Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeLonghi ICM4.1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ICM4.1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
De'Longhi Appliances
via Seitz, 47
31100 Treviso Italia
10
1321089IDL
/11.12

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeLonghi ICM4.1

  • Seite 1 De’Longhi Appliances via Seitz, 47 31100 Treviso Italia 1321089IDL /11.12...
  • Seite 2 ICM2.1 ICM4.1 coffee mAker Instructions for use mAccHINA Per cAffÈ Istruzioni per l’uso mAcHINe À cAfÉ mode d’ e mploi kAffeemAScHINe Bedienungsanleitung koffIeZeTAPPArAAT Gebruiksaanwijzingen cAfeTerA Instrucciones para el uso mÁQUINA De cAfÉ Instruções de utilização ΜΗΧΑΝΗ ΤΟΥ ΚΑΦΕ Οδηγίες χρήσης...
  • Seite 4 electrical connection (UK only) A) If your appliance comes fitted with a plug, it will incorporate a 13 Amp fuse. If it does not fit your socket, the plug should be cut off from the mains lead, and an appropriate plug fitted, as below. WArNING: Very carefully dispose of the cut off plug after removing the fuse: do not insert in a 13 Amp socket el- sewhere in the house as this could cause a shock hazard.
  • Seite 5 - description - Beschreibung - beschrijving - descripción - descrição - περιγραφή ‫شرح‬ ‫الوصف‬ description description описание - leírás - popis - opis - opis - beskrivelse - beskrivning - beskrivelse - kuvaus -tanıtım - descrizione - descrizione - ICM4 ICM4 ICM2 ICM2 ICM4.1 ICM2.1...
  • Seite 7: Important Safeguards

    important safeguards children should be supervised to ensure that they do not Please note: play with the appliance. This symbol identifies important advice or information for the • After removing the packaging, make sure the appliance user. is complete and undamaged. If in doubt, do not use the •...
  • Seite 8: Disposing Of The Appliance

    Q. Warming plate To turn the warming plate off press the button (D) again. Setting the clock (ICM4.1 only) for a new brewing cycle switch off the appliance pressing Plug the appliance into tha mains socket. button (D) and restart .
  • Seite 9: Troubleshooting

    (I) and restart . troubleshooting programming start-up (ICM4.1 only) check that the current time is set correctly. To set the time to problem probable cause Solution start preparing the coffee.
  • Seite 10: Avvertenze Di Sicurezza

    avvertenze di sicurezza • Non consentire l’uso dell’apparecchio a persone (anche Nota Bene: bambini) con ridotte capacità psico-fisico-sensoriali, o con Questo simbolo evidenzia consigli ed informazioni importanti esperienza e conoscenze insufficienti, a meno che non sia- per l’utente. no attentamente sorvegliate e istruite da un responsabile •...
  • Seite 11: Dati Tecnici

    D. Tasto “ON/STAND-BY” con spia accensione nato per ogni tazza (esempio 10 misurini per fare 10 taz- pannello comandi ICM4.1 ze). Tuttavia la quantità di caffè macinato da utilizzare può variare secondo i gusti personali. Utilizzare caffè macinato e. Tasto ProG di buona qualità, di macinatura media e confezionato per...
  • Seite 12: Risoluzione Dei Problemi

    (D). buon funzionamento dell’apparecchio. e’ consigliabile procede- • Solo modello ICM4.1: Premere il tasto oN/AUTo/ re alla decalcificazione ogni 60 cicli di funzionamento. (fig. 7). La lampada spia (G) indica che la caffettiera filtro Procedere alla decalcificazione utilizzando gli appositi decalcifi- è...
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    consignes de sécurité tales ou sensorielles réduites, ou des personnes dénuées N.B: d’ e xpérience ou de connaissances, sauf si elles ont pu ce symbole indique des conseils et des informations importan- bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsa- tes pour l’utilisateur. ble de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions •...
  • Seite 14: Caractéristiques Techniques

    Pour préparer de nouveau du café éteignez et rallumez Q. Plaque chauffante l’appareil à l’aide de la touche (D). • Uniquement modèle ICM4.1: Appuyez sur la touche Régler l’horloge (uniquement modèle (I) (fig. 7). La lampe témoin (G) indique que la cafetière ICM4.1) filtre est en marche.
  • Seite 15: Résolution Des Problèmes

