Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für V.I.P. 1200:

Werbung

I
MANUEL D'INSTRUCTIONS
F
Complimenti per aver scelto un prodotto Clay Paky! La ringraziamo per la preferenza e La informiamo che anche questo prodotto, come tutti gli altri della ricca gamma
Clay Paky, è stato progettato e realizzato nel segno della qualità, per garantirLe sempre l'eccellenza delle prestazioni e rispondere meglio alle Sue aspettative ed esigenze.
Leggere attentamente in tutte le sue parti il presente manuale d'istruzioni e conservarlo accuratamente per riferimenti futuri. La conoscenza delle informazioni ed il rispetto
delle prescrizioni contenute in questa pubblicazione sono essenziali per garantire la correttezza e la sicurezza delle operazioni di installazione, uso e manutenzione
I
dell'apparecchio.
CLAY PAKY S.p.A. declina ogni responsabilità per danni all'apparecchio o ad altre cose o persone, derivanti da installazione, uso e manutenzione effettuate non in
conformità con quanto riportato sul presente manuale di istruzioni, che deve sempre accompagnare l'apparecchio.
CLAY PAKY S.p.A. si riserva la facoltà di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche menzionate nel presente manuale di istruzioni.
Congratulations on choosing a Clay Paky product! We thank you for your custom. Please note that this product, as all the others in the rich Clay Paky range, has been
designed and made with total quality to ensure excellent performance and best meet your expectations and requirements.
Carefully read this instruction manual in its entirety and keep it safe for future reference. It is essential to know the information and comply with the instructions given in this
GB
manual to ensure the fitting is installed, used and serviced correctly and safely.
CLAY PAKY S.p.A. disclaims all liability for damage to the fitting or to other property or persons deriving from installation, use and maintenance that have not been carried
out in conformity with this instruction manual, which must always accompany the fitting.
CLAY PAKY S.p.A. reserves the right to modify the characteristics stated in this instruction manual at any time and without prior notice.
Félicitations, vous venez de choisir un produit Clay Paky! Nous vous remercions de votre préférence et vous informons que comme tous les autres produits de la vaste
gamme Clay Paky, ce produit a lui aussi été conçu et réalisé sous le signe de la qualité, afin de vous garantir en toutes occasions l'excellence des performances, et
d'apporter une réponse plus précise à vos attentes et exigences.
Lire attentivement et entièrement le présent manuel d'instructions, et le conserver soigneusement pour toutes références futures. La connaissance des informations et le
F
respect des prescriptions contenues dans la présente publication sont essentiels afin de garantir la correction et la sécurité des opérations d'installation, d'utilisation et
d'entretien de l'appareil.
CLAY PAKY S.p.A. décline toute responsabilité en cas de dommages causés à l'appareil, à des personnes ou à des choses par une installation, une utilisation ou un
entretien n'ayant pas été réalisés conformément aux indications fournies dans le présent manuel d'instructions, qui doit toujours accompagner l'appareil.
CLAY PAKY S.p.A. se réserve la faculté de modifier, à tout moment et sans préavis, les caractéristiques mentionnées dans le présent manuel d'instructions.
Kompliment für Ihre Wahl eines Produkts von Clay Paky! Wir danken Ihnen für das entgegengebrachte Vertrauen und möchten Sie daran erinnern, dass bei der Herstellung
auch dieses Produkts - wie bei allen Produkten des großen Sortiments von Clay Paky - auf erste Qualität Wert gelegt wurde, um Ihnen immer hervorragende Leistungen
garantieren, und Ihre Erwartungen und Anforderungen stets bestens erfüllen zu können.
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte vollständig durch und bewahren Sie sie für späteres Nachschlagen sorgfältig auf. Die Kenntnis der darin enthaltenen
D
Informationen und die strikte Befolgung der Anweisungen ist die Voraussetzung für eine korrekte und sichere Installation, Benutzung und Wartung des Geräts.
Die Firma CLAY PAKY S.p.A. lehnt jede Haftung für Schäden an dem Gerät bzw. sonstige Sach- und Personenschäden ab, die durch eine nicht mit den Anweisungen
dieser Bedienungsanleitung konforme Installation, Benutzung und Wartung verursacht werden. Die Bedienungsanleitung muss immer bei dem Gerät bleiben.
Die Firma CLAY PAKY S.p.A. behält sich das Recht vor, die in der vorliegenden Bedienungsanleitung enthaltenen Daten jederzeit und ohne vorherige Benachrichtigung zu
ändern.
Enhorabuena por haber elegido un artículo Clay Paky y gracias por honrarnos con su preferencia. Este producto, como todos los demás de esta marca, ha sido proyectado
y realizado con los más elevados criterios de calidad para garantizarle siempre unas prestaciones excelentes y satisfacer mejor sus expectativas y exigencias.
Lea atentamente todo el manual de instrucciones y guárdelo para futuras consultas. Las informaciones e indicaciones que figuran en esta publicación son esenciales para
E
efectuar de modo correcto y seguro las operaciones de instalación, uso y mantenimiento del aparato.
CLAY PAKY S.p.A. declina toda responsabilidad ante daños sufridos por el proyector, por personas u objetos, que puedan atribuirse a operaciones de instalación, uso o
mantenimiento no conformes a lo indicado en este manual, el cual debe guardarse siempre junto con el aparato.
CLAY PAKY S.p.A. se reserva el derecho de modificar, en cualquier momento y sin aviso previo, las características mencionadas en el presente manual de instrucciones.
V.I.P. 1200
MANUALE DI ISTRUZIONI
BEDIENUNGSANLEITUNG
D
Page
10
11
12
14
15
16
17
INSTRUCTION MANUAL
GB
I
INDICE
F
SOMMAIRE
Contenuto - Contents - Contenu - Inhalt - Contenido
Informazioni di sicurezza - Safety information
2
Informations de sécurité - Informationen über Sicherheit - Información de seguridad
Disimballo e predisposizione - Unpacking and preparation
4
Déballage et préparation - Auspacken und Vorbereiten - Desembalaje y preparación
Installazione e messa in funzione - Installation and start-up
6
Installation et mise en fonction - Installation und Inbetriebnahme - Instalación y puesta en función
Manutenzione - Maintenance - Entretien - Wartung - Mantenimiento
Causa e soluzione dei problemi - Cause and solution of problems - Cause et solution des problèmes
Ursachen und Abhilfe bei Betriebsstörungen - Causas y soluciones de problemas
Dati Tecnici - Technical data - Données techniques - Technische Daten - Datos técnicos
Diagrammi fotometrici - Photometric diagrams - Diagrammes photométriques
Fotometrische Diagramme - Diagramos fotométricos
Accessori opzionali - Optional accessories - Accessoires en option
Optionales Zubehör - Accesorios opcionales
Schemi elettrici - Wiring diagrams - Schémas électriques
Elektrische Schaltpläne - Esquemas eléctricos
Ricambi - Spare parts - Pièces de rechange - Ersatzteile - Recambios
www.audiovias.com
1
MANUAL DE INSTRUCCIONES
E
GB
INDEX
D
INHALT
HMI 1200W/GS
E
INDICE

