Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bodum 11520 BISTRO Gebrauchsanweisung
Bodum 11520 BISTRO Gebrauchsanweisung

Bodum 11520 BISTRO Gebrauchsanweisung

Elektrische handmixer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 11520 BISTRO:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
BISTRO
ELECTRIC HAND MIXER
ELEKTRISCHER HANDMIXER
BATTEUR ELECTRIQUE
ELEKTRISK HÅNDMIXER
BATIDORA ELÉCTRICA DE MANO
MIXER ELETTRICO MANUALE
ELEKTRISCHE HANDMIXER
ELEKTRISK HANDMIXER
BATEDEIRA ELÉCTRICA
Gebrauchsanweisung
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de Instruções
11520
SÄHKÖKÄSIVATKAIN
Instruction for use
ENGLISH
DEUTSCH
Mode d'emploi
FRANÇAIS
Brugsanvisning
DANSK
ESPAÑOL
Istruzioni per l'uso
ITALIANO
NEDERLANDS
Bruksanvisning
SVENSKA
PORTUGUÊS
Käyttöohje
SUOMI

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bodum 11520 BISTRO

  • Seite 1 11520 BISTRO ELECTRIC HAND MIXER ELEKTRISCHER HANDMIXER BATTEUR ELECTRIQUE ELEKTRISK HÅNDMIXER BATIDORA ELÉCTRICA DE MANO MIXER ELETTRICO MANUALE ELEKTRISCHE HANDMIXER ELEKTRISK HANDMIXER BATEDEIRA ELÉCTRICA SÄHKÖKÄSIVATKAIN Instruction for use ENGLISH Gebrauchsanweisung DEUTSCH Mode d’emploi FRANÇAIS Brugsanvisning DANSK Instrucciones de uso ESPAÑOL Istruzioni per l’uso ITALIANO Gebruiksaanwijzing...
  • Seite 2 BODUM® AUSTRALIA WARRANTY We are pleased to say that the return rate on BODUM® product is very low; however, should you need to process a returned BODUM® product under warranty, please follow the simple procedure below. We have tried to make it as simple as possible for both yourself and the end consumer.
  • Seite 4: Important Safety Precautions

    Welcome to BODUM ® Congratulations! You are now the proud owner of a BISTRO electric hand mixer from BODUM . Read these ® instructions carefully before using the hand mixer. IMPORTANT SAFETY PRECAUTIONS – When using electrical appliance, basic safety precautions should always be followed, including the following.
  • Seite 5 – Do not touch the appliance with damp or wet hands. Do not touch the cord or plug with wet hands. – Do not use any accessory attachment not recommended by the appliance manufac- turer. This may cause fire, electric shock or injury.
  • Seite 6 safety shutdown system, the appliance must not be operated by means of an external switch device such as a time switch, nor should it be connected to an electrical cir- cuit that is regularly switched on and off by the electricity supply company. –...
  • Seite 7 to avoid a hazard. – Always disconnect the appliance from the supply if it is left unattended and before assembling, disassembling or cleaning. – This appliance shall not be used by children. Keep the appliance and its cord out of reach of children.
  • Seite 8 SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTALLATION – Always place the appliance on a stable, horizontal sur- face. This surface should neither be hot nor near a heat source. The surface must be dry. Keep the appliance and cord out of the reach of children. –...
  • Seite 9: Speed Settings

    ACCESSORIES Your hand mixer comes with three accessories. – STIRRING WANDS (3) – The stirring wands smooth the mixture and prevent it from forming lumps. They are also suitable for preparing blancmanges, flans, etc. and mayonnaise. – This attachment may draw significantly less power or current. –...
  • Seite 10 HOW TO USE YOUR HAND MIXER INSERTING THE ACCESSORIES – Before inserting the accessories, check that the speed control (1) is set to position «0» and that the appliance is disconnected from the mains. – Insert the selected accessory into the coupling assembly (8) while rotating it slightly until it engages.
  • Seite 11: Care And Maintenance

