Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

DT-22
Operating instruction
GB
Mode d' emploi
F
Instruccions de manejo
E
Gebruiksaanwijzing
NL
Bedienungsanleitung
D

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sangean DT-22

  • Seite 1 DT-22 Operating instruction Mode d’ emploi Instruccions de manejo Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung...
  • Seite 4 Controls Telescopic Aerial Display Preset 6-10 Display button Stereo/Mono/Alarm button Band/Time set button Power button Light button Tuning up/down button Preset 1-5 Lock switch Volume Control Loudspeaker/Headphone switch Headphone socket DC input socket Auto wind earphones Auto wind earphones switch Battery compartment RESET Display...
  • Seite 5: Installing Batteries

    Installing batteries 1. position the radio face down. 2. Press the catch and slide in the direction of the arrow. 3. Lift up the battery cover. 4. Insert 2xUM-3 (AA) size batteries. Make sure the batteries are positioned in accordance with the diagram indicated.
  • Seite 6: Setting The Alarm Time

    Setting the alarm time 1. Ensure that the radio is switched off. 2. Press and hold down the Alarm button for more than 2 seconds until the hours digit and alarm symbol begin to flash in the display . 3. Whilst the hours digit is flashing, adjust the hours using the Tuning Up/Down buttons.
  • Seite 7 Operating the radio-search tuning 1. Switch on your radio by pressing the Power Button. Note: The radio is originally set to be 90 minutes auto shut off after Power is switched on ( symbol will appear on the display). If you don’ t need this feature, press Power button for more than 2 seconds until symbol removed from the display.
  • Seite 8 Operating the radio – manual tuning 1. Switch on your radio by pressing the Power button. 2. Select the desired waveband using the Band button. The waveband selected will appear in the display. On FM/TV (DT-22V only) bands, fully extend the Telescopic aerial. On AM (MW) and LW (DT-22L only) bands, rotate your radio for best reception .
  • Seite 9: Presetting Stations

    Presetting stations You may store up to 10 stations each on FM, AM (MW) and LW (for DT-22L or TV on DT-22V) bands giving a total of 30 preset stations. 1. Tune into the required stations using one of the tuning methods previously described .
  • Seite 10: Display Backlight

    Display backlight Pressing the Light button will switch on the display backlight and illuminate the display for approximately 7 seconds. Lock switch The lock switch located on the right side of your radio is used to prevent unintentional operation. 1. Slide the Lock switch to the up ‘ locked ‘ position, symbol will appear in the display.
  • Seite 11: Headphone Socket

    Headphone socket In addition to the built in earphones, your radio is provided with a headphone socket. This allows you to use different types of ear or headphones with your radio. 1. To use external headphones, slide the Loudspeaker/Headphone switch to the position and plug the headphones into the headphone socket.
  • Seite 12: Specifications

    Troubleshooting/Reset button If your radio fails to operate correctly or some digits on the display are missing or incomplete, carry out the following procedures. 1. Switch off the radio and remove the batteries. 2. With the aid of a suitable implement (the end of a paper clip), press the RESET button located on the underside for at least 2 seconds, this will reset the microprocessor but still keep the clock...
  • Seite 14 Emplacement des organes de commande Antenne télescopique É cran d’ affichage Présélections 6-10 Touche d’ affichage Touche Stéréo/Mono/Alarme Touche Gammes de fréquences/Réglage de l’ heure Touche MARCHE/ARRÊ T Touche d’ éclairage Touche de réglage haut/bas Présélections 1- 5 Touche de verrouillage Réglage du volume sonore Commutateur Haut-parleur/Casque d’...
  • Seite 15: Mise En Place Des Piles

    Mise en place des piles 1. Placer la radio la face en bas. 2. Appuyer sur le loquet et le faire glisser en direction de la flèche. 3. Enlever le couvercle du compartiment à piles. 4. Installer 2 piles taille UM-3 (AA) dans le compartiment à...
  • Seite 16: Réglage De L' Horloge

    Réglage de l’ horloge L’ horloge commence à marcher quand les piles sont installées. Quand les piles sont installées pour la première fois, l’ écran d’ affichage va indiquer 0:00. Remarque: L’ heure ne peut être réglée que quand la radio est arrêtée.
  • Seite 17: Réglage De L'heure D'alarme

