Seite 1
ANIMAL HAIR TRIMMER ZTSD 36 A1 ANIMAL HAIR TRIMMER MASZYNKA DO Operating instructions STRYŻENIA ZWIERZĄT Instrukcja obsługi ÁLLATSZŐR NYÍRÓ APARAT ZA STRIŽENJE Használati utasítás ŽIVALSKE DLAKE Navodila za uporabo ZASTŘIHOVAČ ZVÍŘECÍ SRSTI STROJČEK NA STRIHANIE ZVIERAT Návod k obsluze Návod na obsluhu...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Seite 4
Animal Hair Trimmer Description of the appliance Congratulations on the purchase of your new ap- Appliance (Fig. A) pliance. 1 Cutting head You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of 2 Suspension loop this product.
Safety instructions To avoid the risk of accidents and injuries: • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Operation • In addition, with the adjustment switch 4 the cutting length of the cutter head 1 can be The fur to be cut must be dry and clean. Brush the adjusted in steps(up to 2 mm) without having fur through to remove any knots. to exchange the comb attachment.
Disposal In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not carried out by our au- Do not dispose of the device in your thorized service branch, the warranty will become normal domestic waste. This product is void.
Maszynka Opis urządzenia do strzyżenia zwierząt Urządzenie (ilustracja A) Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. 1 głowica tnąca Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi 2 ucho do zawieszania stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne 3 włącznik/wyłącznik wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowa- 4 Przełącznik „Długość...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Aby zapobiec niebezpieczeństwu wypadku i obrażeń: • To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
Obsługa • Dodatkowo przełącznikiem 4 możesz bezstop- niowo dobierać długość strzyżenia głowicą 1 Strzyżona sierść musi być sucha i czysta. Wyszczot- (do około 2 mm), bez konieczności wymiany kuj sierść, by usunąć ewentualne supły. końcówki. W tym celu przesuń przełącznik 4 •...
Utylizacja Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z prze- W żadnym przypadku nie należy znaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie wyrzucać urządzenia jako normalnych dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami śmieci domowych. W odniesieniu do serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza produktu ma zastosowanie dyrektywa ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Állatszor nyíró A készülék leírása Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. készülék (A ábra) Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett dön- tött. A használati útmutató a termék része. Fontos 1 nyírófej tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra 2 akasztó és ártalmatlanításra vonatkozólag. A termék 3 kapcsoló...
Biztonsági utasítások Baleset- és sérülésveszély elkerülése érdekében: • A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fi zikai, érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal illetve tudással nem rendelkező személyek felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és az ebből eredő veszélyeket megértik. Gyermekeknek nem szabad a készülékkel játszani.
Kezelés • Az állítókapcsolóval 4 fokozatosan is lehet állítani a nyírófej 1 vágási hosszát (kb. 2 mm-ig), A nyírandó szőr száraz és tiszta legyen. Kefélje anélkül, hogy ki kellene cserélni a fésű tarto- át az állat bundáját, hogy kibogozza az esetleges zékot.
Ártalmatlanítás A termék kizárólag magánhasználatra, nem üzleti használatra készült. A garancia érvényét veszti visz- szaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak Semmi esetre se dobja a készüléket a alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, háztartási hulladékba. Ez a termék a amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink 2012/19/EU európai irányelv hatálya hajtottak végre.
Aparat za striženje Opis naprave živalske dlake Aparat (sl. A) Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. 1 Strižna glava Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navo- 2 Zanka za obešanje dila za uporabo so sestavni del vašega izdelka. 3 Stikalo za vklop/izklop Vsebujejo pomembne napotke za njegovo varnost, 4 Prestavljivo stikalo „dolžina reza“...