    STOWING THE CORD – The cord should be stowed back in the cord compartment (6) when you have finished using the mixer. – Swing out the crank (7). – Using one hand to hold the mixer by its handle (11), use the other hand to turn the crank (7) until the cord is stowed back in the cord compartment (6).
  • Seite 12 You must present the guarantee certificate to obtain guarantee services. Should your BODUM product require guarantee ® service, please contact your BODUM ® retailer, a BODUM ® store, your country’s BODUM ®...
  • Seite 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    Willkommen bei BODUM ® Herzlichen Glückwunsch! Sie sind nun stolzer Besitzer eines elektrischen BISTRO Handmixers von BODUM ® Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch, bevor Sie den Handmixer benutzen. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE – Lesen Sie alle Hinweise genau durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen.
  • Seite 15 – Sollten Kinder bzw. Personen, die damit nicht vertraut sind, das Gerät verwenden, ist eine genaue Beaufsichtigung erforderlich. – Dieses Gerät ist für die Verwendung durch kleine Kinder oder gebrechliche Personen nicht geeignet, es sei denn, eine verant- wortliche Person beaufsichtigt dies und sorgt für einen sicheren Gebrauch des Geräts.
  • Seite 16 beschädigt sind, nachdem Fehlfunktionen aufgetreten sind oder wenn das Gerät auf irgendeine Art beschädigt wurde. Bringen Sie das Gerät in diesem Fall zur Kontrolle, Reparatur oder Einstellung beim nächst- gelegenen autorisierten Servicestützpunkt. – Versuchen Sie nie, das Netzkabel des Geräts auszutauschen, da hierfür Spezialwerkzeuge erforderlich sind.
  • Seite 17 – Benutzen Sie beim Mixen von Flüssigkeiten, insbesondere jedoch von heissen Flüssigkeiten, ein hohes Gefäss oder reduz- ieren Sie die Menge, um Spritzer zu ver- meiden. – Vergewissern Sie sich, dass sich der Geschwindigkeitsregler in der 0–Position befindet und das Gerät ausgesteckt ist, bevor Sie es reinigen oder ausser Betrieb nehmen.
  • Seite 18: Installation

    – Dieses Gerät kann von Kindern im Alter ab 8 Jahren und Personen mit kör- perlichen, sensorischen oder geistigen Beeinträchtigungen oder Personen mit mangelnder Erfahrung oder Sachkenntnis nur unter Aufsicht und nach Anweisung hinsichtlich der sicheren Nutzung des Geräts und Kenntnisnahme der damit verbun- denen Gefahren benutzt werden.
  • Seite 19: Teileliste Des Hand Mixers

    GEBRAUCHSANWEISUNG AUF TEILELISTE DES HAND MIXERS Geschwindigkeitsregler Entriegelungstaste für Aufsätze Aufsatz Rührquirl (2 Stück) 4a Aufsatz Knethaken links (1 Stück) 4b Aufsatz Knethaken rechts (1 Stück) Aufsatz Schwingbesen (1 Stück) Kabelfach Kurbel Steckvorrichtung für Aufsätze Abstellfläche 10 Motorgehäuse 11 Griff BESONDERE HINWEISE NETZKABEL –...
  • Seite 20: Geschwindikeitseinstellungen

    zum Aufschlagen von Eiweiss, Sahne, Meringues und Mousse. GESCHWINDIKEITSEINSTELLUNGEN Bitte stellen Sie die Mixgeschwindigkeit nach folgender Anleitung ein: TIPP: Die Konsistenz der Masse kann sich ändern, sobald man Zutaten hinzufügt. Dementsprechend empfiehlt sich möglicherweise eine höhere oder niedrigere Stufe. STUFE 0 In dieser Position ist das Gerät ausgeschaltet.
  • Seite 21: Aufsätze Montieren

    SO VERWENDEN SIE IHREN HANDMIXER AUFSÄTZE MONTIEREN – Bevor Sie die Aufsätze montieren, vergewissern Sie sich bitte, ob sich der Geschwindigkeitsregler (1) in der 0– Position befindet und der Netzstecker ausgesteckt ist. – Drücken Sie die gewünschten Aufsätze mit einer kleinen Drehbewegung in die Steckvorrichtung (8), bis diese ein- rasten.
  • Seite 22: Aufsätze Abnehmen

    AUFSÄTZE ABNEHMEN – Nehmen Sie die Mixeraufsätze erst dann ab, wenn sich der Geschwindigkeitsregler (1) in der 0–Position befindet und nachdem Sie den Netzstecker gezogen haben. – Drücken Sie die Entriegelungstaste (2) zum Entfernen der Aufsätze. Achten Sie darauf, die Aufsätze am Schaft zu halten.
  • Seite 23: Technische Daten

