Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Sangean DT-250 Bedienungsanleitung

Sangean DT-250 Bedienungsanleitung

Tragbares mw/ukw-stereoradio mit pll-synthese
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DT-250:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

3A81QG110000A
AM/FM stereo 2 bands
PLL Synthesized Personal Radio
Radio portable synthétisée
AM/FM stéréo 2 bandes PLL
AM/FM stereo 2 bands
PLL Synthesized Personal Radio
Draagbare AM/FM stereo
2 bands PLL Synthesizer Radio
Tragbares MW/UKW-Stereoradio
mit PLL-Synthese
Operating instruction
Mode d'emploi
Instruccions de manejo
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
DT-250
G B
F
E
NL
D

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Sangean DT-250

  • Seite 1 PLL Synthesized Personal Radio Radio portable synthétisée AM/FM stéréo 2 bandes PLL AM/FM stereo 2 bands PLL Synthesized Personal Radio Draagbare AM/FM stereo 2 bands PLL Synthesizer Radio Tragbares MW/UKW-Stereoradio mit PLL-Synthese 3A81QG110000A Operating instruction Mode d’emploi Instruccions de manejo Gebruiksaanwijzing Bedienungsanleitung DT-250...
  • Seite 3 Controls Headphone/Antenna jack To improve FM reception during speaker use, leave headphones or external antenna device plugged in through headphone jack. Volume Control Rotate the volume control clockwise to increase volume, counter-clockwise to decrease volume. Deep Bass Boost selector Deep Bass Boost provides better bass response.
  • Seite 4 Speaker/Headphone selector With this selector switch, you can choose to use the built-in speaker, or headphones. To use speaker: Set selector switch to SP. Selection To use headphones a. In Stereo Mode: set selector to ST. If the station is tuned in stereo, there will be a headphones indicator with ST.
  • Seite 5 Lock Switch The lock switch is to prevent unintentional operation of your radio. To enable the lock function, slide the lock switch to the up position. When lock is activated, there will be a key icon shown on the display. To disable the lock function, slide the switch to the down position.
  • Seite 6 LCD Display 90 minutes auto shut off Stereo icon Key locked Memory presets My favorite station Battery power indicator Frequency and Time Band...
  • Seite 7: Battery Installation

    Battery Installation 1. Open the battery cover located on the radio of your radio by sliding in the direction shown by the arrows. 2. Insert two AA ( UM-3 ) size batteries, one in each compartment. Close the battery cover. 3.
  • Seite 8 Tuning the radio Antenna The lead connecting earphones to your radio acts as an FM antenna when plugged into the headphone jack. The lead should be extended as much as possible to increase FM reception. There is a separate directional antenna built into the radio for AM reception.
  • Seite 9 Manual Tuning 1. Turn on the radio, select desired band. 2. Press Tuning Up/Down button repeatedly until desired frequency is found. Memory Tuning To tune in stations already programmed into memory. See Setting Memory instruction below on how to program stations into radio memory.
  • Seite 10 Setting Memory 1. Turn radio on. 2. Select desired band by pressing the Band button. 3. Tune to desired station using either Manual Tuning or Seeking tuning. 4. Press Memory button and use tuning controls ( UP/DOWN ) to reach memory position as indicated on the display.
  • Seite 11: Setting The Clock

    Setting the Clock This radio features a clock that will display the current time while radio is off. To set the clock: 1. Turn radio off. 2. Press and hold MEMO/CLOCK button until the hour setting begins blinking and the colon is no longer blinking.
  • Seite 12 AM tuning step For Northern American countries and some South American countries, AM tuning step is 10 kHz. On other countries is 9 kHz, To change AM band tuning step, please follow below steps. 1. Change the AM band tuning step from 9 kHz to 10 kHz.
  • Seite 13: Specifications