    Réglage de l’heure d’alarme 1. S’ assurer que la radio est éteinte. 2. Appuyer sur la touche d’ alarme et la tenir enfoncée pendant plus de 2 secondes jusqu’ à ce que les chiffres de l’ heure et le symbole de l’ alarme se mettent à...
  • Seite 18 Utilisation de la radio - accord par balayage 1. Appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊ T pour allumer l’ appareil. Remarque: La radio est réglée à l’ origine pour s’ arrêter automatiquement 90 minutes après avoir été mise en marche(l’ indicateur apparaî...
  • Seite 19 Utilisation de la radio – Accord manuel 1. Appuyer sur la touche MARCHE/ARRÊ T pour allumer l’ appareil. 2. Sélectionner la gamme de fréquences voulue en appuyant de manière répétée sur le sélecteur de gammes d’ ondes Band. La gamme de fréquences sélectionnée apparaî...
  • Seite 20 Pas de progression AM (PO) En Europe et dans d’ autres pays du monde, le pas de progression AM (PO) est de 9 kHz, en Amérique le pas de progression est de 10 kHz. Pour changer le pas de progression PO de 10 kHz en 9 kHz, procéder comme suit: 1.
  • Seite 21 Mise en mémoire des présélections On peut présélectionner jusqu’ à 10 stations sur chaque gamme d’ ondes, FM, AM (PO) et GO (pour le DT-22L ou TV sur le DT-22V) ce qui donne un total de 30 stations présélectionnées. 1. Accorder la station désirée d’ une des manières d’...
  • Seite 22: Modes D' Affichage

    Modes d’ affichage Pendant que la radio est allumée, appuyer sur la touche d’ affichage pour commuter entre l’ indication des fréquences et de l’ heure normale. É clairage de fond de l’ affichage En appuyant sur la touche d’ éclairage, l’ éclairage de fond de l’...
  • Seite 23 É couteurs Les écouteurs accompagnant votre radio sont dotés d’ un système d’ enroulement automatique pour faciliter le rangement. 1. Sortir doucement les écouteurs du côté droit de la radio. 2. Faire glisser le sélecteur Haut-parleur/Casque d’ écoute en position , le haut-parleur va être déconnecté.
  • Seite 24: Touche Mono

    Adaptateur CA (non fourni) L’ adaptateur CA à utiliser avec cette radio devrait fournir une puissance de sortie de 3volts CC à 200 mA broche centrale négative. Introduire la fiche du cordon de l’ adaptateur dans le connecteur CC qui se trouve sur le côté gauche de la radio.
  • Seite 25: Spécifications

    Recherche des pannes/Bouton de remise à zéro Quand la radio ne fonctionne pas correctement ou que des chiffres manquent ou sont incomplets à l’ affichage, il y a lieu de procéder comme suit. 1. É teindre la radio et enlever les piles. 2.
  • Seite 27 Controles Antena telescópica Pantalla Presintoní as 6-10 Botón Pantalla Botón de estéreo/mono/alarma Botón de selección de banda/hora Botón de encendido Botón de luz Botón de sintonización ascendente/descendente Presintoní as 1-5 Interruptor de bloqueo Control de volumen Interruptor de altavoz/auriculares Conexión para auriculares Conexión para la alimentación de CC Auriculares autorrebobinables Interruptor de rebobinado automático de...
  • Seite 28: Instalació N De Las Pilas

    Instalació n de las pilas 1. Coloque la radio hacia abajo. 2. Pulse el pestillo y deslí celo en la dirección que marca la flecha. 3. Levante la tapa del compartimento de pilas. 4. Inserte 2 pilas tipo UM-3 (AA). Compruebe que las pilas están colocadas de acuerdo con el diagrama indicado.
  • Seite 29: Configuració N De La Hora

    Configuració n de la hora El reloj se pondrá en marcha al instalar las pilas. Cuando se instalen por primera vez, la pantalla mostrará 0:00. Nota: La hora sólo se puede configurar con la radio apagada. 1. Compruebe que la radio está apagada. 2.
  • Seite 30: Configuració N De La Hora De La Alarma

    Configuració n de la hora de la alarma 1. Compruebe que la radio está apagada. 2. Pulse y mantenga pulsado el botón Alarm durante más de 2 segundos hasta que el dí gito de las horas y el sí mbolo de la alarma empiecen a parpadear en la pantalla.
  • Seite 31 Funcionamiento de la radio: sintonizació n por bú squeda 1. Encienda la radio pulsando el botón Power. Nota: La radio está configurada de fábrica para apagarse automáticamente a los 90 minutos después de encenderla (aparecerá el sí mbolo en la pantalla). Si no quiere hacer uso de esta función, pulse el botón Power durante más de 2 segundos hasta que desaparezca dicho sí...
  • Seite 32 Funcionamiento de la radio: sintonizació n manual 1. Encienda la radio pulsando el botón Power. 2. Seleccione la banda que desee pulsando el botón Band. Se mostrará en la pantalla la banda seleccionada. En las bandas de FM y TV (solo en la DT-22V), extienda completamente la antena telescópica.
  • Seite 33 Salto de sintonizació n de AM(MW) En Europa y otras partes del mundo, los saltos de sintonización de la banda de AM (MW) son de 9 kHz, en América, son de 10 kHz. Para cambiar el salto de sintonización de AM de 10 kHz a 9 kHz, haga lo siguiente: 1.
  • Seite 34: Presintonizació N De Emisoras