    Gebrauchsanweisung) muss vom Verkäufer beim Kauf ausgefüllt werden. Bei Inanspruchnahme der Garantie ist das Garantiezertifikat vorzulegen. Hierzu wenden Sie sich bitte an Ihren Bodum Händler, ein Bodum Verkaufsgeschäft, den für Ihr Land zuständigen Vertriebspartner oder kontak- tieren Sie uns unter www.bodum.com Diese Garantie gilt nicht, wenn der Defekt eines Geräts...
  • Seite 24 Korrekte Entsorgung dieses Produktes Alte Elektrogeräte dürfen nicht mehr zusammen mit dem Restmüll entsorgt werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Die Abgabe bei kommunalen Sammelstellen durch Privatpersonen ist kostenfrei. Die Besitzer von Altgeräten sind verpflichtet, die Geräte zu den Sammelstellen zu brin- gen oder bei einer entsprechenden Sammlung abzugeben.
  • Seite 26 Bienvenue chez BODUM ® Félicitations ! Vous avez fait un excellent choix en achetant le batteur électrique BISTRO de BODUM ® Lisez attentivement les instructions suivantes avant d’utiliser votre batteur. CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES – Comme pour tous les appareils électriques, il convient de suivre les mesures de sécurité...
  • Seite 27 – Une surveillance étroite est nécessaire en cas d’utilisation par des enfants ou par des personnes non familiarisées avec l’appareil. – Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes handicapées sauf sous la supervision d’une personne responsable qui puisse veiller au respect des consignes de sécurité.
  • Seite 28 de l’appareil, le cordon ou la fiche sont endommagés. Dans ce cas, veuillez le porter au centre de service après–vente dûment habilité le plus proche pour être examiné, réparé ou vérifié. – N’essayez jamais de remplacer le cordon, un instrument spécifique est requis. Afin d’évi- ter tout danger, les réparations ou rempla- cements effectués sur l’appareil ne peuvent être réalisés que par un centre de service...
  • Seite 29 – Vérifiez que l’appareil se trouve en position « 0 » et qu’il a été débranché de la prise électrique avant de le nettoyer ou de le déplacer. – Ne pas laisser l’appareil en marche sans surveillance. Enlevez les batteurs avant net- toyage.
  • Seite 30 – Les enfants ne doivent pas jouer avec l’ap- pareil. – Ne laissez pas les enfants utiliser le blender sans supervision. – Retirez la fiche de la prise si vous n’em- ployez pas l’appareil, avant d’attacher ou d’enlever des accessoires ou si vous le net- toyez.
  • Seite 31 INDICATIONS PARTICULIERES CORDON DE MISE SOUS TENSION – Des rallonges peuvent être utilisées si l’utilisation se fait avec soin. – Si une rallonge est utilisée, son voltage doit être au moins aussi grand que le voltage de l’appareil. Si l’appareil est relié...
  • Seite 32: Utilisation Du Batteur

    POSITION 0 L’appareil est éteint. Utilisez ce réglage et retirez la fiche de la prise électrique si vous nettoyez l’appareil ou le déplacez. POSITION 1 Pour mélanger et pétrir la pâte. POSITION 2 Pour vos sauces et blanc–mangers, flans, etc. POSITION 3 Pour une large variété...
  • Seite 33 remettre en marche. – Placez les ingrédients dans un bol. Assurez–vous que les accessoires ne viennent en contact avec le fond ou les parois du bol si celui–ci est en verre ou en porcelaine. – Immergez les accessoires dans la préparation et sélection- nez la vitesse appropriée (1).
  • Seite 34: Caracteristiques Techniques

    Vous devez présenter le certificat de garantie pour obtenir les services de garantie. Si votre produit BODUM nécessite un service ® de garantie, veuillez contacter votre revendeur BODUM , un ® magasin BODUM , le distributeur BODUM de votre pays, ou ®...
  • Seite 35 Mise au rebut correct de ce produit Ce sigle indique que ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets ménagers dans l’UE. Pour éviter d’éventuels impacts néfastes pour l’environnement ou la santé humaine dus à des dépôts incontrôlés de déchets, recyclez-le de manière responsable pour favoriser la réutilisation durable des matières premières.
  • Seite 36: Vigtige Sikkerhedsregler

