Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
________________________
Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark
Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk
DK
Betjeningsvejledning
GB
User manual
DE
Bedienungsanleitung
F
Manuel d'utilisation
S
Bruksanvisning
Инструкция по эксплуатации
PYC
Návod k pouţití
CZ
Instrukcja użytkownika
PL
GTX 260 - GTX 300
11.1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Texas A/S GTX 260

  • Seite 1 User manual Bedienungsanleitung Manuel d'utilisation Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации Návod k pouţití Instrukcja użytkownika GTX 260 - GTX 300 ________________________ Texas A/S - Knullen 22 - DK-5260 Odense S - Denmark 11.1 Tel. +45 6395 5555 - www.texas.dk - post@texas.dk...
  • Seite 2 Illustrationer / Illustrations / Abbildungen / Иллюстрации / Obrázky / Ilustracje Figur Abb. Figure Bild Рисунок Rysunek Figur / Abb. / Figure / Bild / Рисунок / Rysunek www.texas.dk...
  • Seite 3 Figur / Abb. / Figure / Bild / Рисунок / Rysunek Figur / Abb. / Figure / Bild / Рисунок / Rysunek Figur / Abb. / Figure / Bild / Рисунок / Rysunek Figur / Figure / Abb. / Bild / Рисунок...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Reservedele kan købes online på www.texas.dk eller kontakt din nærmeste forhandler. Du finder forhandlerliste på www.texas.dk Grundet fortsat produkt udvikling, forbeholder Texas A/S sig ret til at forbedre produktet, uden at være forpligtiget til at forbedre allerede solgte modeller. www.texas.dk...
  • Seite 5: Identifikation Af Symboler Og Sikkerhedsinstruktioner

    2. Identifikation af symboler og sikkerhedsinstruktioner Advarsel, fare og forsigtighed, kør aldrig ubelastet med motoren. Læs betjeningsvejledningen. Brug øjen- og høreværn, når dette udstyr anvendes. Hold tilskuere på mindst 15 meters afstand. Fare for tilbageslag. Anvendelse 1. Lad ikke børn eller utrænede personer anvende dette redskab. 2.
  • Seite 6: Identifikation Af Dele

    Stop altid motoren og tag tændrørshætten af inden der foretages justeringer eller reparationer. Bortset fra justering af karburator. 1. Anvend kun originale reservedele, det modsatte kan forsage en ringere ydelse eller medføre personskade, og garantien bortfalder. 2. Undersøg redskabet før brug for løse bolte og møtrikker, brændstoflækager osv.
  • Seite 7: Montering / Klargøring

    4. Montering / klargøring Håndtaget skal monteres, så du opnår den bedst mulige arbejdsstilling. Ryk håndtaget frem og tilbage, indtil du finder den bedste indstilling. Skub håndtaget ind over stangen om monter med den medfølgende vingemøtrik. Figur 2 Skærmen monteres som vist på billedet. Figur 3 Tjek at luftfilteret er vædet i olie.
  • Seite 8: Start / Stop

    Påfyldning af benzin – Rygning forbudt! 1. Skru benzindækslet langsomt af. Læg det på et rent underlag. 2. Hæld forsigtigt det olieblandede brændstof i tanken, undgå spild. 3. Skru øjeblikkeligt benzindækslet på og stram til med hånden. Tør spildt brændstof 4.
  • Seite 9: Anvendelse

    Motoren skal altid stoppes før materialer, der har sat sig fast i eller omkring snørehovedet, forsøges fjernet. Man må ikke røre ved eller forsøge at stoppe snørehovedet, mens det er i gang. Et roterende snørehoved kan forsage skade, da det fortsætter med at dreje rundt, efter at motoren er stoppet eller gasregulatoren er udløst.
  • Seite 10: Luftfilter