    3 fois (3 réservoirs d’ e au pleins). La garantie est annulée si le détartrage n’ e st pas effectué régu- lièrement. programmer la mise en marche (unique- ment modèle ICM4.1) Résolution des problèmes Vérifiez que l’horloge est bien réglée. Pour programmer l’heure de préparation du café: problème...
  • Seite 16: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise an eine vom Hersteller autorisierte kundendienststelle und Hinweis: verlangen Sie die Verwendung von original-ersatzteilen. Dieses Symbol weist auf ratschläge und wichtige Informationen Die Nichtbeachtung der obigen Angaben kann die Si- für den Benutzer hin. cherheit des Gerätes beeinträchtigen. • Lesen Sie bitte vor der Installation und dem Gebrauch des •...
  • Seite 17: Technische Daten

    Bedienfeld ICM2.1 slöffel für 10 Tassen). Die verwendete kaffeepulvermenge D. Taste “ON/STAND-BY” mit Betriebsleuchte kann natürlich dem persönlichen Geschmack angepasst Bedienfeld ICM4.1 werden. Verwenden Sie qualitativ hochwertiges, mittel- e. Taste ProG fein gemahlenes und für filterkaffeemaschinen geeigne- kontrolllampe AUTo tes kaffeepulver.
  • Seite 18: Reinigung Und Wartung

    Taste (D) aus- und wieder einschalten. Entkalkung • Nur Modell ICM4.1: Die Taste oN/AUTo/ (I) drücken Wenn das Wasser in Ihrem Wohngebiet hart ist, sammelt sich (Abb. 7). Die Kontrolllampe (G) zeigt an, dass die Filterkaf- mit der Zeit kalk an. Die kalkablagerungen können den einwan- feemaschine in Betrieb ist.
  • Seite 19: Veiligheidswaarschuwingen

    veiligheidswaarschuwingen erkend is door de fabrikant en vraagt u het gebruik van Nota Bene: originele onderdelen. Indien het bovenstaande niet in acht Dit symbool duidt op belangrijke tips en informatie voor de wordt genomen, kan de veiligheid van het apparaat niet gebruiker.
  • Seite 20 Bedieningspaneel ICM2.1 smaak afhangen. Gebruik gemalen koffie van goede kwa- “ON/STAND-BY” -toets met lampje liteit, van gemiddelde maalgraad en verpakt voor filterkof- Bedieningspaneel ICM4.1 fieapparaten. e. ProG-toets • Sluit het deksel (A) en plaats de kan (C), met het deksel controlelampje AUTo aangebracht, op de verwarmingsplaat.
  • Seite 21: Reiniging En Onderhoud

    -toets (D) te drukken. ontkalking Alleen model ICM4.1: Druk op de oN/AUT0/ -toets (I) • Als het water in uw omgeving hard is, zal er zich na verloop van (fig. 7). Het controlelampje (G) geeft aan dat het filterap- tijd kalk afzetten.
  • Seite 22: Advertencias De Seguridad

    advertencias de seguridad seguridad del aparato. Nota: • No permita que personas (incluidos niños) con capacida- este símbolo indica consejos e información importantes para el des psicofísicas sensoriales disminuidas o con experiencia usuario. y conocimientos insuficientes usen el aparato, a no ser que •...
  • Seite 23: Datos Técnicos

    Utilice café molido de buena cali- dad, de molienda intermedia y envasado para cafeteras panel de mandos ICM4.1 filtro. e. Botón ProG • Cierre la tapadera (A) y coloque la jarra (C), con la tapadera Indicador luminoso AUTo puesta, sobre la placa térmica.
  • Seite 24: Limpieza Y Mantenimiento

    Descalcificación (D). Solamente modelo ICM4.1: Presione el botón de oN/ • Si el agua en su zona es dura, la cal se acumulará con el paso AUTo/ (I) (I) (fig. 7). El indicador luminoso (G) le indica del tiempo. que la cafetera filtro está funcionando. El café empezará a Sus depósitos pueden perjudicar el buen funcionamiento del...
  • Seite 25: Advertências De Segurança

    advertências de segurança rança do aparelho. Notaì: • Não permita o uso do aparelho a pessoas (incluindo este símbolo evidencia conselhos e informações importantes crianças) com capacidades psicofísicas e sensoriais reduzi- para o utilizador. das, ou com uma experiência e conhecimentos insuficien- •...
  • Seite 26: Eliminação Do Aparelho

    “ON/STAND-BY” com luz piloto de ligação Utilize café moído de boa qualidade, com moagem média e embalado para máquinas de café tipo filtro. painel de comandos ICM4.1 • Feche a tampa (A) e coloque o jarro (C), com a tampa inse- Tecla ProG rida, na placa de aquecimento.
  • Seite 27: Limpeza E Manutenção