    Velkommen til BODUM ® Tillykke! Du er nu den stolte ejer af en BISTRO elektrisk håndmixer fra BODUM . Læs disse instrukser omhygge- ® ligt, før du bruger håndmixeren. VIGTIGE SIKKERHEDSREGLER – Når du bruger elektrisk apparater, skal grundlæggende sikkerhedsregler altid føl- ges, herunder følgende.
  • Seite 37 der kan sikre en sikker anvendelse. – Rør ikke ved apparatet med fugtige eller våde hænder. Rør ikke ved ledningen eller stikket med våde hænder. – Brug ikke tilbehør, der ikke er anbefalet af apparatets producent. Dette kan forårsage brand, elektrisk stød eller skade. –...
  • Seite 38 – Forsigtig: For at undgå risikoen for at til- sidesætte slukningssystemet, må appara- tet ikke betjenes ved hjælp af en ekstern omskifter såsom en tidskontrol, det bør heller ikke være tilsluttet et elektrisk kreds- løb, der regelmæssigt tændes og slukkes af elforsyningsselskabet.
  • Seite 39 hvis det efterlades uden opsyn, og før sam- ling, adskillelse eller rengøring. – Dette apparat må ikke bruges af børn. Hold apparatet og dets ledning udenfor børns rækkevidde. – Apparatet kan bruges af personer med reduceret fysisk, følelsesmæssig eller men- talt handicap eller manglende erfaring eller kendskab, hvis de bliver holdt under opsyn, eller får instruktioner om brugen af appara-...
  • Seite 40 HÅNDMIXERENS DELE Hastighedskontrol Udløserknap til tilbehør Små piskeris (x2) 4a Venstre dejkrog (x1) 4b Højre dejkrog (x1) Piskeris (x1) Ledningsrum Håndsving Åbninger til montering af tilbehør Mixerens bundplade 10 Motorenhed 11 Håndtag SPECIEL ANVISNING LEDNING – En forlængerledning kan anvendes, hvis den behandles med omhu.
  • Seite 41: Montering Af Tilbehør

    (et ben er bredere end det andet). For at mindske risikoen for elektrisk stød, vil dette stik kun passe ind i en polariseret stikkontakt på én måde. Hvis stik- ket ikke passer helt ind i kontakten, så vend stikket om. Hvis det stadig ikke passer, skal du kontakte en kvalificeret elektriker.
  • Seite 42: Rengøring Af Tilbehør

    TILSLUTNING TIL ELFORSYNING – Tilbehør skal altid være monteret på håndmixeren, før den tilsluttes til elnettet. – Før du tilslutter håndmixeren til elnettet, skal du kontrol- lere, at hastighedskontrollen (1) er indstillet til position «0». BRUG AF MIXEREN VIGTIGT: for at undgå overophedning af motoren, skal du slukke mixeren efter fire minutters kontinuerlig brug og vente to minutter, før du fortsætter.
  • Seite 43: Tekniske Data

    (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach ® 463, 6234 Triengen. Garantiforbehold : Garantibeviset skal udfyldes af sælgeren på købstidspunktet. Du skal kunne fremvise garantibeviset for at få garantiservice Hvis dit BODUM produkt kræver ® garantiservice, kontakt venligst din BODUM ® forhandler, en BODUM ®...
  • Seite 44 sende eller ukorrekt vedligeholdelse, ukorrekt drift, eller brug af apparatet af uautoriserede personer. Denne fabrikantgaranti påvirker ikke dine lovmæssige ret- tigheder under anvendelig national lovgivning, og heller ikke dine rettigheder mod en forhandler, der måtte opstå fra deres salgs-/købskontrakt. Miljøvenlig bortskaffelse Det er ulovligt at bortskaffe elektriske apparater, der er defekte eller forældede sammen med almindeligt affald.
  • Seite 46 BIENVENIDO A BODUM ® ¡Enhorabuena! Acaba de adquirir una batidora eléctri- ca de mano BISTRO de BODUM . Lea con atención estas ® instrucciones antes utilizar su nuevo electrodoméstico. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES – Al utilizar este aparato eléctrico deberá...
  • Seite 47 con el aparato vayan a utilizarlo, será nece- saria la supervisión de un usuario experimen- tado. – No debe permitirse que niños pequeños o personas con problemas de salud utilicen este aparato a menos que una persona res- ponsable que pueda garantizar su seguridad las supervise.
  • Seite 48 En cualquiera de los casos anteriores, lleve su batidora al servicio técnico más cercano para su examen, reparación o ajuste. – No intente sustituir el cable usted mismo; esta operación requiere el uso de herramien- tas especiales. Las reparaciones o sustitucio- nes del cable deben realizarse en un servicio técnico autorizado por el fabricante para garantizar la seguridad del aparato.
  • Seite 49 – No deje el aparato funcionando sin super- visión. Retire los brazos batidores antes de limpiarlos. – Este electrodoméstico ha sido concebido para el uso doméstico y en aplicaciones simi- lares como: otros entornos laborales; entornos residenciales; – No permita a los niños jugar con el dispositivo. –...
  • Seite 50: Instalación

    CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTALACIÓN – Coloque siempre la batidora sobre una superficie hori- zontal estable. Dicha superficie no debe estar caliente ni encontrarse próxima a una fuente de calor. Además, debe estar completamente seca. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños. –...
  • Seite 51: Ajustes De Velocidad

    colgar por los laterales de la mesa o la encimera sobre la que esté trabajando. Además, debe evitarse que los niños puedan tirar de ella o que plantee riesgos de tropiezo. ANTES DE UTILIZAR LA BATIDORA Limpie la batidora antes de utilizarla por primera vez. Consulte la sección de CUIDADOS Y MANTENIMIENTO ACCESORIOS Su batidora se suministra con tres accesorios.
  • Seite 52 VELOCIDAD 2 Para la preparación de salsas y natillas, flanes, etc.. VELOCIDAD 3 Para diferentes mezclas de panadería y pastelería. VELOCIDAD 4 Para batir mantequilla y azúcar, masas para galletas, mez- clas para bizcochos y glaseados. VELOCIDAD 5 Para incorporar aire en mezclas, aligerarlas y esponjarlas (por ejemplo puré...
  • Seite 53: Cuidados Y Mantenimiento

    – Cuando haya terminado, coloque el control de velocidad (1) en la posición «0» y desconecte la batidora del sumi- nistro. – Cuando haya terminado de utilizar la batidora, colóquela sobre su soporte (9) equipado con tacos de silicona anti- deslizantes.
  • Seite 54: Información Técnica

    Siempre y cuando las condiciones de garantía se cumplan, Bodum asume la eliminación de la falla sin costo alguno. No es posible la restitución del dinero de la compra.
  • Seite 55 Desecho ecológico Los electrodomésticos viejos ya no pueden ser desechados con el resto de la basura, sino que se deben desechar por separado. La entrega en centros de recolección comunal por parte de personas privadas no tiene costo alguno. Los propietarios de electrodomé- sticos viejos están obligados a entregarlos en dichos centros de recolección o algún sitio similar.
  • Seite 56: Importanti Misure Di Sicurezza

    Benvenuti a BODUM ® Congratulazioni! Ora possedete un mixer elettrico manuale BISTRO di BODUM Leggete attentamente ®. queste istruzioni prima di utilizzare il mixer. IMPORTANTI MISURE DI SICUREZZA – Durante l’uso di elettrodomestici, è necessario adottare alcune precauzioni basilari per la sicurezza, tra cui quelle elencate di seguito.
  • Seite 57 do l’elettrodomestico viene utilizzato da bambini o da persone che non hanno dime- stichezza con l’apparecchio. – Questo elettrodomestico non è adatto all’u- so da parte di bambini o di persone disabili se non sotto la sorveglianza di una persona responsabile che ne possa garantire l’uso in completa sicurezza.
  • Seite 58 o un danneggiamento dell’elettrodomesti- co. Portare l’unità presso il centro assistenza autorizzato più vicino per un controllo, una riparazione o una regolazione. – Non cercare mai di sostituire il cavo poiché sono necessari strumenti appositi per tale operazione. Riparazioni o sostituzioni del cavo devono essere eseguite presso un cen- tro di assistenza autorizzato dal produttore per garantire la sicurezza dell’unità.
  • Seite 59 – Non lasciare l’apparecchio incustodito quan- do è in funzione. Rimuove gli sbattitori prima di lavare l’unità. – Questo dispositivo è destinato all’utilizzo in ambito domestico o in condizioni similari come: altri ambienti lavorativi; ambienti residenziali; – Non permettere ai bambini di giocare col dispositivo.
  • Seite 60: Installazione

