Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
BSF PP16 CI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FAR BSF PP16 CI

  • Seite 1 BSF PP16 CI...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    MANUEL D’UTILISATION BSF PP16 CI Nous vous remercions d’avoir choisi la qualité FAR. Ce produit a été créé par notre équipe de professionnels et selon la réglementation européenne. Pour une meilleure utilisation de votre nouvel appareil, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d’instructions et de le conserver pour toute référence ultérieure.
  • Seite 3: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS FRANÇAIS mentales sont réduites ou dont l’expérience INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ ou les connaissances ne sont pas suffisantes, MISES EN GARDE IMPORTANTES à condition qu’ils bénéficient d’une surveillance LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER ou qu’ils aient reçu des instructions quant POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité...
  • Seite 4 FRANÇAIS FRANÇAIS • N’utilisez votre bouilloire que pour faire • Retirez immédiatement la prise du secteur chauffer de l’eau potable. lorsque vous constatez une anomalie • MISE EN GARDE: L’orifice de remplissage quelconque pendant le fonctionnement. ne doit pas être ouvert en cours d’utilisation. • Ne tirez pas sur le câble d’alimentation pour • Branchez votre appareil uniquement sur une retirer la prise secteur.
  • Seite 5: Spécifications

    FRANÇAIS FRANÇAIS • Il convient de surveiller les enfants pour SPÉCIFICATIONS s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. • Tension: 230V~ 50Hz • Cat appareil n’est pas destiné à faire bouillir • Puissance: 1850-2200W autre chose que de l’eau. Son utilisation est exclus pour toute autre liquide ou solide.
  • Seite 6: Utilisation

    FRANÇAIS FRANÇAIS UTILISATION PROTECTION ANTI-CHAUFFE À SEC Pour remplir la bouilloire d’eau, retirez-la de son socle et ouvrez son couvercle Si par mégarde vous faites fonctionner la bouilloire sans eau, la protection anti- en tournant la poignée du couvercle, puis versez la quantité d’ e au désirée dans la chauffe à...
  • Seite 7: Nettoyer L'extérieur Du Boîtier

    NETTOYER LE FILTRE Pensez à nettoyer régulièrement le filtre avec un chiffon doux et humide. Vielen Dank, dass Sie sich für die FAR-Qualität entschieden haben. Dieses Produkt wurde von unserem Expertenteam und gemäß der europäischen Bestimmungen entwickelt. Vous pouvez démonter le filtre en le tirant hors de la bouilloire, ce qui facilite Damit Sie den besten Nutzen aus Ihrem neuen Gerät ziehen können, empfehlen wir,...
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH DEUTSCH denen es an Erfahrung und Kenntnis mangelt, SICHERHEITSHINWEISE benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt WICHTIGE WARNHINWEISE: werden oder in die sichere Benutzung des SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN Gerätes unterwiesen wurden und die Gefahren SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN verstehen. • Dieses Gerät ist für die Nutzung in • Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug einem Haushalt und entsprechenden benutzen.
  • Seite 9 DEUTSCH DEUTSCH • Verwenden Sie Ihren Wasserkocher • Ziehen Sie sofort den Netzstecker, wenn ausschließlich zum Erhitzen von Trinkwasser. Sie irgendeine Unregelmäßigkeit während • WARNHINWEIS: Die Einfüllöffnung darf des Betriebs feststellen. während der Benutzung nicht geöffnet werden. • Ziehen Sie nicht am Kabel, um den • Verbinden Sie Ihr Gerät nur mit einer Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen.
  • Seite 10: Technische Daten

    DEUTSCH DEUTSCH • Trennen Sie Ihr Gerät vom Netzstrom, wenn TECHNISCHE DATEN Sie es längere Zeit nicht benutzen oder wenn • Spannung: 230V~ 50Hz Sie es reinigen. • Leistung: 1850-2200W • Kinder sind zu beaufsichtigen, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem BESCHREIBUNG IHRES WASSERKOCHERS Gerät spielen.
  • Seite 11: Benutzung

    DEUTSCH DEUTSCH BENUTZUNG TROCKENGEHSCHUTZ Um den Wasserkocher mit Wasser zu füllen, nehmen Sie ihn von seinem Sockel Wenn Sie den Wasserkocher versehentlich ohne Wasser einschalten, schaltet der und öffnen Sie den Deckel, indem Sie den Griff des Deckels drehen. Gießen Trockengehschutz ihn automatisch aus.
  • Seite 12: Reinigung Der Aussenseite

    Denken Sie daran, den Filter regelmäßig mit einem weichen und feuchten Tuch zu Gracias por haber seleccionado la calidad FAR. Este producto ha sido diseñado por un equipo de expertos y según la legislación vigente. Para más comodidad en el uso de su nuevo aparato, reinigen.
  • Seite 13: Instrucciones De Seguridad