    Presintonizació n de emisoras Puede almacenar hasta 10 emisoras por cada banda: FM, AM (MW) y LW (para la DT-22L o TV en la DT- 22V), lo que hace un total de 30 emisoras presintonizadas. 1. Sintonice las estaciones que desee utilizando uno de los métodos descritos anteriormente.
  • Seite 35 Modos de presentació n Con la radio encendida, pulse el botón Display para cambiar entre frecuencia y hora normal. Luz de fondo de la pantalla Al pulsar el botón Light se encenderá la luz de fondo de la pantalla y ésta se encenderá durante unos 7 segundos.
  • Seite 36: Conexió N Para Auriculares

    Auriculares Los auriculares acoplados a la radio disponen de un sistema de rebobinado automático para facilitar su almacenamiento. 1. Tire suavemente de ellos desde el lado derecho de la radio. 2. Deslice el interruptor Loudspeaker/Headphone hasta la posición ; se silenciará el altavoz. 3.
  • Seite 37 Adaptador de CA (no incluido) El adaptador de CA para usar con esta radio debe suministrar 3 V de CC y 200 mA en la patilla central del negativo. Inserte el enchufe del adaptador en la toma de CC situada en el lado izquierdo de la radio. Enchufe el adaptador en la toma de electricidad.
  • Seite 38: Especificaciones

    Solució n de problemas, botó n de reinicio Si la radio no funciona correctamente o faltan, o aparecen incompletes, algunos dí gitos en la pantalla, realice los siguientes procedimientos: 1. Apague la radio y saque las pilas. 2. Con la ayuda de un útil adecuado (por ejemplo, la punta de un clip para papel), pulse el botón RESET situado en la parte inferior durante un mí...
  • Seite 40: Plaats Van De Bedieningsorganen

    Plaats van de bedieningsorganen Uitschuifbare antenne Display Voorinsteltoetsen 6-10 Toets Display Toets Stereo/Mono/Alarm Band/toets Tijdinstelling Toets AAN/UIT Toets verlichting Toets Afstemming omhoog/omlaag Voorinsteltoetsen 1-5 Vergrendelschakelaar Volumeregelaar Schakelaar Luidspreker/Hoofdtelefoon Connector voor hoofdtelefoon Ingangsconnector gelijkspanning Zelfopwikkelende oortelefoons Schakelaar Zelfopwikkelende oortelefoons Batterijvak RESET Display Indicator Golfbereik en A.M./P.M.
  • Seite 41: Plaatsen Van De Batterijen

    Plaatsen van de batterijen 1. Keer de radio om. 2. Druk op het haakje en schuif in de richting van de pijl. 3. Til het deksel van het batterijvak op. 4. Plaats 2 batterijen grootte UM-3 (AA). Verzeker u ervan dat de batterijen volgens het aangegeven schema zijn geplaatst.
  • Seite 42 Instelling van de kloktijd De klok zal gaan lopen wanneer de batterijen zijn geplaatst. Wanneer de batterijen voor de eerste keer worden geplaatst, toont het display 0:00. Opmerking: De tijd kan alleen worden ingesteld wanneer de radio is uitgeschakeld. 1. Verzeker u ervan dat de radio is uitgeschakeld. 2.
  • Seite 43 Instelling van de wektijd 1. Verzeker u ervan dat de radio is uitgeschakeld. 2. Druk de toets Alarm gedurende meer dan 2 seconden in totdat de uuraanduiding en het alarmsymbool in het display beginnen te knipperen. 3. Stel, terwijl de uuraanduiding knippert, de uren in met behulp van de toetsen Afstemming omhoog/ Omlaag.
  • Seite 44 Bediening van de radio-automatisch afstemmen 1. Schakel uw radio in door drukken op de toets AAN / UIT. Opmerking: De radio is oorspronkelijk ingesteld om na 90 minuten automatisch uit te schakelen nadat de radio is ingeschakeld (het symbool zal in het display verschijnen).
  • Seite 45 Bediening van de radio-met de hand afstemmen 1. Schakel uw radio in door drukken op de toets AAN / UIT. 2. Selecteer het gewenste golfbereik met de toets Golfbereik. Het gekozen golfbereik zal in het display verschijnen. Trek bij ontvangst op FM en TV banden (alleen DT-22V), de uitschuifbare antenne geheel uit.
  • Seite 46 AM(MG) afstemstap In Europa en andere landen van de wereld zijn AM (MG) afstemstappen 9 kHz, in Amerika is de AM afstemstap 10 kHz. Om de AM afstemstap van 10 kHz naar 9 kHz te veranderen, handelt u als volgt, 1.
  • Seite 47 Voorinstelling van zenders U kunt tot 10 zenders elk in de banden FM, AM (MG) en LG (voor DT-22L of TV bij DT-22V) opslaan, met een totaal van 30 voorkeuzezenders. 1. Stem af op de gewenste zender met behulp van een van de afstemmethodes die in het voorgaande zijn beschreven.
  • Seite 48: Achtergrondverlichting Van Het Display