    Specifications Band Frequency: 522 – 1629 kHz FM 87.50 – 108 MHz Earphones jack: 3.5 mm mini-plug, 16 ohm impedance ( stereo ) Output Power: 60 mW (10% THD ) via built-in speaker Speaker: 1 3/8 inch diameter, 4 ohm impedance. Current consumption ( speaker output ): AM 60 mA FM 70 mA...
  • Seite 14 If at any time in the future you should need to dispose of this product please note that: Waste electrical products should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice. (Waste Electrical and Electronic Equipment Directive)
  • Seite 16 Commandes Connecteur Ecouteurs/Antenne Pour améliorer la réception de stations radio FM lorsque vous utilisez le haut-parleur, raccordez vos écouteurs ou une antenne externe au connecteur Ecouteurs/Antenne. Réglage du volume Tournez la commande de réglage du volume dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume, dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour baisser le volume.
  • Seite 17 Commutateur d’alimentation Permet de mettre en marche/arrêter la radio. Pour économiser la batterie, la radio s’éteint au bout de 90 minutes de fonctionnement, l’écran LCD affiche l’indicateur minuterie de 90 minutes. Vous pouvez à nouveau mettre la radio en marche en appuyant sur le commutateur d’alimentation si nécessaire.
  • Seite 18 Écran LCD Touche Memory/Clock Set Touche Band Touches Tuning Haut/bas Touche My Favorites Verrou Le verrou permet de protéger votre radio contre toute pression de touches involontaire. Pour activer le verrou, faites glisser le sélecteur vers le haut. Lorsque le verrou est actif, un symbole représentant une clé...
  • Seite 19: Écran Lcd

    Clip ceinture Un clip ceinture amovible est situé à l’arrière de la radio. Vous pouvez le détacher en appuyant délicatement sur le bouton central indiqué sur le boîtier de la radio, et en déplaçant le clip ceinture vers le bas de la radio. Vous pouvez simplement connecter le clip ceinture en insérant le haut du clip dans le réceptacle de la radio et en poussant délicatement le...
  • Seite 20: Installation Des Piles

    Installation des piles 1. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles situé à l’arrière de votre radio en le faisant glisser dans le sens de la flèche. 2. Insérez deux piles AA (UM-3), une dans chaque emplacement. Refermez le compartiment à piles. 3.
  • Seite 21: Réglage De La Radio

    Réglage de la radio Antenne Les écouteurs fournis avec votre radio font office d’antenne FM lorsque raccordés au connecteur Ecouteurs. Le fil doit être étendu autant que possible afin d’améliorer la réception radio FM. Une antenne AM directionnelle intégrée à la radio permet la réception de stations radio AM.
  • Seite 22 Réglage manuel 1. Mettez la radio en marche, sélectionnez la bande de votre choix. 2. Appuyez de manière répétée sur la touche Tuning Haut/bas jusqu’à ce que la fréquence désirée soit sélectionnée. Rappel de stations Pour rappeler des stations déjà mémorisées dans la mémoire de la radio.
  • Seite 23 Mémorisation d’une station 1. Mettez la radio en marche. 2. Sélectionnez la bande de votre choix en appuyant sur la touche Band. 3. Sélectionnez la station radio désirée en utilisant la recherche manuelle ou automatique. 4. Appuyez sur la touche Memory et utilisez les touches Tuning (HAUT/BAS) pour sélectionner un emplacement mémoire affiché...
  • Seite 24: Réglage De L'horloge

    Réglage de l’horloge Cette radio dispose d’une horloge permettant d’afficher l’heure lorsque la radio est éteinte. Pour régler l’horloge: 1. Éteignez la radio. 2. Appuyez et maintenez enfoncée la touche MEMO/CLOCK jusqu’à ce que les heures clignotent et que la colonne s’arrête de clignoter.
  • Seite 25 Pas de réglage AM Pour les pays de l’Amérique du nord et certains pays d’Amérique du sud, le pas de réglage AM est 10 kHz. Il est de 9 kHz pour les autres pays, Pour modifier le pas de fréquence de la bande AM, suivez les étapes suivantes.
  • Seite 26: Spécifications