    Monter fjederen under spolen. Monter spolen og tryk den ind mod spolehuset. Træk hårdt i snøren, for at undgå at den låser i snørestyrene. Monter bumperhead-skruen - brug 2 mm snøre. 10. Luftfilter For korrekt ydelse og holdbarhed bør luftfilteret holdes rent. 1.
  • Seite 11: Fejlfinding

    14. Fejlfinding PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING Motor vil ikke starte 1. Ingen gnist. Undersøg tændrøret. Aftag tændrøret, sæt tændrørshætten på tændrøret, og læg tændrøret på metalcylinderen. Træk i startsnoren, og se om der kommer gnister fra tændrørets spids. Hvis der ikke er gnister, gentages dette med et nyt tændrør.
  • Seite 12: Spare Parts

    If you help find part numbers yourself, it will ease the service. For purchase of spare parts, please contact your dealer. Because of continued product development Texas A/S reserves the right to improve the product without obligation to improve already sold models.
  • Seite 13: Identification Of Symbols And Safety Instructions

    2. Identification of Symbols and Safety Instructions Warning, danger, and careful, do not run machine without load on motor. Read operator’s manual. Use eye and ear protection when using this equipment. Keep bystanders at least 50 feet away. Danger of kickback. Operation.
  • Seite 14: Identification Of Parts

    Always stop engine and remove spark plug cap before performing adjustments or repairs. Except for adjustments to carburetor. 1. Use only original replacement parts, otherwise you may experience inferior performance, or risk personal injury, and the warranty will become void. 2.
  • Seite 15: Assembly / Setup

    4. Assembly / Setup The handle should be mounted such that you obtain the best possible work position. Pull the handle back and forth, until you find the best position. Push the handle in over the shaft, and fasten it with the included flange nut. Figure 2 Mount shield as shown in picture.
  • Seite 16: Start/Stop

    Adding Fuel – Smoking Prohibited! 1. Loosen fuel cap slowly. Place it on a clean surface. 2. Carefully pour oil/gas mixture into tank, avoiding spillage. 3. Replace fuel cap immediately, and hand tighten. Clean up spilled fuel. 4. It is normal to see smoke coming out of the engine the first time it is used. Note! Always turn off engine before fueling.
  • Seite 17: Operation

    Do not touch, or try to stop string head, while it is running. A rotating string head can cause damage or injury, since it continues to rotate after the motor has been stopped, or the throttle handle released. Always maintain control over the machine until the string head has stopped entirely.
  • Seite 18: Air Filter

    10. Air Filter The air filter should be kept clean for best performance and durability. Remove air filter cover by removing the screw holding the cover. a. Air filter should be washed in tepid soapy water, and then dried thoroughly. Wet filter with a bit of oil again.
  • Seite 19: Troubleshooting

    14. Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION Engine will not start 1. No spark. Inspect spark plug. Take spark plug out, replace spark plug cap, and lay spark plug on the metal cylinder. Pull start cord, and see if there are sparks at the end of the spark plug.
  • Seite 20: Ersatzteile

    Wenn Sie die Teilenummern selbst ermitteln, erleichtert uns das den Service. Für den Kauf von Ersatzteilen nehmen Sie bitte mit Ihrem Händler Kontakt auf. Im Zuge fortlaufender Produktentwicklung behält sich Texas A/S das Recht zur Verbesserung des Produktes vor. Hieraus resultiert keinerlei Verpflichtung zur Nacharbeit an bereits verkauften Erzeugnissen.
  • Seite 21: Symbole Und Sicherheitshinweise

    2. Symbole und Sicherheitshinweise Warnung, Gefahr und Vorsicht, Lassen Sie den Motor nicht unter Last laufen. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. Tragen Sie beim Betrieb des Gerätes unbedingt einen geeigneten Augen- und ehörschutz. Andere Personen müssen einen Mindestabstand von 15 Metern einhalten. Rückschlaggefahr beim Starten des Motors.
  • Seite 22 8. Achten Sie auf eine ausreichende Standfläche und auf stabiles Gleichgewicht. Strecken Sie Sie sich niemals so weit, dass Sie die Balance verlieren können. 9. Scherkopf und heiße Teile vom Körper fernhalten. Halten Sie den Trimmer (Scherkopf) immer unterhalb Ihrer Hüfthöhe. 10.
  • Seite 23: Die Teile Der Maschine

