da dies Verbrennungen hervorrufen kann. • Berühren Sie das Glas von Glühbirnen nicht mit den Fingern, weil dies die Lebensdauer der Birnen verringern könnte.
Seite 84
Wartung Ersetzen Sie die Glühbirne. Bringen Sie das Lampenglas wieder an. 5332M-0509-080E...
Wartung Wartung nach dem Gebrauch der Maschine Mähsystem GEFAHR! • Halten Sie alle Körperteile außer Reichweite der rotierenden Messer unter dem Rotormesserschutz. Körperteile dürfen sich nicht unter dem Rotormesserschutz befinden. ACHTUNG! • Halten Sie Anwesende von der Maschine fern wenn die Messer rotieren. •...
Wartung S t e l l e n S i e d e n D r o s s e l h e b e l a u f (langsam], um die Motorgeschwindigkeit zu erhöhen. 10. Stoppen Sie die Maschine und entfernen Sie den Wasserschlauch.
Wartung Nach dem Gebrauch der Maschine in kaltem Wetter ACHTUNG! • Brandgefahr! Reinigen Sie die Maschine nach dem Gebrauch von Gras und Schmutz. An der Maschine angesammeltes geschnittenes Gras kann ein Brandrisiko darstellen. VORSICHT! • Waschen Sie den Motor oder das Bedienpult nicht mit fließendem Wasser. Wasser könnte in die Komponenten eindringen und sie beschädigen.
Wartung Aufbewahrung ACHTUNG! • Brandgefahr! Bewahren Sie die Maschine nicht in einer Umgebung auf, wo die Gefahr der Entflammung besteht. VORSICHT! • Waschen Sie den Motor und das Bedienpult nicht mit fließendem Wasser. Wasser könnte in Maschinenteile eindringen und diese beschädigen oder zum Rosten der Maschinenteile führen.
Bestriebsstörung oder den Fehler in dieser Liste nicht finden oder die vorgeschlagene Maßnahme erfolglos ist. • Einige der unten aufgeführten Maßnahmen erfordern Spezialkenntnisse und/oder Spezialwerkzeug. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an Ihren CANYCOM Betreuer. Teil Problem Mögliche Ursache...
Seite 90
Ander Ursachen → Wenden Sie (andere Ursachen als sich bitte an Ihren oben beschrieben). CANYCOM Betreuer. →Wenden Sie sich bitte Die laufende Maschine an Ihren CANYCOM verursacht irreguläre Betreuer. Geräusche oder Rütteln. →Wenden Sie sich bitte Übermäßiger an Ihren CANYCOM Ölverbrauch.
Seite 91
Lockerer Keilriemen. →Keilriemen justieren. Seite 71 keinen Effekt. Andere als die obigen →Wenden Sie sich bitte Ursachen. an Ihren CANYCOM Betreuer. Das hydraulische →Wenden Sie sich bitte Die Maschine Getriebe ist nicht im an Ihren CANYCOM bewegt sich mit dem Antriebshebel/-pedal neutralen Gang.
Seite 92
Seite 80 Die Scheinwerfer Elektrische Sicherung. auswechseln. funktionieren nicht Anlage Andere als die obigen →Wenden Sie sich bitte ordnungsgemäß. Ursachen an Ihren CANYCOM Betreuer. Gerissener Keilriemen. →Keilriemen ersetzen. Die Messer rotieren nicht. Der Bremsbelag ist →Bremsbeläge Die Messer stoppen abgenutzt. ersetzen.
Seite 93
Fehlersuche Teil Problem Mögliche Ursache Behebung Bezug Die Schnitthöhe ist zu → Schnitthöhe gering. vergrößern. Die Maschine wendet zu → Langsamer wenden. schnell. Die Messer schlagen in Der Boden ist wellig. →Schnitthöhe den Boden. vergrößern. Verbogene Messer oder →Messer ersetzen. Messerbefestigung Mähsystem Zu geringe...
Transportieren Beförderung (Transport) Auf- und Abladen ACHTUNG! • Parken Sie das Transportfahrzeug (den Lastwagen) auf ebenem Grund. Vergessen Sie nicht, die Standbremse zu setzen und Bremsklötze vor die Räder zu setzen. Dies verhindert das Wegrollen des Lastwagens. • Beim Auf- und Abladen der Maschine sollten Sie nicht beteiligte Personen vom Lastwagen und der Maschine fernhalten.
Transportieren Platzieren Sie die Laderampe. Dabei müssen die Befestigungshaken sicher angebracht werden und die Rampe muss lückenlos an das Ladedeck des Lastwagens anschließen. Schalten Sie das Zusatzgetriebe mit der Gangschaltung auf [langsam] und fahren Sie die Maschine langsam vorwärts auf das Ladedeck. Dabei sollte die Schnitthöhe für die CMX 227 und CM 226 Modelle auf [150] und bei CM 185 auf [130] gesetzt werden.
Seite 96
Lärmpegel Model CMX227 / CM226 Robin EH65DS 3300 rpm 100 dB (A) CM 185 Robin EH63DS 3300 rpm 100 dB (A) RÜTTELN/SCHWINGEN Vibration Engine Steering Model Mower Blade Steering Rated revolution wheel Seat Clutch wheel (top) (bottom) 22 m/s 20 m/s 2.5 m/s...
Seite 97
EN ISO 12100-2:2003 EN ISO 13857:2008 EN349+A1:2008 EN ISO 14121-1:2007 EN ISO 14982:2009 Name und Adresse der Person, bei welcher die technische Dokumentation aufbewahrt wird. CHIKUSUI CANYCOM, INC. Office Europe Schwindgasse 11/10 1040 Wien, Austria Shusaku Fukahori (L)1,947mm (W)1020mm (H)860mm Produktbeschreibung...
Seite 98
EN ISO 12100-2:2003 EN ISO 13857:2008 EN349+A1:2008 EN ISO 14121-1:2007 EN ISO 14982:2009 Name und Adresse der Person, bei welcher die technische Dokumentation aufbewahrt wird. CHIKUSUI CANYCOM, INC. Office Europe Schwindgasse 11/10 1040 Wien, Austria Shusaku Fukahori (L)1,947mm (W)1020mm (H)860mm Produktbeschreibung...