    Apenas modelo ICM4.1: Prima a tecla oN/AUTo/ • A sua acumulação poderá comprometer o bom funcionamento (fig. 7). A luz piloto (G) indica que a cafeteira tipo filtro está do aparelho. a funcionar. O café começará a sair ao fim de alguns segun- É...
  • Seite 28: Προειδοποιήσεις Ασφαλείας

    προειδοποιήσεις ασφαλείας της παραπάνω οδηγίας, θέτει σε κίνδυνο την ασφάλεια της Σημαντικό: συσκευής. Το σύμβολο αυτό επισημαίνει συμβουλές και πληροφορίες που • Μην επιτρέπετε τη χρήση της συσκευής σε άτομα (ακόμα είναι σημαντικές για το χρήστη. και παιδιά) με μειωμένες ψυχοφυσικές ικανότητες ή με •...
  • Seite 29: Περιγραφή Της Συσκευής

    κάθε φλιτζάνι (παράδειγμα 10 μεζούρες για 10 φλιτζάνια). D. Πλήκτρο “ON/STAND-BY” με ενδεικτική λυχνία Παρόλα αυτά, η ποσότητα του καφέ μπορεί να αλλάξει Πίνακας χειριστηρίων ICM4.1 ανάλογα με τις προσωπικές προτιμήσεις. Χρησιμοποιήστε E. Πλήκτρο PROG αλεσμένο καφέ καλής ποιότητας, μέσης άλεσης και...
  • Seite 30: Επίλυση Προβλημάτων

    (D). Για ένα νέο κύκλο λειτουργίας, σβήστε και ανάψτε τη είναι ηλεκτρική. συσκευή πιέζοντας με το πλήκτρο (D). • Μόνο στο μοντέλο ICM4.1: Πιέστε το πλήκτρο ON/ Καθαρισμός των αλάτων AUTo/ (Ι) (εικ. 7). Η ενδεικτική λυχνία (G) δείχνει Αν το νερό στην περιοχή σας είναι σκληρό, σχηματίζονται άλατα...
  • Seite 31: Меры Безопасности

    меры безопасности центр и требуйте использования фирменных запасных Примечание: частей. Этот символ выделяет советы и информацию, важную для Несоблюдение правил, указанных выше, может повлиять пользователя. на надежность работы прибора. • До начала установки и использования прибора • Не разрешайте пользоваться прибором людям (в том внимательно...
  • Seite 32: Технические Данные

    (например, для приготовления 10 чашек потребуется 10 D. Кнопка “ON/STAND-BY” c индикатором включения мерок). Тем не менее, количество молотого кофе может Панель управления ICM4.1 изменяться в зависимости от личного вкуса. Пользуйтесь Кнопка ProG молотым кофе хорошего качества, среднего помола в...
  • Seite 33 D. Для выполнения нового рабочего цикла выключите и вновь включите прибор кнопкой Если вода в вашей местности жесткая, со временем в Только модель ICM4.1: Нажмите кнопку oN/AUTo/ • приборе появляется накипь. Ее слой может повлиять на рис. 7. Индикаторная лампа G указывает, что кофеварка...
  • Seite 34: Biztonsági Tudnivalók

    biztonsági tudnivalók szenzorikus képességű vagy nem megfelelő tapasztalattal Megjegyzés: és tudással rendelkező személyek (beleértve gyermekek) Ez a jelzés fontos tanácsokra vagy információkra hívja fel a fel- használják, hacsak nincsenek egy, a biztonságukért felelős használó figyelmét. személy felügyelete alatt és nem lettek kellően felvilágo- •...
  • Seite 35: M Szaki Adatok

    A készülék 40 perccel a kávéfőzés befejezése után ki- kapcsol. Ha először a melegítőlapot akarja kikapcsolni, ak- Az óra beprogramozása (csak az ICM4.1 kor nyomja meg ismét az (D) gombot. Egy új kávéfőzési modellnél)
  • Seite 36: Tisztítás És Karbantartás