    ESPAÑOL ESPAÑOL con capacidades físicas, sensoriales o mentales INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD reducidas o sin la experiencia y los conocimientos MEDIDAS DE SEGURIDAD necesarios siempre que estén supervisadas o IMPORTANTES: hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro LEA ATENTAMENTE ESTAS del aparato y comprendan perfectamente los INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA posibles peligros que ello conlleva.
  • Seite 14 ESPAÑOL ESPAÑOL • Utilice el hervidor únicamente para calentar funcionamiento del aparato. agua potable. • No utilice el hervidor con las manos mojadas o • ADVERTENCIA: El orificio de llenado no los pies descalzos. deberá permanecer abierto cuando se utilice el • Desconecte inmediatamente el enchufe de aparato.
  • Seite 15: Especificaciones

    ESPAÑOL ESPAÑOL • Si su aparato se cayera o sufriera algún tipo de ESPECIFICACIONES daño, llévelo a un servicio técnico autorizado • Tensión: 230V~ 50Hz para que lo examinen. • Potencia: 1850-2200W • Desenchufe el aparato cuando no lo vaya a utilizar durante un período de tiempo DESCRIPCIÓN DEL HERVIDOR prolongado o antes de limpiarlo.
  • Seite 16: Utilización

    ESPAÑOL ESPAÑOL UTILIZACIÓN PROTECCIÓN ANTICALENTAMIENTO EN SECO Para rellenar el hervidor de agua, retírelo de su zócalo y abra la tapa girando el Si pusiera accidentalmente el hervidor en funcionamiento sin agua, la protección asa de la tapa y, a continuación, vierta la cantidad de agua deseada en el hervidor. anticalentamiento en seco lo apagará...
  • Seite 17: Limpieza Del Exterior De La Carcasa

    Limpie periódicamente el filtro con un paño suave y húmedo. Podrá desmontar el Agradecemos a sua preferência pela qualidade FAR. Este produto foi criado pela nossa equipa de profissionais e de acordo com as normas europeias. Para uma melhor utilização do seu filtro extrayéndolo del hervidor, lo que facilitará...
  • Seite 18: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS sejam reduzidas, ou por pessoas com falta de INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA experiência ou conhecimento, se estas forem INFORMAÇÕES IMPORTANTES supervisionadas ou receberem instruções LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA relativas à utilização do aparelho com toda a FUTURAS REFERÊNCIAS segurança e compreendam todos os potenciais • Este aparelho destina-se a ser utilizado em perigos.
  • Seite 19 PORTUGUÊS PORTUGUÊS • Utilize a sua chaleira apenas para aquecer água • Retire imediatamente a ficha da tomada potável. quando encontrar alguma anomalia durante • AVISO: O orifício de enchimento não deve ser o funcionamento. aberto durante a utilização. • Não puxe a ficha pelo fio para a retirar da • Ligue o seu aparelho apenas a uma tomada tomada.
  • Seite 20: Características Técnicas

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS • Convém vigiar as crianças, de modo CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS a certificar-se de que não brincam com • Tensão: 230V~ 50Hz o aparelho. • Potência: 1850-2200W • Este aparelho destina-se a ferver apenas água. Não o utilize para ferver outros líquidos ou DESCRIÇÃO DA SUA CHALEIRA objetos sólidos.
  • Seite 21: Utilização

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS UTILIZAÇÃO PROTEÇÃO CONTRA AQUECIMENTO A SECO Para encher a chaleira de água, retire-a da base e abra a tampa, rodando a pega Se a chaleira funcionar sem água, a proteção contra ebulição a seco é ativada da tampa. Depois, deite a quantidade de água desejada na chaleira. Encha sempre automaticamente.
  • Seite 22: Limpar O Exterior Da Estrutura

    Limpe regularmente o filtro com um pano suave e húmido. Pode desmontar o filtro, Grazie per avere scelto la qualità FAR. Questo prodotto è stato creato dai nostri tecnici nel rispetto delle normative europee. Per utilizzare al meglio il prodotto, si raccomanda di leggere puxando-o para fora da chaleira, o que facilita a sua limpeza.
  • Seite 23: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO ITALIANO o mentali o da persone senza esperienza ISTRUZIONI DI SICUREZZA o conoscenza solo se supervisionate o AVVERTENZE IMPORTANTI istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e se LEGGERE ATTENTAMENTE E comprendono i rischi correlati. CONSERVARE PER CONSULTAZIONI • I bambini non devono giocare con l'apparecchio. FUTURE • ATTENZIONE! Assicurarsi che il bollitore • Questo apparecchio è...
  • Seite 24 ITALIANO ITALIANO • Collegare l'apparecchio esclusivamente a una • Non tirare mai il cavo di alimentazione per presa di corrente collegata a terra o tramite estrarre la spina dalla presa di corrente. una prolunga elettrica con messa a terra • Non lasciare che il cavo di alimentazione penda incorporata.
  • Seite 25: Specifiche Tecniche

    ITALIANO ITALIANO • Questo apparecchio è progettato SPECIFICHE TECNICHE esclusivamente per bollire acqua. Non deve • Alimentazione: 230V~ 50Hz essere usato per scaldare altri liquidi o solidi. • Potenza: 1850-2200W • L'apparecchio deve essere usato su una superficie piana e stabile. DESCRIZIONE DEL BOLLITORE • Questo apparecchio non è...
  • Seite 26: Funzionamento

