Herunterladen Diese Seite drucken
Hama Basic Bedienungsanleitung

Hama Basic Bedienungsanleitung

Lcd-/led-/plasma wandhalterung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Basic:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Hama GmbH & Co KG
D-86651 Monheim/Germany
www.hama.com
All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,
and subject to technical changes. Our general terms of delivery and payment are applied.
H O M E
E N T E R T A I N M E N T
LCD-/LED-/Plasma
Wandhalterung »Basic«
Wall Bracket
00049542

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Hama Basic

  • Seite 1 E N T E R T A I N M E N T LCD-/LED-/Plasma Wandhalterung »Basic« Wall Bracket Hama GmbH & Co KG D-86651 Monheim/Germany www.hama.com 00049542 All listed brands are trademarks of the corresponding companies. Errors and omissions excepted,...
  • Seite 2 d Inhaltsverzeichnis S. 6 – 8 (A) M4x30 (x4) (I) M6x16 (x2) g List of contents S. 9 –11 (B) M5x30 (x4) (K) M8 (x2) f Table des matières S. 12 – 14 e Índice S. 15 – 17 (C) M6x30 (x4) (L) Ø8 (x4) o Inhoudsopgave S.
  • Seite 3 A B C D E A B C D...
  • Seite 4 Neigung: bis zu +8°/-10° (geräteabhängig) maximale Gewichtsangabe überschritten wird. Abmessung der Wandbefestigungsplatte: 88,0 x 8,5 cm Die Firma HAMA GmbH & Co. KG wird keine Gewährleistung für unsachgemäß Aufnahme: nach VESA-Standard bis 800x400 installierte Halterungen übernehmen oder daraus resultierenden Schäden.
  • Seite 5 Keep the instructions for the complete service life of the product and pass them on to subsequent users or owners. 7. Kontakt Bitte wenden Sie sich bei Fragen an Ihren Händler oder an die HAMA ----------------------------------------------------------------------------------------------------- Produktberatung: 2. Intended Use and Specifications Tel.
  • Seite 6 You should repeat this check at regular Please contact your dealer or Hama Product Consulting if you have any questions. intervals (at least every three months). If the bracket is damaged, remove the TV Tel.
  • Seite 7 Inclinaison: jusqu’à +8°/-10° (dépend de l’appareil) La société HAMA GmbH & Co KG ne se porte pas garante en cas d‘installation Dimension de la plaque de fixation murale: 88,0 x 8,5 cm non conforme du support de fixation, ou en cas de dommages résultant d‘une Fixation : conforme au standard VESA au 800x400 installation non conforme.
  • Seite 8 En cas de question, veuillez vous adresser à votre revendeur ou au service de 2. Campo de aplicación y especificaciones conseil produits de Hama : El soporte sirve para fijar pantallas planas a la pared para el uso privado doméstico.
  • Seite 9 Garantía en los términos La empresa HAMA GmbH & Co.KG no se responsabiliza de soportes que se hayan de la Ley 23/2003 de Garantías en la Venta de Bienes de Consumo.
  • Seite 10 Diepte: 7,0 cm overschreden wordt. Hellingshoek: max. +8°/-10° (afhankelijk van de apparatuur) De firma HAMA GmbH & Co. KG is niet aansprakelijk voor ondeskundig Afmeting van de wandbevestigingsplaat: 88,0 x 8,5 cm geïnstalleerde houders en schade als gevolg van een ondeskundige installatie.
  • Seite 11 Il supporto serve per il fissaggio a parete degli schermi piatti per l’uso domestico privato. Fax +49 (0) 9091 / 502-272 Carico massimo: 60 kg E-mail: produktberatung@hama.de Diagonale schermo: 76,0 – 160,0 cm (US: 30" – 63") Profondità: 7,0 cm Inclinazione: fino a +8°/-10° (dipendente dall‘apparecchio) Misure della piastra di fissaggio a parete: 88,0 x 8,5 cm...
  • Seite 12 Durante la regolazione, prestare attenzione che il supporto non venga caricato in modo asimmetrico e che non venga superato il carico massimo. E-mail: produktberatung@hama.de Hama GmbH & Co.KG non si assume alcuna responsabilità per un montaggio scorretto del supporto e per i relativi danni.
  • Seite 13: Οδηγίες Χρήσης

    τρόπο προκαλώντας υπέρβαση του μέγιστου αναφερόμενου βάρους. Διαστάσεις της πλάκας τοίχου: 88,0 x 8,5 cm Η εταιρία HAMA GmbH & Co. KG δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη και δεν παρέχει Υποδοχή: κατά το πρότυπο VESA μέχρι 800x400 εγγύηση σε περίπτωση λανθασμένης τοποθέτησης του στηρίγματος ούτε και για τυχόν...
  • Seite 14 ägare. 7. Επικοινωνία Για ερωτήσεις απευθυνθείτε στο κατάστημα αγοράς ή στο τμήμα εξυπηρέτησης ----------------------------------------------------------------------------------------------------- πελατών της HAMA: 2. Användningsområde och specifikationer Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fästet är avsett att användas till väggmontering av plattbildskärmar för privat bruk.
  • Seite 15 E-mail: produktberatung@hama.de asymmetriskt. Vid justeringen är det viktigt att fästet inte belastas asymmetriskt och att den angivna maxvikten då överskrids. HAMA GmbH & Co. KG påtar sig inget ansvar för felaktigt monterade fästen eller skador som kan härledas till detta.
  • Seite 16 Kestää enintään: 60 kg telineen kuormituksesta tule epäsymmetristä eikä ilmoitettu maksimipaino ylity. Kuvaruudun halkaisija: 76,0 – 160,0 cm (US: 30" – 63") HAMA GmbH & Co. KG ei vastaa epäasianmukaisesti asennetuista telineistä eikä Syvyys: 7,0 cm niistä aiheutuvista vahingoista. Kallistus: enintään +8°/-10° (riippuu laitteesta) Seinäkiinnityslevyn mitat: 88,0 x 8,5 cm...
  • Seite 17: Instrukcja Obsługi