    Spécifications Bandes de fréquences: 522 – 1629 kHz FM 87.50 – 108 MHz Connecteur pour écouteurs: mini connecteur de 3.5 mm, impédance de 16 ohms (stéréo) Puissance: 60 mW (10% THD) via le haut-parleur intégré Haut-parleur: 1 3/8 pouce de diamètre, impédance de 4 ohms.
  • Seite 27 À noter lorsque vous disposerez de ce produit: Les produits électriques mis au rebus ne doivent pas être jetés avec les déchets ménagers. Veuillez déposer ce produit dans un point de recyclage. Consultez votre revendeur ou votre municipalité pour obtenir des conseils sur le recyclage de ce produit.
  • Seite 29 Controles Auriculares/entrada para antena Para mejorar la recepción FM durante el uso de altavoces, deje los auriculares o dispositivo de antena externa enchufados en la entrada para auriculares. Control de volumen Gire el control de volumen en el sentido de las agujas del reloj para incrementar el volumen, y en el sentido de las agujas del reloj para reducir el volumen.
  • Seite 30 Botón de encendido Enciende (On) y apaga (Off) la radio. Para el ahorro de energía, la radio se apagará automáticamente después de 90 minutos de funcionamiento, la pantalla LCD mostrará el icono del tiempo de 90 minutos. Puede encender la radio de nuevo pulsando el botón de encendido si lo desea.
  • Seite 31 Pantalla LCD Botón de memoria/Ajuste de reloj Selección de banda Sintonizar arriba/abajo (Up/Down) Mis favoritos Botón de bloqueo El botón de bloqueo sirve para prevenir una operación involuntaria en su radio. Para activar el botón de bloqueo gire el botón de bloqueo hacia arriba. Cuando el botón de bloqueo está...
  • Seite 32: Pantalla Lcd

    Clip para cinturón Se proporciona un clip para el cinturón extraíble en la parte trasera de la radio. Puede retirarlo pulsando suavemente en la lengüeta central del clip donde está indicado y girando el clip hacia la parte inferior de la radio. Puede enganchar fácilmente el clip para cinturón insertando la parte superior del clip en las ranuras diseñadas de la radio y...
  • Seite 33: Instalación De Batería

    Instalación de batería 1. Abra la tapa de la batería localizada en la parte inferior de la radio girando en la dirección que muestran las flechas. 2. Inserte dos baterías de tipo AA (UM-3), una en cada compartimiento. Cierre la tapa de la batería.
  • Seite 34 Sintonizar la radio Antena Los auriculares conectados a su radio funcionan como antenna FM cuando están enchufados en la entrada para auriculares. El cable debe extenderse todo lo que pueda para incrementar la recepción FM. Hay una antena separada incorporada en la radio para la recepción AM.
  • Seite 35 Sintonización manual 1. Encienda la radio, seleccione la banda deseada. 2. Pulse los controles de sintonización UP/Down (arriba/abajo) de forma repetida hasta que encuentre la frecuencia de radio deseada. Sintonizar memoria Para sintonizar estaciones que ya están programadas en la memoria. Vea las instrucciones de Ajuste de Memoria más bajo sobre cómo programar estaciones en la memoria de la radio.
  • Seite 36 Ajustar la memoria 1. Encienda la radio. 2. Seleccione la banda deseada pulsando el botón Band (banda). 3. Sintonice la estación deseada usando o bien la sintonización manual o bien la sintonización de búsqueda. 4. Pulse el botón Memory (de memoria) y use los controles de sintonización (UP/DOWN) (arriba/abajo) para obtener la mejor posición de memoria como lo...
  • Seite 37: Ajustar El Reloj

    Ajustar el reloj Esta radio contiene un reloj que mostrará la hora actual mientras la radio está apagada. Para ajustar el reloj: 1. Apague la radio. 2. Pulse y mantenga pulsando el botón MEMO/CLOCK hasta que el ajuste de la hora empiece a parpadear y dejen de parpadear los dos puntos.
  • Seite 38 Paso de sintonización AM Para países de América del Norte y algunos países de Sudamérica, el paso de sintonización es de 10 kHz. En otros países es de 9 kHz. Para cambiar el paso de sintonización de la banda AM, por favor, siga los pasos siguientes.
  • Seite 39: Especificaciones