    3. Die Teile der Maschine Abb. 1 Zündkerze Start-/Stop-Knopf Luftfilter Sicherheitshebel Choke Gashebelsperre Anlassergriff Griff Kraftstofftank Schutzschirm Kraftstoffpumpe Spulenkopf 4. Montage/Aufbau Der Griff sollte so montiert werden, dass Sie die optimale Arbeitsposition haben. Dazu den Griff vor- und zurück bewegen, bis die optimale Position ermittelt ist. Schieben Sie den Griff über den Schaft und befestigen Sie ihn mit der mitgelieferten Flanschmutter.
  • Seite 24: Motor Anlassen Und Ausschalten

    Mischen Sie Öl und Kraftstoff gründlich und schütteln Sie den Behälter mit dem Gemisch gut durch, bevor Sie Kraftstoff nachfüllen. Verwenden Sie niemals Gemisch, das älter als 90 Tage ist, da dies Startprobleme des Motors verursachen kann. Lagern Sie fertiges Gemisch im Tank maximal 30 Tage.
  • Seite 25: Richtiger Umgang Mit Dem Scherkopf

    Warmstart Stellen Sie den Anlasserschalter in die Position START (Abb. 3,1). Den Choke-Hebel in Position OFF bringen. Halten Sie das Anlasserseil straff und ziehen Sie es kräftig, bis der Motor startet. Abstellen des Motors Lassen Sie den Gashebel los (Abb. 3,4). Stellen Sie den Anlasserschalter in die Position STOP (Abb.
  • Seite 26: Ersetzen Des Fadens

    Faden sehr schnell verschleißen. Meiden Sie Bäume und Sträucher. Baumrinde, Bäume,. Holzverkleidungen und Masten können leicht durch den Faden beschädigt werden. 9. Ersetzen des Fadens Drehen Sie die Dämpferkopf-Schraube entgegen dem Uhrzeigersinn auf. Entfernen Sie Spule und Feder. Messen und schneiden Sie etwa 7,5 m Faden ab. Führen Sie ein Ende davon durch die Bohrung in der Spule und ziehen Sie, bis beide Enden des Fadens dieselbe Länge haben.
  • Seite 27: Zündkerze

    Der Luftfilter sollte jeweils nach fünf Betriebsstunden und bei Arbeiten in staubiger Umgebung noch häufiger gereinigt werden. 11. Zündkerze De Motor ist mit einer Zündkerze des Typs W22MP-US ausgestattet, die einen Kontaktabstand von 6 mm besitzt. Für eine konstant hohe Leistung sollte die Kerze einmal jährlich gewechselt werden.
  • Seite 28: Störungsbeseitigung

    14. Störungsbeseitigung Problem Mögliche Ursache Lösung Der Motor startet nicht. 1. Kein Zündfunke. Zündkerze prüfen. Schrauben Sie die Zündkerze heraus, setzen Sie den Kerzenstecker wieder auf und legen Sie die Zündkerze auf den Metallzylinder. Ziehen Sie das Anlasserseil und achten Sie darauf, ob am Ende der Zündkerze Funken zu sehen sind.
  • Seite 29 4. Der Faden hat sich verdreht Nehmen Sie den Faden von der Spule und oder in der Spule verfangen. wickeln Sie ihn neu auf. 5. Die Motordrehzahl ist zu Lassen Sie dem Trimmer mit Vollgas laufen, so niedrig. dass der Faden nachgeschoben wird. Gras wickelt sich um 1.
  • Seite 30: Pièces De Rechange