    • Csak az ICM4.1 modellnél: Nyomja meg az oN/AUTo/ kávéfőzőben. A vízkőlerakódás veszélyeztetheti a készülék (I) gombot (7. ábra). A jelzőlámpa (G) azt jelzi, hogy a megfelelő működését. filteres kávéfőző működik. Pár másodperc után a kávé foly- Ezért tanácsos minden 60. kávéfőzési ciklus után vízkőoldást ni kezd a gépből.
  • Seite 37: Bezpečnostní Upozornění

    bezpečnostní upozornění vány osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti mějte Poznámka: pod dozorem a zajistěte, aby přístroj nepoužívaly ke hrám. Tento symbol upozorňuje na rady a informace důležité pro • Po vybalení spotřebič zkontrolujte, zda je kompletní a uživatele. neporušený. V případě pochybností spotřebič nepoužívejte •...
  • Seite 38: Popis Spotřebiče

    Q. Ohřívací plotýnka spotřebič stisknutím tlačítka (D). • pouze u modelu ICM4.1: Stiskněte tlačítko ON/AUTO/ Naprogramování hodin (pouze u modelu (I) (obr. 7). Světelná kontrolka (G) oznamuje, že je kávovar s filtrem v provozu. Po několika vteřinách začne vytékat ICM4.1) hotová...
  • Seite 39: Čištění A Údržba

    6. Zapněte přístroj a počkejte, dokud se nádrž zcela vy- Naprogramování zapnutí (pouze u modelu prázdní. ICM4.1) 7. Vypláchněte spotřebič 3krát tím, že bude v provozu pouze s Ověřte, zda je správně nastaven přesný čas. použitím vody (3 plné nádržky vody).
  • Seite 40: Uwagi Dotyczące Bezpieczeństwa

    uwagi dotyczące bezpieczeństwa nie do autoryzowanego przez producenta Serwisu Techni- Zwróć uwagę: cznego i żądać montażu oryginalnych części zamiennych. Symbol ten podkreśla ważne porady i informacje dla Brak przestrzegania powyższych zaleceń może negatyw- użytkownika. nie wpłynąć na bezpieczeństwo urządzenia. • Przed rozpoczęciem instalacji i użytkowania urządzenia •...
  • Seite 41: Utylizacja Urządzenia

    Ilość kawy może jednak ulec zmianie, w zależności od in- D. Przycisk “ON/STAND-BY” z lampką kontrolną dywidualnego gustu. Używać kawy średnio mielonej, do- panel sterowania ICM4.1 brej jakości, przeznaczonej do ekspresów przelewowych. e. Przycisk ProG • Zamknąć pokrywę (A) i ustawić dzbanek (C) z założoną...
  • Seite 42: Czyszczenie I Konserwacja

    Aby rozpocząć nowy cykl funkcjonowania, należy wyłączyć i ponownie włączyć ekspres, przy użyciu przycisku (1). odkamienianie tylko model ICM4.1: Wcisnąć przycisk 0N/AUT0/ • Jeżeli używana przez nas woda jest twarda, z biegiem czasu (rys. 7). Lampka kontrolna (G) na wyłączniku wskazuje, że pojawi kamień.
  • Seite 43: Bezpečnostné Upozornenia

    bezpečnostné upozornenia • Nedovoľte, aby spotrebič používali osoby (vrátane detí) Poznámka: so zníženými rozumovými, fyzickými a zmyslovými Tento symbol upozorňuje na informácie dôležité pre schopnosťami ani osoby, ktoré nemajú dostatok znalostí používateľa. alebo skúseností s jeho obsluhou, ak nie sú pod dozorom •...
  • Seite 44 Vsuňte zástrčku do zásuvky elektrickej siete. a opäť zapnite stlačením tlačidla (D). Pri prvom zapnutí sa na displeji zobrazí nápis „12:00”. Iba model ICM4.1: Stlačte tlačidlo ON/AUTO/ • (I) (obr. Pri nastavení presného času postupujte podľa nasledujúcich...
  • Seite 45: Čistenie A Údržba

    6. Zapnite spotrebič a nechajte vytekať vodu, kým sa nádržka Naprogramovanie zapnutia (iba na modeli úplne nevyprázdni. ICM4.1) 7. Spotrebič prepláchnite tak, že necháte cez neho pretiecť Skontrolujte nastavený presný čas. vodu aspoň 3-krát (3 plné nádržky vody).
  • Seite 46: Tekniske Data

    sikkerhetsadvarsler tilstrekkelig tilsyn og opplæring av en ansvarlig voksen, Merk: som kan forebygge ulykker. Pass på barna, sørg for at de Dette symbolet angir råd og informasjon som er viktig for bru- ikke leker med apparatet. keren. • Etter at du har fjernet emballasjen, sjekk at apparatet er •...
  • Seite 47: Beskrivelse Av Apparatet