Varnostni napotki Za preprečevanje nevarnosti nesreč in poškodb: • Otroci v starosti od 8 let naprej in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja lahko napravo upo- rabljajo pod nadzorom ali če so bile poučene o njeni varni uporabi in razumejo nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
Uporaba • Dodatno lahko s prestavljivim stikalom 4 prilagodite dolžino reza strižne glave 1 po Kožuh za striženje mora biti suh in čist. Kožuh skrtačite, posameznih stopnjah (do pribl. 2 mm), ne da da odstranite morebitne vozličke. bi morali zamenjati nastavek z glavnikom. V ta •...
Odstranitev Garancijski list Naprave v nobenem primeru ne odvrzi- 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass te v običajne hišne smeti. Za ta izdelek Handels GmbH, da bo izdelek v garancijskem velja evropska direktiva 2012/19/EU. roku ob normalni in pravilni uporabi brezhib- no deloval in se zavezujemo, da bomo ob Aparat oddajte pri podjetju, registriranem za prede- izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili...
Seite 20
Popis přístroje Zastrihovac zvírecí srsti Přístroj (obr. A) Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje. 1 střižní hlava Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. 2 závěsné oko Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. 3 zapínač/vypínač Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně 4 Přepínač...
Seite 21
Bezpečnost Pro zabránění nebezpečí úrazu a zranění : • Děti starší osmi let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, mohou používat toto zařízení pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeni o jeho bezpečném používání...
Obsluha • Přepínačem nastavení 4 lze dodatečně postupně (až do cca 2 mm) přizpůsobit délku Srst, která se má ostříhat, musí být suchá a čistá. střihu pomocí střižné hlavy 1 i bez toho, že by Srst nejdříve pročeště kartáčem, aby se tak odstra- se musel vyměnit hřeben.
Likvidace Výrobek je určen pouze pro privátní použití, ne průmyslové. V případě neodborné či nesprávné Přístroj v žádném případě nevhazujte manipulace, použití násilí nebo neautorizovaných do běžného domovního odpadu. Tento zásahů do přístroje záruka zaniká. Vaše práva výrobek podléhá evropské směrnici 2012/19/EU.
Strojček na strihanie zvierat Opis prístroja Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového Prístroj (obr. A) prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. 1 Strihacia hlava Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku. 2 Závesné očko Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnos- 3 Vypínač...
Bezpečnostné pokyny Predchádzanie úrazom a poraneniam: • Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby so znížený- mi fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní prístroja poučené...
Obsluha • Okrem toho môžete prepínačom 4 prispôsobiť Srsť, ktorú striháte, musí byť suchá a čistá. Pred striha- dĺžku strihu strihacej hlavy 1 o stupeň (až asi ním srsť vykefujte, aby ste odstránili prípadné uzlíky. 2 mm) bez výmeny hrebeňového nástavca. •...
Seite 27
Likvidácia Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou Prístroj v žiadnom prípade nevyha- obmedzené. dzujte do bežného domového odpadu. Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania Tento výrobok podlieha európskej záručnej opravy. To platí aj na vymenené alebo smernici 2012/19/EU. opravené...
Tierhaarschneider Gerätebeschreibung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerät (Abb. A) Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 1 Scherkopf entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- 2 Aufhängeöse teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 3 Ein-/Ausschalter für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen 4 Verstellschalter „Schnittlänge“...
Sicherheitshinweise Um Unfall- und Verletzungsgefahr zu vermeiden: • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Bedienung • Zusätzlich kann mit dem Verstellschalter 4 die Schnittlänge des Scherkopfes 1 stufenweise Das zu schneidende Fell muss trocken und sauber (bis ca. 2 mm) angepasst werden, ohne den sein. Bürsten Sie das Fell durch, um eventuelle Kammaufsatz auszuwechseln. Schieben Sie Knoten zu entfernen.
Entsorgung Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und Werfen Sie das Gerät keinesfalls reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhande- in den normalen Hausmüll. Dieses ne Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Produkt unterliegt der europäischen Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Richtlinie 2012/19/EU.
Seite 32
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 11/ 2013 · Ident.-No.: ZTSD36A1-112013-1 IAN 63602...
Seite 33
Animal Hair Trimmer Description of the appliance Congratulations on the purchase of your new ap- Appliance (Fig. A) pliance. 1 Cutting head You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of 2 Suspension loop this product.