    ITALIANO ITALIANO FUNZIONAMENTO PROTEZIONE CONTRO IL FUNZIONAMENTO A VUOTO Per riempire il bollitore, rimuoverlo dalla base e aprire il coperchio ruotando Se il bollitore viene acceso accidentalmente senza acqua, il dispositivo di protezione l'apposita impugnatura, quindi versare la quantità d'acqua desiderata nel bollitore. contro il funzionamento a vuoto lo spegnerà...
  • Seite 27: Korisnički Priručnik

    PULIZIA DEL FILTRO Pulire periodicamente il filtro con un panno morbido e umido. Per facilitare la Zahvaljujemo što ste odabrali kvalitetu FAR. Ovaj je proizvod izradila naša ekipa profesionalaca prema europskim propisima. Za bolju uporabu novog uređaja preporučujemo da pažljivo pulizia, il filtro è...
  • Seite 28: Sigurnosne Upute

    HRVATSKI HRVATSKI sposobnostima, te čije iskustvo i znanje nije SIGURNOSNE UPUTE dovoljno, pod uvjetom da su nadzirani ili VAŽNE MJERE OPREZA da su upućeni u to kako koristiti ovaj uređaj PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZADRŽITE DA na siguran način i da razumiju potencijalne BUDUĆI OSVRT opasnosti.
  • Seite 29 HRVATSKI HRVATSKI • Priključite uređaj samo na uzemljenu utičnicu • Nemojte povlačiti kabel da biste izvukli ili produžni kabel s integriranim uzemljenjem. priključak iz utičnice. Provjerite dali napajanje navedeno na tipskoj • Pazite da kabel ne visi preko ruba stola ili radne pločici uređaja odgovara vašoj instalaciji površine kako bi se spriječilo padanje uređaja.
  • Seite 30: Tehnički Podaci

    HRVATSKI HRVATSKI • Uređaj nije namijenjen za kuhanje ničeg TEHNIČKI PODACI drugog osim vode. Nije dopuštena uporaba • Napon: 230V~ 50Hz uređaja za kuhanje bilo kojih drugih tekućih ili • Snaga: 1850-2200W krutih tvari. • Uređaj treba biti korišten na ravnoj i stabilnoj UPORABA KUHALA površini.
  • Seite 31: Uporaba

    HRVATSKI HRVATSKI UPORABA ZAŠTITA PROTIV PREGRIJAVANJA Da biste uređaj napunili vodom, uklonite ga s postolja, otvorite poklopac okretanjem Ukoliko pokušate koristiti kuhalo bez tekućine, automatski se aktivira se zaštita drške poklopca i ulijte potrebnu količinu vode u spremnik. Uvijek ulijte količinu protiv kuhanja bez tekućine.
  • Seite 32: Čišćenje Površine Kućišta

    Ne zaboravite redovito čistiti filtar mekom vlažnom krpom. Možete izvaditi filtar na Thank you to have chosen the FAR quality. This product has been created by our professional team and according to the European regulation. For a better use of your new device, we način da ga povučete iz kuhala, čime olakšavate čišćenje.
  • Seite 33: Safety Instructions

    ENGLISH ENGLISH • This appliance can be used by persons with SAFETY INSTRUCTIONS reduced physical, sensory or mental abilities IMPORTANT PRECAUTIONS or lacking experience or knowledge on the READ CAREFULLY AND KEEP FOR condition that they have been given supervision FUTURE REFERENCE or instructions for using the appliance in a safe • This appliance is designed to be used for...
  • Seite 34: Cleaning And Maintenance

    ENGLISH ENGLISH • Only use your kettle to heat drinking water. • Remove the plug immediately if you notice any • WARNING: The reservoir must not be open abnormality when the appliance is on. during use. • Do not pull on the cord to remove the plug. • Only plug your appliance into an earthed • Do not let the power cord hang from a table socket, or into an extension with integrated...
  • Seite 35: Before Using For The First Time

    ENGLISH ENGLISH • This appliance is not designed to boil anything SPECIFICATIONS other than water. Its use is excluded for any • Voltage: 230V~ 50Hz other liquid or solid. • Power: 1850-2200W • Your product must be used on a flat, stable surface.
  • Seite 36: Dry-Boil Protection

    ENGLISH ENGLISH DRY-BOIL PROTECTION To fill the kettle with water, remove it from its base, open its lid by turning the If you inadvertently use the kettle with no water in it, the dry-boil protection system handle on the lid, then pour the desired quantity of water into the kettle. Always will automatically switch it off.
  • Seite 37: Clean The Outside Of The Casing

    ENGLISH CLEAN THE OUTSIDE OF THE CASING Wipe the outside of the casing with a wipe or a soft and damp cloth but never use a toxic cleaning product. CLEAN THE FILTER Remember to regularly clean the filter with a soft, damp cloth. You can remove the filter by pulling it out of the kettle, which makes it easier to clean.
  • Seite 38 Imported by / Importé par CONFORAMA France SA 80 Boulevard du Mandinet Lognes 77432 Marne la Vallée Cedex 2 FRANCE...

Inhaltsverzeichnis