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Clay Paky V.I.P. 1200

  • Seite 1 CLAY PAKY S.p.A. si riserva la facoltà di modificare, in qualunque momento e senza preavviso, le caratteristiche menzionate nel presente manuale di istruzioni. Congratulations on choosing a Clay Paky product! We thank you for your custom. Please note that this product, as all the others in the rich Clay Paky range, has been designed and made with total quality to ensure excellent performance and best meet your expectations and requirements.
  • Seite 2: Informazioni Di Sicurezza

    INFORMAZIONI DI SICUREZZA SAFETY INFORMATION • Installazione • Installation Assicurarsi che tutte le parti per il fissaggio del proiettore siano Make sure all parts for fixing the projector are in a good in buona condizione. state of repair. Assicurarsi della stabilità del punto di ancoraggio prima di Make sure the point of anchorage is stable before posizionare il proiettore.
  • Seite 3: Informationen Zur Sicherheit

    INFORMATIONS RELATIVES A LA SECURITE INFORMATIONEN ZUR SICHERHEIT INFORMACIONES DE SEGURIDAD • Installation • Installation • Instalación S'assurer que tous les éléments concernés par la fixation du Sicherstellen, dass alle Teile für die Befestigung des Projektors Controle que todos los elementos de fijación del proyector projecteur sont en bon état.
  • Seite 4 DISIMBALLO E PREDISPOSIZIONE UNPACKING AND PREPARATION DEBALLAGE ET PREPARATION AUSPACKEN UND VORBEREITEN DESEMBALAJE Y PREPARACION 099438 101011/001 167003/001 167003/002 050001 167002/001 020106/006 020210/004 080606/001 x 6 020502 020005/001 x 4 101014/001 020005/002 Disimballo - Figura 1 Aprire la scatola di cartone, togliere il proiettore dall’imballo e posizionarlo su un piano di appoggio orizzontale. Togliere dall’imballo tutti gli accessori forniti di serie. Contenuto dell’imballo - Figura 2 Oltre al proiettore, nell’imballo sono contenuti gli accessori illustrati.
  • Seite 5 Apertura e chiusura coperchio cambio lampada - Figura 4 Montaggio lampada - Figura 5 Togliere la lampada nuova dalla confezione, allentare le due ghiere laterali ed inserire la lampada negli appositi supporti. Infine riavvitare le ghiere. ATTENZIONE: il bulbo della lampada non deve essere toccato a mani nude. Se ciò tuttavia dovesse verificarsi, pulire il bulbo stesso con un panno imbevuto d’alcool ed asciugarlo con un panno pulito e asciutto.
  • Seite 6: Installazione E Messa In Funzione