    Especificaciones Frecuencia de banda: AM 522 – 1629 kHz FM 87.50 – 108 MHz Entrada para auriculares: mini enchufe de 3.5 mm, impedancia de 16 ohm (estéreo) Consumo eléctrico: 60 mW (10% THD) a través del altavoz incorporado Altavoz: 1 3/8 pulgadas de diámetro, impedancia de 4 ohm.
  • Seite 40 Si, en lo sucesivo, usted tuviera que deshacerse de este producto, por favor, fíjese en que: La eliminación de productos eléctricos no debe hacerse junto con los desechos del hogar. Por favor, recicle allá donde se disponga de instalaciones a tal efecto. Consulte a su Autoridad Local o su distribuidor sobre los consejos de reciclaje (Directiva sobre la Eliminación...
  • Seite 42 Bedieningselementen Koptelefoon/Antenneaansluiting Laat, voor het verbeteren van de FM ontvangst, als de luidspreker gebruikt wordt, de koptelefoon of externe antenne aangesloten op de koptelefooningang. Volumeregelaar Draai de volumeknop met de klok mee, om het volume te verhogen, of tegen de klok in om het volume te verlagen.
  • Seite 43 Aan/Uit-schakelaar Voor het aan- en uitzetten van de radio. Ter besparing van de batterij schakelt de radio automatisch na 90 minuten uit. De LCD toont de 90 minuten timer. U kunt indien gewenst nogmaals op de Aan/Uit-knop drukken om de radio weer aan te zetten.
  • Seite 44 LCD-scherm Geheugenknop (MEMO)/Klok instellen Band selecteren Naar boven/beneden afstemmen (TUNING) Mijn Favorieten (MY FAVORITE) Vergrendelschakelaar De vergrendelschakelaar voorkomt dat u onbedoeld knoppen van uw radio gebruikt. Schuif, voor het aanzetten van deze functie, de vergrendelschakelaar naar de bovenste stand. Als de radio vergrendeld is, toont het scherm een sleutelsymbool.
  • Seite 45 Riemclip Aan de achterzijde van de radio is een verwijderbare riemclip voorzien. U kunt deze verwijderen door voorzichtig waar aangegeven op het midden van de clip te duwen, en dan de clip omlaag, in de richting van de onderkant van de radio, te schuiven.
  • Seite 46: Installatie Van De Batterijen

    Installatie van de Batterijen 1. Open het batterijklepje aan de achterzijde van de radio, door deze in de richting van de pijlen te schuiven. 2. Plaats twee AA ( UM-3 ) batterijen in het compartiment. Sluit het klepje. 3. Een knipperende “E” verschijnt in het LCD-scherm als de batterijen leeg raken en vervangen moeten worden.
  • Seite 47: De Radio Afstemmen

    De radio afstemmen Antenne De koptelefoon van uw antenne fungeert, indien aangesloten op de koptelefooningang, als een FM antenne. Strek het snoer zo ver mogelijk uit om de ontvangst van de FM te verbeteren. Voor de AM ontvangst bevat de radio een aparte ingebouwde richtantenne.
  • Seite 48 Handmatig Afstemmen 1. Zet de radio aan en selecteer de gewenste band. 2. Druk herhaaldelijk op de Afstemknop (Omhoog/Omlaag) totdat u de gewenste frequentie gevonden hebt. Voorkeurzenders Oproepen U kunt voorkeurzenders die in het geheugen opgeslagen zijn, oproepen. Lees het onderdeel “Voorkeurzender Opslaan”, om te leren hoe u een radiozender in het geheugen van de radio kunt opslaan.
  • Seite 49 Voorkeurzender Opslaan 1. Zet de radio aan. 2. Selecteer met de Band-knop de gewenste band. 3. Stem, door handmatig of automatisch zoeken, af op de gewenste zender. 4. Druk op de Geheugenknop (MEMO) en gebruik de Afstemknop (Omhoog/Omlaag) om de gewenste geheugenpositie, zoals aangegeven op het scherm, te bepalen.
  • Seite 50: De Tijd Instellen