    Si vous trouvez vous-même la référence de la pièce, cela vous permettra d'être servi plus rapidement. Pour l'achat de pièces de rechange, veuillez contacter votre distributeur. En raison du développement continu des produits, Texas A/S se réserve le droit d'améliorer le produit sans obligation d'améliorer les modèles déjà vendus. www.texas.dk...
  • Seite 31: Identification Des Symboles Et Consignes De Sécurité

    2. Identification des symboles et consignes de sécurité Attention, danger, n'utilisez pas la machine sans poids sur le moteur. Consultez le manuel d'utilisation. Portez une protection sonore et un masque lorsque vous utilisez cet équipement. Ne laissez personne approcher à moins de 15 mètres. Risque de rebond.
  • Seite 32: Identification Des Pièces

    Arrêtez toujours le moteur et retirez le protecteur de bougie avant d'effectuer des réglages ou des réparations. Les réglages du carburateur sont la seule exception. 1. Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine, sinon vous risquez de détériorer les performances ou de vous blesser, et la garantie sera nulle. 2.
  • Seite 33: Assemblage/Montage

    4. Assemblage/montage La poignée doit être montée de sorte à vous offrir la meilleure position de travail possible. Poussez et tirez la poignée jusqu'à trouver la meilleure position. Enfoncez la poignée par-dessus l'arbre et fixez-la à l'aide du boulon fourni. Figure 2 Montez le capot comme indiqué...
  • Seite 34: Démarrage/Arrêt

    N'utilisez PAS de mélange d'essence de plus de 90 jours, cela pourrait causer des problèmes de démarrage. Ne laissez pas de mélange d'essence dans le réservoir plus de 30 jours. Le réservoir doit être vidé avant une période d'inutilisation prolongée. Remplissage du réservoir –...
  • Seite 35: Fonctionnement De La Tête De Fil

    7. Fonctionnement de la tête de fil Lorsque le moteur s'arrête, la tête de fil rotative doit être maintenue dans l'herbe jusqu'à l'arrêt complet. Tenez toujours l'appareil à deux mains. La machine doit être utilisée uniquement si le capot est correctement monté et si elle est en bon état.
  • Seite 36: Remplacement Du Fil

    9. Remplacement du fil Retirez la vis de la tête de fil en la tournant dans le sens anti-horaire. Retirez la bobine et le ressort. Mesurez et coupez environ 7,5 mètres de fil. Introduisez une extrémité dans le trou de la bobine et tirez jusqu'à...
  • Seite 37: Rangement

    2. Rangez le coupe-bordures hors gel et hors de portée des enfants. 3. Respectez toutes les consignes de sécurité relatives au rangement et à la manipulation de l'essence. 13. Caractéristiques techniques TYPE GTX 260 GTX 300 Connexions Arbre de transmission Arbre de transmission...
  • Seite 38 4. Il faut tirer plus fort sur le Contactez votre distributeur/réparateur. cordon de démarrage que lorsqu'il était neuf. Le moteur démarre Le carburateur doit être ajusté. Contactez votre réparateur. mais n'accélère pas. Le moteur démarre Le carburateur doit être ajusté, Contactez votre réparateur.
  • Seite 39 Lista över reservdelar och ritningar till den specifika produkten finns på vår webbplats www.texas.dk Om du själv hittar artikelnummer till reservdelar underlättar det servicen. Kontakta återförsäljare för att köpa reservdelar. På grund av fortlöpande produktutveckling förbehåller sig Texas A/S rätten att förbättra produkten utan förpliktelse att förbättra redan sålda modeller. www.texas.dk...
  • Seite 40: Förklaring Av Symboler Och Säkerhetsanvisningar

    2. Förklaring av symboler och säkerhetsanvisningar Varning, fara och iakttag försiktighet, kör inte maskinen utan belastning på motorn. Läs användarhandboken. Använd ögon- och öronskydd när utrustningen används. Kringstående bör hålla ett avstånd på minst 15 meter. Risk för rekyl. Användning. Låt inte barn eller okunniga personer använda maskinen.
  • Seite 41: Identifiering Av Delar