    Display modes Druk, terwijl de radio is ingeschakeld, op toets Display om te wisselen tussen frequentie en normale tijd. Achtergrondverlichting van het display Wanneer de toets Verlichting wordt ingedrukt zal de achtergrondverlichting van het display worden ingeschakeld en gedurende ongeveer 7 seconden blijven branden.
  • Seite 49 Oortelefoons De oortelefoons waarmee uw radio is uitgerust beschikken over een automatisch opwikkelsysteem voor gemakkelijk opbergen. 1. Trek de oortelefoons voorzichtig uit de rechterkant van de radio. 2. Schuif de Luidspreker/Hoofdtelefoon Schakelaar in de stand , de luidspreker zal worden uitgeschakeld.
  • Seite 50 WISSELSPANNINGSADAPTER (niet meegeleverd) De wisselspanningsadapter voor gebruik met deze radio moet 3 volt DC uitgang bij 200 mA, centrale pin negatief leveren. Plaats de adapterstekker in de aansluitconnector voor gelijkspanning aan de linker zijde van uw radio. Steek de adapter in een stopcontact. Wanneer de adapter wordt aangesloten, worden de batterijen automatisch uitgeschakeld.
  • Seite 51 Het oplossen van problemen/Toets Reset Wanneer de radio niet juist werkt, of sommige cijfers in het display ontbreken of incompleet zijn, voer dan de volgende procedures uit. 1. Schakel de radio uit en verwijder de batterijen. 2. Druk met behulp van een geschikt voorwerp (het uiteinde van een paperclip), de toets Reset die zich op de onderkant van uw radio bevindt ten minste 2 seconden in, hierdoor zullen de...
  • Seite 53: Bedienungstasten Und-Regler

    Bedienungstasten und-regler Teleskopantenne Display Voreinstellung 6-10 Display-Taste Stereo/Mono/Alarmtaste Einstellungstaste Bereich/Uhrzeit Stromtaste Lichtschalter Abstimmtaste Hoch/Nieder Voreinstellung 1-5 Sperre Lautstärkenregler Wahlschalter Lautsprecher/Kopfhörer Kopfhörerbuchse DC-Eingangsbuchse Auto Wickeln Kopfhörer Schalter Auto Wickeln Kopfhörer Batteriefach RESET Display Anzeige Wellenbereich und Vor- oder Nachmittag Anzeige Zeitschalter, autom. Abschalten nach 90 Minuten Anzeige Alarm (Wecker) Stereo-Anzeige...
  • Seite 54: Einlegen Der Batterien

    Einlegen der Batterien 1. Das Gerät auf seine Vorderseite legen. 2. Auf den Riegel des Deckels drücken und diesen in Richtung des Pfeils schieben. 3. Den Deckel des Batteriefachs entfernen. 4. 2 Batterien der Größ e UM-3 (AA) einlegen. Ü berzeugen Sie sich, dass die Batterien in Ü...
  • Seite 55: Einstellen Der Uhrzeit

    Einstellen der Uhrzeit Sofort nachdem die Batterien eingelegt worden sind, beginnt die Uhrzeit zu laufen. Nach dem erstmaligen Einlegen von Batterien, erscheint im Display die Anzeige 0:00. Hinweis: Die Uhrzeit kann nur bei abgeschaltetem Radio eingestellt werden. 1. Ü berzeugen Sie sich, dass die Radiofunktion abgeschaltet ist.
  • Seite 56: Einstellen Der Weckeruhrzeit