Seite 34
Safety instructions To avoid the risk of accidents and injuries: • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
Seite 35
Operation • In addition, with the adjustment switch 4 the cutting length of the cutter head 1 can be The fur to be cut must be dry and clean. Brush the adjusted in steps(up to 2 mm) without having fur through to remove any knots. to exchange the comb attachment.
Seite 36
Disposal In the event of misuse and improper handling, use of force and interference not carried out by our au- Do not dispose of the device in your thorized service branch, the warranty will become normal domestic waste. This product is void.
Seite 37
Maszynka Opis urządzenia do strzyżenia zwierząt Urządzenie (ilustracja A) Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. 1 głowica tnąca Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi 2 ucho do zawieszania stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne 3 włącznik/wyłącznik wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowa- 4 Przełącznik „Długość...
Seite 38
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Aby zapobiec niebezpieczeństwu wypadku i obrażeń: • To urządzenie może być używane przez dzieci od 8 roku życia oraz przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fi zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
Seite 39
Obsługa • Dodatkowo przełącznikiem 4 możesz bezstop- niowo dobierać długość strzyżenia głowicą 1 Strzyżona sierść musi być sucha i czysta. Wyszczot- (do około 2 mm), bez konieczności wymiany kuj sierść, by usunąć ewentualne supły. końcówki. W tym celu przesuń przełącznik 4 •...
Seite 40
Utylizacja Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z prze- W żadnym przypadku nie należy znaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie wyrzucać urządzenia jako normalnych dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami śmieci domowych. W odniesieniu do serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza produktu ma zastosowanie dyrektywa ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Seite 41
Állatszor nyíró A készülék leírása Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. készülék (A ábra) Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett dön- tött. A használati útmutató a termék része. Fontos 1 nyírófej tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra 2 akasztó és ártalmatlanításra vonatkozólag. A termék 3 kapcsoló...
Seite 42
Biztonsági utasítások Baleset- és sérülésveszély elkerülése érdekében: • A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fi zikai, érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal illetve tudással nem rendelkező személyek felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és az ebből eredő veszélyeket megértik. Gyermekeknek nem szabad a készülékkel játszani.
Seite 43
Kezelés • Az állítókapcsolóval 4 fokozatosan is lehet állítani a nyírófej 1 vágási hosszát (kb. 2 mm-ig), A nyírandó szőr száraz és tiszta legyen. Kefélje anélkül, hogy ki kellene cserélni a fésű tarto- át az állat bundáját, hogy kibogozza az esetleges zékot.
Seite 44
Ártalmatlanítás A termék kizárólag magánhasználatra, nem üzleti használatra készült. A garancia érvényét veszti visz- szaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak Semmi esetre se dobja a készüléket a alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, háztartási hulladékba. Ez a termék a amelyeket nem engedélyeztetett szervizelő üzleteink 2012/19/EU európai irányelv hatálya hajtottak végre.
Seite 45
Aparat za striženje Opis naprave živalske dlake Aparat (sl. A) Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. 1 Strižna glava Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navo- 2 Zanka za obešanje dila za uporabo so sestavni del vašega izdelka. 3 Stikalo za vklop/izklop Vsebujejo pomembne napotke za njegovo varnost, 4 Prestavljivo stikalo „dolžina reza“...
Seite 46
Varnostni napotki Za preprečevanje nevarnosti nesreč in poškodb: • Otroci v starosti od 8 let naprej in osebe z zmanjšanimi telesnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj in znanja lahko napravo upo- rabljajo pod nadzorom ali če so bile poučene o njeni varni uporabi in razumejo nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
Seite 47
Uporaba • Dodatno lahko s prestavljivim stikalom 4 prilagodite dolžino reza strižne glave 1 po Kožuh za striženje mora biti suh in čist. Kožuh skrtačite, posameznih stopnjah (do pribl. 2 mm), ne da da odstranite morebitne vozličke. bi morali zamenjati nastavek z glavnikom. V ta •...