    Stäng alltid av motorn och ta bort tändstiftet innan justeringar och reparationer utförs. Med undantag för justeringar av förgasaren. 1. Använd endast originalreservdelar, eftersom prestandan annars kan försämras, det finns risk för personskador och garantin slutar gälla. 2. Inspektera verktyget så att det inte finns lösa skruvar eller muttrar, bränsleläckage osv.
  • Seite 42: Montering/Installation

    4. Montering/installation Handtaget bör monteras så att du kan få bästa möjliga arbetsställning. Dra handtaget fram och tillbaka tills du hittar det bästa läget. Tryck in handtaget över skaftet och fäst det med den medföljande flänsmuttern. Bild 2 Montera skärmen på det sätt som bilden visar. Bild 3 Kontrollera att luftfiltret är oljemättat.
  • Seite 43: Starta/Stänga Av

    Använd INTE en bensinblandning som är äldre än 90 dagar, eftersom det kan ge problem med att starta motorn. Förvara inte blandad bensin i tanken i mer än 30 dagar. Vid långtidsförvaring bör tanken tömmas. Fylla på bränsle – rökning förbjuden! 1.
  • Seite 44: Använda Trådhuvudet

    7. Använda trådhuvudet När motorn stängs av bör det roterande trådhuvudet hållas i tjockt gräs eller växtlighet tills det stannar. Håll alltid verktyget med båda händerna. Maskinen får inte användas om inte skärmen är korrekt monterad och i gott skick. Stäng alltid av motorn innan du försöker ta bort material som har fastnat runt trådhuvudet.
  • Seite 45: Luftfilter

    Snurra tråden på spolen i pilens riktning. Se till så att inte tråden tvinnas. När det är cirka 15 cm kvar drar du tråden genom de två trådledarna i spolhuset. Montera fjädern nedanför spolen. Sätt tillbaka spolen och tryck in mot spolens hus. Dra hårt i tråden så...
  • Seite 46: Specifikationer

    13. Specifikationer GTX 260 GTX 300 Anslutningar Flexibel drivaxel utan Flexibel drivaxel utan koppling koppling Handtag D-handtag D-handtag Vikt utan bränsle (kg) Motor (kubik) Effekt (KW) Tändstift (artikelnummer) Denso W22MPR-U Denso W22MPR-U (10011022) (10011022) Förgasare Membrantyp Membrantyp Start Rekyl Rekyl Bränsle...
  • Seite 47 Trimmerns tråd kan 1. Tråden har smält. Byt ut. Trimmern har eventuellt körts för nära inte matas fram. stenar och väggar. 2. Det finns inte tillräckligt med Sätt in mer tråd. tråd på spolen. 3. Tråden har slitits ned. Mata ut tråd medan du växlar mellan att trycka och släppa efter på...
  • Seite 48 можно найти на сайте www.texas.dk. Самостоятельный поиск номеров запчастей значительно облегчит работу сервисного центра. Для приобретения запчастей, обращайтесь к вашему дилеру. Поскольку изделия находятся в состоянии непрерывной разработки, Texas A/S оставляет за собой право доработать изделие, без принятия обязательств относительно доработки уже проданных моделей.
  • Seite 49: Символы И Указания По Технике Безопасности

    2. Символы и указания по технике безопасности Предупреждение! Опасность! Осторожно! Не запускайте машину без нагрузки на двигатель. Прочтите руководство оператора. При работе с оборудованием пользуйтесь защитными очками и средствами защиты органов слуха. Запрещается работать в присутствии посторонних лиц, находящихся на расстоянии...
  • Seite 50 9. Не приближайте к телу триммерную головку и нагретые поверхности. Не поднимайте триммерную головку выше пояса. 10. Не касайтесь двигателя, он нагревается во время работы. Перед проведением регулировок или ремонтных работ обязательно заглушите двигатель и извлеките колпачок свечи зажигания. За исключением...
  • Seite 51: Обозначение Деталей