    (D) en gang til. For en ny funksjonssyklus slår du av og på apparatet ved å trykke på tasten (D). programmere klokken (kun for modellen Kun for modellen ICM4.1: Trykk på tasten oN/AUTo/ • ICM4.1) (I) (fig. 7). Varsellampen (G) på bryteren indikerer at kaffetrakteren er i funksjon.
  • Seite 48: Rengjøring Og Vedlikehold

    (kun for model- 6. Slå på maskinen og før ut vann til beholderen er helt tom. 7. Skyll ved å la maskinen fungere med bare vann i minst tre len ICM4.1) omganger (3 fulle vannbeholdere). kontroller at korrekt klokkeslett er stilt inn.
  • Seite 49: Säkerhetsanvisningar

    säkerhetsanvisningar (däribland barn) använda apparaten utan noggrann över- Anm.: vakning och ledning av en person som ansvarar för deras Denna symbol visar på råd och information som är viktiga för säkerhet. användaren. Se till att barn inte leker med apparaten. •...
  • Seite 50: Beskrivning Av Apparaten

    -knappen (D) om du vill brygga mer kaffe. Att ställa klockan (endast modell ICM4.1) • Endast modell ICM4.1: Tryck på oN/AUTo/ -knappen (I) (fig. 7). Signallampan (G) tänds för att visa att kaffe- Sätt i stickproppen i eluttaget. bryggaren är i drift. kaffet börjar komma ut efter några Första gången du sätter på...
  • Seite 51: Rengöring Och Underhåll

    Att programmera in en starttid (endast 7. Skölj apparaten genom att låta den gå med vatten men modell ICM4.1) utan malet kaffe minst 3 gånger (3 fulla vattenbehållare). kontrollera att den inställda tiden är rätt. en förutsättning för att garantin ska gälla är att den ovan beskri- Gör så...
  • Seite 52 advarsler om sikkerhed tilsidesættes, kan det være farligt at anvende maskinen. OBS: • Sørg for, at maskinen ikke anvendes af personer (derunder Dette symbol angiver et vigtigt råd eller en vigtig oplysning til børn) med nedsatte psykiske, fysiske og sensoriske evner brugeren.
  • Seite 53: Tilberedning Af Filterkaffe

    Styrepanel ICM2.1 varieres alt efter smag og behag. Brug malet kaffe af god -knap med kontrollampe for tænding kvalitet med gennemsnitlig finhedsgrad, som er specielt Styrepanel ICM4.1 beregnet til filterkaffemaskiner. e. ProG-knap • Luk låget (A), og placer kanden (C), med låg på, på opvarm- AUTo-kontrollampe ningspladen.
  • Seite 54 Hvis vandet på egnen er hårdt, samler der sig kalk med tiden. skinen ved at trykke på -knappen (D). kalkaflejringerne kan blive årsag til, at maskinen ikke fungerer Kun model ICM4.1: Tryk på 0N/AUT0/ • -knappen (I) korrekt.
  • Seite 55 turvaohjeet käyttöön kykenemättömien, kokemattomien tai laitteen Tärkeää: ominaisuuksia tuntemattomien henkilöiden (tai lasten), Tämän symbolin avulla käyttäjän huomio halutaan kiinnittää käyttää laitetta, ellei laitteen käyttö tapahdu kyseisten tärkeisiin ohjeisiin ja tietoihin. henkilöiden turvallisuudesta vastaavien henkilöiden tar- • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen kuin asennat tai kassa valvonnassa.
  • Seite 56: Tekniset Tiedot

    (D) päälle kahvin valmistuksen jälkeen Q. Lämmityslevy ja jätät kannun lämmityslevyn päälle. Laite sammuu automaattisesti 40 minuuttia kahvin valu- Kellon ohjelmointi (vain malli ICM4.1) misen jälkeen. mikäli haluat sammuttaa lämmityslevyn jo tätä ennen, paina näppäintä (D). Mikäli haluat valmi- Aseta pistoke pistorasiaan.
  • Seite 57: Puhdistus Ja Huolto