    Einstellen der Weckeruhrzeit 1. Ü berzeugen Sie sich, dass die Radiofunktion abgeschaltet ist. 2. Anhaltend (länger als 2 Sek.) auf die Alarmtaste drücken, bis im Display die Stellen der Stunden und das Symbol des Weckers zu blinken beginnen. 3. Während die Stundenstellen blinken, wird mit Hilfe der Abstimmtasten Hoch/Nieder die richtige Stundenanzeige eingestellt.
  • Seite 57: Bedienung Des Radios-Sendersuchlauf

    Bedienung des Radios-Sendersuchlauf 1. Auf die Stromtaste drücken und das Gerät somit einschalten. Hinweis: Seiner ursprünglichen Einstellung nach, wird sich das Gerät 90 Minuten nachdem der Strom eingeschaltet worden ist, automatisch wieder abschalten (im Display wird das Symbol angezeigt). Soll diese Eigenschaft gelöscht werden, drücken Sie anhaltend (länger als 2 Sek.) auf die Stromtaste, bis im Display das Symbol...
  • Seite 58 Bedienung des Radios–Manuelles Abstimmen 1. Das Gerät mit einem Druck auf die Stromtaste einschalten. 2. Mit Hilfe der Wellenbereichtaste, den gewünschten Wellenbereich einstellen. Der gewählte Wellenbereich wird im Display angezeigt. Für den Empfang in den Wellenbereichen FM und TV (ausschl. DT-22V), die Teleskopantenne vollständig herausziehen.
  • Seite 59 Schrittweises Abstimmen in AM(MW) In Europa und anderen Teilen der Welt, wird in AM (MW) in Schritten von 9 kHz abgestimmt; in Amerika betragen diese Schritte in AM 10 kHz. Sollen das schrittweise Abstimmen in von 10 kHz auf 9 kHz geändert werden, befolgen Sie die nachste- henden Punkte: 1.
  • Seite 60: Voreinstellen Von Sendern

    Voreinstellen von Sendern In jedem der Bereiche FM , AM (MW) und LW (für DT-22L oder TV für DT-22V), können Sie bis zu 10 Rundfunksender speichern; insgesamt stehen also 30 Speicherstellen zur Verfügung. 1. Mit Hilfe eines der oben beschriebenen Verfahren, auf einen Sender abstimmen.
  • Seite 61: Funktionen Des Displays

    Funktionen des Displays Wird bei eingeschaltetem Radiogerät auf die Display-Taste gedrückt, wird anstelle der Frequenz die aktuelle Uhrzeit angezeigt. Hintergrundbeleuchtung des Displays Wird auf die Lichttaste gedrückt, wird die Beleuchtung des Displays aktiviert. Diese wird nach ca. 7 Sek. automatisch wieder abgeschaltet. Sperre Der Schalter der Sperre befindet sich an der rechten Seite Ihres Radios und verhindert unbeabsichtigte...
  • Seite 62: Kopfhö Rerbuchse

    Kopfhö rer Zum einfacheren Aufbewahren der eingebauten Kopfhörer, sind diese mit einem automatischen Wickelsystem ausgestattet. 1. An der rechten Seite Ihres Gerätes die Kopfhörer langsam herausziehen. 2. Den Wahlschalter Lautsprecher/Kopfhörer auf Position schieben; der Lautsprecher wird abgeschaltet. 3. Zum Aufbewahren der Kopfhörer, den Stand des Schalters an der Rückseite des Gerätes ändern.
  • Seite 63 AC-Adapter (nicht mitgeliefert) An dieses Gerät kann ein AC-Adapter angeschlossen werden, der bei 200 mA für einen 3 Volts DC Ausgang sorgt. Den Adapter an die DC-Buchse an der linken Seite Ihres Gerätes und an eine Steckdose des Stromnetzes anschließ en. Wenn ein Adapter ange- schlossen wird, werden die Batterien automatisch abgeschaltet und geschont.
  • Seite 64: Technische Daten

    Fehlersuche/Taste Reset Sollte Ihr Gerät nicht ordentlich funktionieren oder sollten bestimmte Stellen der Anzeige im Display fehlen oder nicht vollständig wiedergegeben werden, befolgen Sie bitte das nachstehend beschriebene Verfahren. 1. Das Radiogerät abschalten und die Batterien entfernen. 2. Mit Hilfe eines geeigneten Gegenstandes (z.B. dem Ende einer Büroklammer), mindestens 2 Sekunden lang auf die Taste RESET (diese befindet sich an der Unterseite) drücken.
  • Seite 65 381H701...

Inhaltsverzeichnis