    3. Обозначение деталей Рисунок 1 Свеча зажигания Кнопка пуска и остановки Воздушный фильтр Предохранительный рычаг Заслонка Блокировка дросселя Ручка пуска Рукоятка Топливный бак Экран Ручной насос Фланец катушки Дроссель 4. Сборка и настройка Рукоятку следует закрепить так, чтобы добиться наиболее удобного рабочего положения.
  • Seite 52: Пуск/Останов

    Тщательно смешивайте масло и бензин, каждый раз встряхивая емкость перед заправкой. НИКОГДА не используйте смесь бензина с маслом, которая была приготовлена более 90 дней тому назад, так как это может вызвать проблемы при пуске двигателя. Никогда не оставляйте в баке смесь бензина и масла на более...
  • Seite 53: Работа Триммерной Головки

    Запуск разогретого двигателя Установите пусковой переключатель в положение "Start" (рис. 3, 1). Установите рукоятку воздушной заслонки в положение ―OFF‖("ВЫКЛ."). Возьмитесь за ручку шнура стартера и потяните, пока двигатель не заведется. Остановка двигателя Отпустите дроссельную заслонку (рис. 3, 4). Установите пусковой переключатель в положение "Stop" (рис. 3, 1). 7.
  • Seite 54: Замена Корда

    и могут даже разрушить ее. Камни, кирпичные стены, бордюры и деревья могут повлечь очень быстрый износ корда. Обрабатывайте деревья и кусты, обходя их по наружному периметру. Орнаменты из дерева и коры, деревянные покрытия и столбики могут быть повреждены кордом. 9. Замена корда катушка...
  • Seite 55: Свеча Зажигания

    Сожмите, выдавливая избыток масла. Если фильтр достаточно изношен или поврежден, его следует заменить. 2. Вставьте на место фильтр и крышку. Проверьте, правильность и надежность закрепления фильтра и крышки. Очищайте фильтр после каждых 5 часов работы, а при работе в пыльных условиях —...
  • Seite 56: Устранение Неисправностей

    14. Устранение неисправностей НЕИСПРАВНОСТЬ ВОЗМОЖНАЯ ПРИЧИНА РЕШЕНИЕ Двигатель не 1. Нет искры Осмотрите свечу зажигания. Отвинтите свечу запускается зажигания, замените колпачок свечи и положите ее на блок цилиндров. Потяните пусковой шнур и увидите, есть ли искра на конце свечи зажигания. Если искры нет, повторите...
  • Seite 57 Корд триммера не 1. Корд оплавился. Замените. Оператор, наверное, работает вытягивается вперед. очень близко к камням и стенам. 2. На катушке недостаточно Добавьте корд. корда. 3. Края корда износились и Продвиньте нить вперед, поочередно стали короткими. прижимая и отпуская защитный корпус. 4.
  • Seite 58: Náhradní Díly

    Pokud si čísla náhradních dílů vyhledáte sami, usnadníte tím nańe služby. Náhradní díly můžete zakoupit u svého prodejce. Firma Texas A/S si v rámci vývoje výrobků vyhrazuje právo výrobek vylepńit, aniž by musela vylepńit již prodané modely. www.texas.dk...
  • Seite 59: Význam Symbolů A Bezpečnostních Pokynů

    2. Význam symbolů a bezpeĉnostních pokynů Varování, nebezpečí a pozor, nespouńtějte stroj bez zátěže na motoru. Přečtěte si návod k obsluze. Při používání tohoto zařízení používejte ochranu očí a uńí. Kolemstojící osoby musejí být ve vzdálenosti alespoň 15 m. Nebezpečí zpětného rázu. Provoz Děti ani neńkolené...
  • Seite 60: Označení Dílů