    Kalkinpoisto Vain malli ICM4.1: Paina näppäintä oN/AUTo/ • (kuva 7). Merkkivalo (G) osoittaa, että suodatinkahvinkei- Ajan myötä kalkkia alkaa kerääntyä keittimeen, mikäli alueesi tin toimii. kahvi alkaa valumaan muutaman sekunnin ku- vesi on kovaa. luttua. on täysin normaalia, että keittimestä tulee jonkin kalkkijäämät voivat heikentää...
  • Seite 58: Güvenlik Uyarıları

    güvenlik uyarıları eğitimi ve gözetimi olmadığı takdirde, izin vermeyin. Önemli Not: cihaz ile oynamadıklarından emin olmak için çocukları gö- Bu sembol, kullanıcı için önemli önerileri ve bilgileri işaret et- zetim altında tutun. mektedir. • Ambalajından çıkardıktan sonra, cihazın bütünlüğünden • Bu talimat kitapçığını...
  • Seite 59 Q. Isıtma yüzeyi leme işlemi için (D) tuşuna basarak cihazı kapatın ve yeniden açın. Saatin programlanması (yalnızca ICM4.1 Yalnızca ICM4.1 model: oN/AUTo/ tuşuna (I) basın • model) (şek. 7). Işıklı lamba (G) filtre kahve makinesinin çalıştığını gösterir. fişi prize takın.
  • Seite 60: Sorunların Giderilmesi

    Cihazı açmanın programlanması (yalnızca Yukarıda açıklanan temizlik düzenli bir şekilde uygulanmadığında garanti geçerliliğini kaybeder. ICM4.1 model) Ayarlanan saatin doğru olduğundan emin olun. Sorunların giderilmesi kahvenin hazırlanma saatini programlamak için: • PROG tuşuna (E) 2 kez basın (şek. 8): ekranda TIMER yazısı...
  • Seite 61 .‫کامال ً خالی شود‬ ‫7. دستگاه را راه اندازی و حداقل 3 بار آن را آب کشی کنید‬ ‫برنامه دهی راه اندازی (فقط مدل‬ ICM4.1 .)‫(3 مخزن کامل آب‬ ‫بررسی کنید که زمان به درستی تنظیم شده باشد تا بتوانید‬...
  • Seite 62 .‫) خاموش و بازنشانی کنید‬D( ‫فشار دادن دکمه‬ .‫را نشان خواهد داد‬ )7 ‫) (شکل‬I(ON/AUTO/ ‫: دکمه‬ICM4.1 ‫فقط مدل‬ :‫برای تنظیم ساعت دقیق، به ترتیب زیر عمل کنید‬ • ‫) روشن می شود و نشان می‬G( ‫را فشار دهید. چراغ‬...
  • Seite 63 ‫نکات ایمنی مهم‬ ‫شخصی که مسئول ایمنی آنها است درباره استفاده از‬ :‫لطف ا ً توجه داشته باشید‬ ‫وسیله به آنها آموزش بدهد و بر کار آنها نظارت کند. باید‬ .‫این نماد نشانه توصیه ها و اطالعات مهم برای کاربر است‬ .‫از...
  • Seite 64 .‫) ثم أعد تشغيله من جديد‬I( ‫زر‬ .‫إن ٌ عدم التنظيف كما هو مشار إليه يتسببيف إلغاء الضمان‬ )‫فقط‬ ‫إعداد عملية البدء ( انواع‬ ICM4.1 ‫تحديـد الخلـل‬ ‫تأكد من ضبط الوقت الحالي بشکل صحيح. لضبط الوقت‬ .‫المطلوب لبدء إعداد القهوة‬...
  • Seite 65 ‫مفتاح التشغيل االحتياطي مع إشارة ضوئية‬ ”ON/STAND-BY“ ‫مناسبة، ومعبأ‬ ‫) مع الغطاءيف المکان‬C( ‫) و ضع اإلبريق‬A( ‫أغلق الغطاء‬ • ICM4.1 ‫لوحة تحکم من طراز‬ .‫المناسب على اللوحة الساخنة‬ ‫. زر التقديم‬E ‫(انظر الشکل‬ )D( ‫ : اضغط على زر‬ICM2.1 ‫فقط‬...
  • Seite 66 ‫إجراءات حماية هامة‬ ‫و ذلك حفاظ ا ً على سالمتهم. يجب مالحظة األطفال‬ :‫يرجـى مالحظـة‬ .‫لضمان عدم العبث بالجهاز‬ .‫يشير هذا الرمز إلى إرشادات أو معلومات هامة للمستخدم‬ ‫بعد نزع الغالف، تأكد من سالمة الجهاز و اكتمال كافة‬ • ‫يرجى قراءة هذا الکتيب بانتباه قبل تركيب واستخدام‬ •...

Diese Anleitung auch für:

Icm2.1

Inhaltsverzeichnis