    Zachowaj instrukcję może się jeszcze przydać. Korzystając z uchwytu instrukcję ----------------------------------------------------------------------------------------------------- należy mieć cały czas pod ręką. 7. Yhteystiedot Jos sinulla on kysyttävää, käänny kauppiaan tai HAMA-tuoteneuvonnan puoleen. ----------------------------------------------------------------------------------------------------- Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 2. Zastosowanie i specyfikacja Uchwyt przeznaczony do montażu płaskich telewizorów LCD, tylko do użytku Fax +49 (0) 9091 / 502-272 domowego.
  • Seite 18 średnicy większej niż przewidziana. Uważać aby uchwyt nie został obciążony asymetrycznie, wówczas może dojść do przeciążenia uchwytu i uszkodzenia. E-mail: produktberatung@hama.de Firma HAMA GmbH & Co. KG nie ponosi odpowiedzialności za niefachowo i nieprawidłowo zamocowane uchwyty oraz szkody które są następstwem niefachowego montażu.
  • Seite 19 ----------------------------------------------------------------------------------------------------- aszimmetrikus maximális súly-elosztásra van méretezve. 3. Alkatrész-lista A Hama GmbH & Co.KG nem vállal felelősséget, ha az ajánlottól eltérő Lásd a 3. oldalt. készülékekhez alkalmazzák ezt a tartót és ebből eredően vagy a szakszerűtlen felszerelésből következően bármilyen kár származik.
  • Seite 20 Pro dosažení dlouhé životnosti výrobku dodržujte pokyny pro používání. 7. Kapcsolat ----------------------------------------------------------------------------------------------------- Szakmai kérdéseivel kérjük, hogy forduljon a szakkereskedőjéhez vagy a HAMA 2. Oblast použití a specifikace termékek forgalmazójához: Držák slouží pro upevnění ploché TV na zeď a je určen jen pro domácí účely.
  • Seite 21 Při dotazech se obraťte na vašeho prodejce Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Firma HAMA spol. s r.o nenese odpovědnost za škody vzniklé neodbornou Fax +49 (0) 9091 / 502-272 manipulací a instalací.
  • Seite 22 2. Oblasť použitia a špecifikácia Držiak slúži pre upevnenie plochej TV na stenu a je určený len pre domáce účely. Firma Hama Slovakia s. r. o., nenesie zodpovednosť za škody vzniknuté neodbornou Maximálna nosnosť: 60 kg manipuláciou a inštaláciou.
  • Seite 23 O suporte destina-se à fixação na parede de ecrãs planos, utilizados para fins Fax +49 (0) 9091 / 502-272 privados. E-mail: produktberatung@hama.de Capacidade máxima de carga: 60 kg Diagonal do ecrã: 76,0 – 160,0 cm (US: 30" – 63") Profundidade: 7,0 cm Inclinação: até...
  • Seite 24 Ao ajustar, certificar-se de que o suporte não é carregado assimetricamente e que a indicação máxima de peso não é excedida. A HAMA GmbH & Co. KG não assume qualquer responsabilidade por instalações inadequadas do suporte ou pelos danos daí resultantes.
  • Seite 25: Руководство По Эксплуатации

    Диагональ экрана: 76,0 – 160,0 cm (US: 30" – 63") равномерно и максимальные вес не превышен. Глубина: 7,0 см Компания Hama GmbH & Co.KG не несет ответственности за ненадлежащую Наклон: до +8°/-10° (в зависимости от модели) установку держателя, а также за любой причиненный в результате этого ущерб.
  • Seite 26: Kullanma Kılavuzu

    7. Контактная информация производителя По вопросам ремонта или замены неисправных изделий обращайтесь к продавцу ----------------------------------------------------------------------------------------------------- или в сервисную службу компании Hama. 2. Uygulama alanı ve teknik özellikleri Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Bu braket düz ekran televizyonları evlerde duvara bağlamak için tasarlanmıştır.
  • Seite 27 üç ayda bir). Hasar varsa TV‘yi sökün ve braketi artık kullanmayın. Braketi ve TV‘yi 7. Temas mutlaka iki kişi ile monte edin, braketi iki kişi ile ayarlayın! Montaj esnasında ve ayarını Herhangi bir sorunuz varsa, lütfen satın aldığınız yere veya HAMA ürün danışmanlığına değiştirirken elektrik kablolarının ezilmemesine veya hasar görmemesine dikkat edin. başvurunuz: Duvar bağlantısını...
  • Seite 28: Manual De Utilizare

    încărcaţi suportul asimetric și să nu depășiţi forţa portantă maximă. Forţă portantă maximă: 60 kg Firma HAMA GmbH & Co. nu preia nici o garanţie în cazul instalării neprofesionale a Diagonala ecranului: 76,0 – 160,0 cm (US: 30" – 63") suportului și a daunelor rezultate din aceasta.
  • Seite 29 Soliditatea și siguranţa în funcţionare se verifică periodic (cel puţin o dată la trei luni). Curăţare numai cu apă sau substanţe de curăţat folosite în casă. ----------------------------------------------------------------------------------------------------- 7. Contact Dacă aveţi întrebări adresaţi-vă comerciantului dvs. sau la Hama consultaţie privind produsul Tel. +49 (0) 9091 / 502-115 Fax +49 (0) 9091 / 502-272...