    Před prováděním nastavení nebo oprav vţdy zastavte motor a vyjměte zapalovací svíĉku. Výjimkou je seřizování karburátoru. 1. Používejte pouze originální náhradní díly, jinak byste mohli zaznamenat zhorńený výkon nebo riziko zranění, a záruka by zanikla. 2. Před použitím nástroj kontrolujte, zda na něm nejsou uvolněné ńrouby a matice, zda neteče palivo atd.
  • Seite 61: Montáž / Nastavení

    4. Montáţ / nastavení Rukojeť byste měli namontovat tak, abyste zajistili nejlepńí možnou pracovní pozici. Přesouvejte rukojeť sem a tam, až naleznete nejlepńí pozici. Natlačte rukojeť přes hřídel a upevněte ji dodanou přírubovou maticí. Obrázek 2 Namontujte ochranu, jak ukazuje obrázek. Obrázek 3 Zkontrolujte, že vzduchový...
  • Seite 62: Spuńtění/Zastavení

    NEPOUŢÍVEJTE benzínovou směs starou více než 90 dní, protože byste mohli mít problémy se spouńtěním motoru. Neskladujte namíchaný benzín v nádrži déle než 30 dní. Pro dlouhodobé skladování byste nádrž měli vyprázdnit. Přidání paliva – nekuřte! 1. Pomalu povolte víčko palivové nádrže. Umístěte je na čistý povrch. 2.
  • Seite 63: Použití Vlascové Hlavy

    7. Pouţití vlascové hlavy Když motor zastavíte, otáčející vlascovou hlavu držte v husté trávě nebo porostu, dokud se zastaví. Nástroj vždy držte oběma rukama. Stroj nesmíte používat, pokud ochrana není správně namontována a není v dobrém stavu. Než se pokusíte odstranit materiály, které se omotaly kolem vlascové hlavy, vždy nejdříve zastavte motor.
  • Seite 64: Výměna Vlasce

    9. Výměna vlasce spool Cívka Pružina spring Vřeteno spindle bump head knob Horní matice Nylon Line Nylonový vlasec Eyelet Otvor Sejměte horní matici tím, že ji otočíte proti směru hodinových ručiček. Vyjměte cívku a pružinu. Změřte a uřízněte přibližně 7,6 m vlasce. Zastrčte jeden konec do otvoru v cívce a tahejte, až...
  • Seite 65: Zapalovací Svíčka

    2. Sekačku uložte na místo, kde nemrzne, mimo dosah dětí. 3. Dodržujte veńkeré bezpečnostní pokyny, pokud jde o bezpečné skladování a manipulaci s benzínem. 13. Specifikace GTX 260 GTX 300 pružná hnací hřídel bez pružná hnací hřídel bez spojení...
  • Seite 66 Vyjměte zapalovací svíčku a otočte sekačku 3. Motor je zaplaven. horní stranou dolů, aby otvor zapalovací svíčky směřoval k zemi. Dejte plyn do polohy „Run― a zatáhněte za startovací ńňůru 10 – 15krát. Zapalovací svíčku vyčistěte a dejte zpět, nebo ji vyměňte za novou svíčku.
  • Seite 67: Pl - Spis Treści

    Podanie numeru części ułatwi obsługę zamówienia. W celu nabycia części zamiennych należy skontaktować się z przedstawicielem lokalnym. Ze względu na stale trwający proces udoskonalania produktów, firma Texas A/S zastrzega sobie prawo wprowadzania ulepszeń do produktów bez obowiązku udoskonalania już sprzedanych modeli.
  • Seite 68 Obsługa. Nie zezwalać dzieciom ani osobom nieprzeszkolonym na użytkowanie urządzenia. Urządzenia niniejszego należy używać wyłącznie do ścinania traw i zarośli, nigdy zaś w żadnym innym celu. Nigdy nie włączać silnika ani nie pozwalać na jego pracę na zamkniętym obszarze. Wdychanie spalin wydalanych przez urządzenie jest niebezpieczne dla życia.
  • Seite 69: Oznaczenie Części