    INSTALLAZIONE E MESSA IN FUNZIONE INSTALLATION AND START-UP INSTALLATION ET MISE EN FONCTION INSTALLATION UND INBETRIEBNAHME INSTALACION Y PUESTA EN FUNCION VIP 1200 Installazione proiettore - Figura 6 Regolazione proiettore - Figura 7 Installing the projector - Fig. 6 Adjusting the projector position - Fig. 7 Installation du projecteur - Figure 6 Réglage projecteur - Figure 7 Installation des Projektors - Abb.
  • Seite 7 L = Live MAINS = Earth/Ground N = Neutral Apertura pannello posteriore - Figura 8 Inserimento del cavo di alimentazione - Figura 9 ATTENZIONE: • Accertarsi che il pressacavo in corrispondenza dell’ingresso del cavo di alimentazione sia adeguatamente stretto, in modo tale che assicuri la protezione contro la penetrazione di polvere e getti d’acqua.
  • Seite 8 120 Ω SIGNAL Inserimento dei cavi segnale DMX 512 - Figura 10 Utilizzare un cavo conforme alle specifiche EIA RS-485: bipolare intrecciato, schermato, 120Ω di impedenza caratteristica, 22-24 AWG, bassa capacità. Non utilizzare cavo microfonico o altro cavo con caratteristiche diverse da quelle specificate. È necessario inserire sull’ultimo apparecchio della linea una resistenza da 120Ω (minimo 1/4 W) tra i terminali – e +. ATTENZIONE: •...
  • Seite 9 Alimentazione Mains Alimentation Netz Alimentacion DMX 512 Collegamento alla linea di alimentazione - Figura 12 Collegamento alla linea del segnale di controllo DMX 512 - Figura 13 Accensione proiettore - Figura 14 Premere l’interruttore, verificare l’accesione della lampada e che tutto funzioni regolarmente. Connecting to the mains supply - Fig.
  • Seite 10 MANUTENZIONE MAINTENANCE ENTRETIEN WARTUNG MANTENIMIENTO Parti che necessitano di una pulizia frequente. Parts requiring frequent cleaning. Pièces qui doivent être nettoyées fréquemment. Teile, die häufig gereinigt werden müssen. Partes que necesitan limpieza frecuente. Parti che necessitano di una pulizia mensile. Parts requiring monthly cleaning.
  • Seite 11 CAUSA E SOLUZIONE DEI PROBLEMI CAUSE AND SOLUTION OF PROBLEMS CAUSE ET SOLUTION DES PROBLEMES URSACHEN UND ABHILFE BEI BETRIEBSSTÖRUNGEN CAUSAS Y SOLUCIONES DE PROBLEMAS IL PROIETTORE NON SI ACCENDE ANOMALIE PROIEZIONE DIFETTOSA LUMINOSITÀ RIDOTTA POSSIBILI CAUSE CONTROLLI E RIMEDI Mancanza di alimentazione di rete.
  • Seite 12: Dati Tecnici

    DATI TECNICI TECHNICAL INFORMATION 230V 50Hz Alimentazioni disponibili Power supplies available - 230V 50Hz - 230V 50Hz 240V 50Hz - 240V 50Hz - 240V 50Hz - 208V 60Hz - 208V 60Hz 208V 60Hz - 200V 50Hz - 200V 50Hz - 200V 60Hz - 200V 60Hz 200V 50Hz Il proiettore è...
  • Seite 13: Donnees Techniques

    DONNEES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN DATOS TÉCNICOS Alimentations disponibles Vorhandene Netzversorgung Alimentaciones disponibles - 230V 50Hz - 230V 50Hz - 230V 50Hz - 240V 50Hz - 240V 50Hz - 240V 50Hz - 208V 60Hz - 208V 60Hz - 208V 60Hz - 200V 50Hz - 200V 50Hz - 200V 50Hz - 200V 60Hz...
  • Seite 14: Optional Accessories

    ACCESSORI OPZIONALI OPTIONAL ACCESSORIES ACCESSOIRES EN OPTION OPTIONALES ZUBEHÖR ACCESORIOS OPCIONALES OBIETTIVI C52302 C52106 C52306 1:2,8/85 mm multi-element lens kit 1:2,8/85 mm multi-element lens 1:2,5/250 mm lens (lens + adapter) C52107 1:2,8/120 mm multi-element lens C52303 C52305 1:2,8/120 mm multi-element lens kit 1:1,9/190 mm lens (lens + adapter) C52108...

Inhaltsverzeichnis