Seite 48
Odstranitev Garancijski list Naprave v nobenem primeru ne odvrzi- 1. S tem garancijskim listom jamčimo Kompernass te v običajne hišne smeti. Za ta izdelek Handels GmbH, da bo izdelek v garancijskem velja evropska direktiva 2012/19/EU. roku ob normalni in pravilni uporabi brezhib- no deloval in se zavezujemo, da bomo ob Aparat oddajte pri podjetju, registriranem za prede- izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili...
Popis přístroje Zastrihovac zvírecí srsti Přístroj (obr. A) Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje. 1 střižní hlava Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. 2 závěsné oko Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. 3 zapínač/vypínač Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně 4 Přepínač...
Seite 50
Bezpečnost Pro zabránění nebezpečí úrazu a zranění : • Děti starší osmi let a osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, mohou používat toto zařízení pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeni o jeho bezpečném používání...
Seite 51
Obsluha • Přepínačem nastavení 4 lze dodatečně postupně (až do cca 2 mm) přizpůsobit délku Srst, která se má ostříhat, musí být suchá a čistá. střihu pomocí střižné hlavy 1 i bez toho, že by Srst nejdříve pročeště kartáčem, aby se tak odstra- se musel vyměnit hřeben.
Likvidace Výrobek je určen pouze pro privátní použití, ne průmyslové. V případě neodborné či nesprávné Přístroj v žádném případě nevhazujte manipulace, použití násilí nebo neautorizovaných do běžného domovního odpadu. Tento zásahů do přístroje záruka zaniká. Vaše práva výrobek podléhá evropské směrnici vyplývající...
Seite 53
Strojček na strihanie zvierat Opis prístroja Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového Prístroj (obr. A) prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. 1 Strihacia hlava Návod na používanie je súčasťou tohto výrobku. 2 Závesné očko Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnos- 3 Vypínač...
Seite 54
Bezpečnostné pokyny Predchádzanie úrazom a poraneniam: • Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov, ako aj osoby so znížený- mi fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli o bezpečnom používaní prístroja poučené...
Seite 55
Obsluha • Okrem toho môžete prepínačom 4 prispôsobiť Srsť, ktorú striháte, musí byť suchá a čistá. Pred striha- dĺžku strihu strihacej hlavy 1 o stupeň (až asi ním srsť vykefujte, aby ste odstránili prípadné uzlíky. 2 mm) bez výmeny hrebeňového nástavca. •...
Seite 56
Likvidácia Práva vyplývajúce zo zákona nie sú touto zárukou Prístroj v žiadnom prípade nevyha- obmedzené. dzujte do bežného domového odpadu. Záručná doba sa nepredlžuje o dobu trvania Tento výrobok podlieha európskej záručnej opravy. To platí aj na vymenené alebo smernici 2012/19/EU. opravené...
Seite 57
Tierhaarschneider Gerätebeschreibung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerät (Abb. A) Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt 1 Scherkopf entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestand- 2 Aufhängeöse teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise 3 Ein-/Ausschalter für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen 4 Verstellschalter „Schnittlänge“...
Seite 58
Sicherheitshinweise Um Unfall- und Verletzungsgefahr zu vermeiden: • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Seite 59
Bedienung • Zusätzlich kann mit dem Verstellschalter 4 die Schnittlänge des Scherkopfes 1 stufenweise Das zu schneidende Fell muss trocken und sauber (bis ca. 2 mm) angepasst werden, ohne den sein. Bürsten Sie das Fell durch, um eventuelle Kammaufsatz auszuwechseln. Schieben Sie Knoten zu entfernen.
Seite 60
Entsorgung Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und Werfen Sie das Gerät keinesfalls reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhande- in den normalen Hausmüll. Dieses ne Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Produkt unterliegt der europäischen Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Richtlinie 2012/19/EU.
Seite 61
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 11/ 2013 · Ident.-No.: ZTSD36A1-112013-1 IAN 63602...