    6. Przed odłożeniem w miejsce przechowywania pozostawić silnik do ostygnięcia. 7. Opróżnić zbiornik paliwa i podwiązać ostrze tnące tak, aby nie poruszało się podczas transportu w pojeździe. Napełnianie paliwem (PALENIE WZBRONIONE) 1. Paliwo należy zawsze mieszać i przechowywać w kanistrach, które zostały do tego celu zatwierdzone.
  • Seite 70: Paliwo

    5. Paliwo Produkt ten został wyposażony w silnik dwusuwowy, który wymaga dodania do benzyny oleju do smarowania silników dwusuwowych. Należy zawsze używać benzyny bezołowiowej (minimum 95 oktanów) Nie używać gotowych mieszanek benzyny/oleju, sprzedawanych na stacjach benzynowych, przeznaczonych do motorowerów, motocykli, itp. Należy zawsze stosować...
  • Seite 71: Włączanie/Wyłączanie

    6. Włączanie/wyłączanie Rozruch zimnego silnika Położyć urządzenie na płaskiej, pozbawionej innych przedmiotów powierzchni. Przesunąć przełącznik (rysunek 3, 1) w pozycję "Start", ciągnąc go maksymalnie w tył. Pompę paliwową, znajdującą się pod filtrem powietrza, kilkakrotnie pociągnąć maksymalnie w dół. (rysunek 1, 6) Ustawić...
  • Seite 72: Obsługa

    8. Obsługa. Wysoką trawę zawsze ścinać zaczynając od góry. W ten sposób uniknie się owijania trawy wokół obudowy trzpienia silnika oraz głowicy kosiarki, co może prowadzić do przegrzania i uszkodzenia urządzenia. Jeżeli trawa itp. owinie się wokół obudowy trzpienia silnika, należy ZATRZYMAĆ silnik, zdjąć pokrywę świecy zapłonowej i usunąć...
  • Seite 73: Filtr Powietrzny

    2. Kosiarkę przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci, w temperaturze dodatniej. 3. Przestrzegać wszystkich zaleceń dotyczących bezpieczeństwa, związanych z bezpiecznym przechowywaniem i obchodzeniem się z benzyną. 13. Specyfikacje GTX 260 GTX 300 Łącza Elastyczny trzpień silnika Elastyczny trzpień silnika bez bez sprzęgła...
  • Seite 74: Rozwiązywanie Problemów

    14. Rozwiązywanie problemów MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE PROBLEM 1. Brak zapłonu. Sprawdzić świecę zapłonową. Wyjąć świecę Silnik nie rozpoczyna zapłonową, zdjąć pokrywę świecy zapłonowej i pracy włożyć świecę do metalowego cylindra. Pociągnąć za linkę rozrusznika i sprawdzić, czy na końcu świecy zapłonowej pojawiają się iskry. Jeżeli iskry się...
  • Seite 75 Nie można wysunąć 1. Struna stopiła się. Wymienić. Osoba obsługująca urządzenie prawdopodobnie tnie trawę zbyt blisko kamieni i struny kosiarki. murów. 2. Brak wystarczającej ilości Zamontować dłuższą strunę. struny na szpuli. 3. Struna zużyła się i jest zbyt Wyciągnąć strunę, jednocześnie naprzemiennie naciskając i zwalniając obudowę...
  • Seite 76: Eu Overensstemmelseserklæring

    • Wyrób jest zgodny z następującymi normami • Laitteisto on valmistettu seuraavien standardien mukaisesti• Материалы соответствуют следующим директивам • 17700259 001, reg. AM 50021790 0001. 17700631 001, reg. AM 50036388 0001 GTX 260 : 105 dB(A) L : 87.4 dB(A) = 4.91 m/s...

Diese Anleitung auch für:

Gtx 300

Inhaltsverzeichnis