    De Tijd Instellen Deze radio heeft een klok die getoond wordt als de radio uit staat. Voor het instellen van de klok: 1. Zet de radio uit. 2. Houd de Geheugen/Klokknop (MEMO) ingedrukt totdat het urental begint te knipperen en de “:” niet meer knippert. 3.
  • Seite 51 Stapgrootte voor AM afstemmen In Noord-Amerika en sommige Zuid-Amerikaanse landen is de stapgrootte voor AM 10 kHz. In andere landen is het 9 kHz. Volg de stappen hieronder om de stapgrootte voor het AM afstemmen te wijzigen: 1. De AM stapgrootte wijzigen van 9 kHz naar 10 kHz: Houd, als de radio uit staat, de Afstemknop Omhoog ingedrukt en...
  • Seite 52 Specificaties Bandfrequentie: 522 – 1629 kHz FM 87,50 – 108 MHz Koptelefooningang: 3,5 mm mini-stekker, 16 ohm impedantie (stereo) Uitgangsvermogen : 60 mW (10% THD ) via ingebouwde luidspreker Luidspreker: 1 3/8 inch diameter, 4 ohm impedantie. Stroomverbruik (luidsprekeruitvoer): AM 60 mA FM 70 mA Batterijen: 3 Volt ( AA , UM-3 x 2 ) Afmeting (BxHxD): 64x106,5x30 mm...
  • Seite 53 Als u op een later tijdstip dit product van de hand zou willen doen, merk dan op dat: afgedankte elektrische producten horen niet weggegooid te worden in het huishoudafval. Recycle de producten, waar de faciliteiten ervoor aanwezig zijn. Raadpleeg uw Plaatselijke Overheid of Speciaalzaak voor advies betreffende hergebruik (Richtlijn voor Afgedankte Elektrische en Elektronische Apparatuur).
  • Seite 55 Bedienelemente Kopfhöreranschluss/Antenne Um den Radioempfang während der Benutzung der Lautsprecher zu verbessern, lassen Sie bitte die Kopfhörer bzw. externe Antenne am Kopfhöreranschluss angeschlossen. Lautstärkeregelung Drehen Sie diesen Regler nach rechts zum Erhöhen der Lautstärke und nach links zum Verringern der Lautstärke. Einstellung der Bassverstärkung Durch die Bassverstärkung (Deep Bass Boost) erhalten Sie stärkere Bässe.
  • Seite 56 EIN/AUS-Schalter Ein-/ausschalten des Radios Um Batteriestrom zu sparen, wird das Radio nach 90 Minuten Betrieb automatisch ausgeschaltet. Im LCD-Display erscheint dazu ein 90-Minuten-Countdown. Sie können das Radio bei Bedarf wieder einschalten, indem Sie den EIN/AUS-Schalter betätigen. Lautsprecher/Kopfhörer-Schalter Mit diesem Schalter können Sie die Audioausgabe entweder auf den eingebauten Lautsprecher oder die Kopfhörer stellen.
  • Seite 57 LCD-Display Speicher/Uhrzeit einstellen Frequenzbandauswahl Frequenz verändern Abspielliste Tastensperre Die Tastensperre dient dazu unbeabsichtigte Tastenbetätigungen zu verhindern. Schieben Sie den Schalter nach oben, um die Tastensperre zu aktivieren. Wenn die Tastensperre aktiviert ist, sehen Sie ein Schlüsselsymbol auf dem Display. Schieben Sie den Schalter nach unten, um die Tastensperre wieder zu deaktivieren.
  • Seite 58: Lcd-Display

    Gürtelclip Das Radio verfügt über einen abnehmbaren Gürtelclip auf der Rückseite des Radios. Der Gürtelclip kann durch leichtes Drücken auf die markierte Stelle in der Mitte des Clips und nachfolgendes Schieben nach unten, entfernt werden. Sie können den Clip danach wieder befestigen, indem Sie die Oberseite des Clips von unten einschieben.
  • Seite 59: Einlegen Der Batterien

    Einlegen der Batterien 1. Öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Radios, indem Sie es in Pfeilrichtung öffnen. 2. Legen Sie zwei Batterien der Größe AA (UM-3) ein. Schließen Sie das Batteriefach. 3. Ein blinkendes E erscheint im LCD-Display, wenn der Batteriestrom schwach ist und die Batterien ausgewechselt müssen werden müssen.
  • Seite 60 Senderauswahl Antenne Das Kopfhörerkabel des Radios dient als UKW-Antenne, wenn es am Kopfhörerausgang angeschlossen ist. Das Kabel sollte so weit es geht ausgezogen werden, um den Empfang zu optimieren. Eine zweite direktionale Antenne für MW-Empfang ist in das Radio integriert. Zur Verbesserung des MW-Empfangs ist es u.
  • Seite 61 Manuelle Sendersuche 1. Schalten Sie das Radio ein und wählen Sie das gewünschte Frequenzband. 2. Betätigen Sie die TUNING-Tasten solange, bis Sie die gewünschte Frequenz gefunden haben. Einstellen gespeicherter Sender Wenn Sie die Frequenz bereits gespeicherter Sender verändern wollen gehen Sie bitte wie folgt vor. Siehe Anweisungen zum Speichern von Sendern weiter unten.
  • Seite 62 Sender speichern 1. Schalten Sie das Radio ein. 2. Benutzen Sie die BAND-Taste zur Auswahl des gewünschten Frequenzbands. 3. Benutzen Sie die Manuelle oder Automatisch Sendersuche zur Auswahl eines Senders. 4. Betätigen Sie die MEMO-Taste und benutzen Sie die TUNING-Tasten zur Auswahl eines Speicherplatzes.
  • Seite 63: Einstellen Der Uhrzeit

    Einstellen der Uhrzeit Dieses Rad io verfügt über eine Uhrzeitanzeige, die die Uhrzeit auch im ausgeschalteten Zustand anzeigt. Einstellen der Uhrzeit: 1. Schalten Sie das Radio aus. 2. Halten Sie die MEMO/CLOCK-Taste solange gedrückt, bis die Stundenziffern an zu blinken fangen und der Doppelpunkt aufhört zu blinken.
  • Seite 64 MW-Frequenzstufen In nordamerikanischen und bestimmten südamerikanischen Ländern werden für Mittelwelle 10-kHz-Frequenzstufen verwendet. In allen anderen Ländern werden 9-kHz-Frequenzstufen verwendet. Zum Einstellen der MW-Frequenzstufe gehen Sie bitte wie folgt vor. 1. Wechseln der MW-Frequenzstufe von 9 kHz auf 10 kHz. Halten Sie die TUNING-Taste Oben im ausgeschalteten Zustand des Radios zusammen mit dem EIN/AUS-Schalter für mehr als 3 Sekunden gedrückt.
  • Seite 65: Technische Daten

    Technische Daten Frequenzbänder: 522 – 1629 kHz UKW 87,50 – 108 MHz Kopfhörerausgang: 3,5 mm Mini-Klinkenstecker, Impedanz (Stereo) Ausgangsleistung: 60 mW (10% THD) über eingebauten Lautsprecher Lautsprecher: 20,3 cm Durchmessen, 4 Impedanz Stromverbrauch (Lautsprecherausgabe): MW 60 mA UKW 70 mA Batterien: 3 Volt (Größe AA/UM-3 x 2) Abmessungen (BxHxT): 64x106,5x30 mm Gewicht: 108 g (ohne Batterien)
  • Seite 66 Sollten sind irgendwann das Gerät nicht mehr benutzen, achten Sie bei der Entsorgung bitte auf folgendes: Altgeräte sollten nicht zusammen mit dem Hausmüll entsorgt werden. Geben Sie das Gerät zum Recycling, soweit das möglich ist. Wenden Sie sich bitte an Ihre lokalen Behörden oder Ihren Händler für mehr Informationen zur Entsorgung dieses Geräts.

Inhaltsverzeichnis