    rete prima di cambiare accessori o di avvici- narsi alle parti in movimento durante l’uti- lizzo. CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI INSTALLAZIONE – Collocare l’apparecchio su una superficie stabile e oriz- zontale che non sia calda o vicina a una fonte di calore. La superficie deve essere asciutta.
  • Seite 61: Impostazioni Della Velocità

    – Se viene utilizzata una prolunga, la sua potenza elettrica deve corrispondere almeno a quella dell’apparecchio. Se l’apparecchio è collegato a terra, la prolunga deve essere un cavo con messa a terra con almeno 3 conduttori inter- ni. Il cavo con prolunga non deve penzolare dal bordo del tavolo o del banco da lavoro: i bambini non devono essere in grado di tirarlo e non deve esserci il rischio di inciamparvi.
  • Seite 62: Collegamento All'alimentazione Elettrica

    PASSO 0 L’apparecchio è spento. Usare questa impostazione per scol- legare l’apparecchio dalla rete elettrica quando si intende pulirlo o riporlo. PASSO 1 Per mescolare e impastare un impasto. PASSO 2 Per salse e biancomangiare, sformati ecc. PASSO 3 Per svariate miscele da cuocere al forno. PASSO 4 Per sbattere burro e zucchero, impasti per biscotti, miscele per dolci e glasse.
  • Seite 63: Cura E Manutenzione

    – Immergere gli accessori nella miscela e selezionare la velocità adeguata (1). Vedere la sezione IMPOSTAZIONI DELLA VELOCITÀ. – Per evitare schizzi, tenere gli accessori immersi nella miscela quando si mescola. – Quando si finisce di mescolare, impostare il controllo di velocità...
  • Seite 64: Dati Tecnici

    Condizioni di garanzia: Il certificato di garanzia deve essere completato dal venditore al momento dell’acquisto. Bisogna presentare il certificato di garanzia per ottenere l’assistenza. Se il vostro prodotto BODUM dovesse neces- ® sitare di assistenza in garanzia, si prega di contattare il proprio rivenditore BODUM ®...
  • Seite 65 Smaltimento nel rispetto dell‘ambiente È attualmente illegale lo smaltimento di dispositivi elettrici difet- tosi o obsoleti insieme ai rifiuti ordinari. Tali dispositivi devono essere smaltiti separatamente. I consumatori hanno la possibilità di depositarli presso i centri di raccolta del comune gratuitamente. I proprietari di tali dispositivi sono tenuti a portarli presso i siti di raccolta o metterli fuori quando hanno luogo le relative raccolte.
  • Seite 66: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    Welkom bij BODUM ® Hartelijk gefeliciteerd! U bent nu de trotse eigenaar van een BISTRO elektrische handmixer van BODUM ® Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door voordat u de handmixer in gebruik neemt. BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN – Wanneer u elektrische apparaten gebruikt,...
  • Seite 67 – Laat nooit kinderen met het apparaat spelen. – Nauwlettend toezicht is vereist wanneer het apparaat wordt gebruikt door of in de nabijheid van kinderen, of door personen die niet bekend zijn met het apparaat. – Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door jonge kinderen of zwakke personen, tenzij onder nauwlettend toezicht van een verantwoordelijke persoon die het veilige...
  • Seite 68 – Schakel het apparaat niet in als het snoer of de stekker is beschadigd, als het apparaat kapot is geweest of als het beschadigd is. Breng het apparaat in dat geval naar een servicecenter voor onderzoek, reparatie of afstelling. – Probeer het snoer nooit zelf te vervangen, hiervoor is speciaal gereedschap nodig.
  • Seite 69 – Gebruik om spatten te voorkomen een hoge beker of kom, of verminder de hoe- veelheid vloeistof die u mengt, vooral als het gaat om hete vloeistoffen. – Zet de snelheidsknop op «0» en trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of opbergt.
  • Seite 70 onder toezicht staan of instructies hebben gekregen voor veilig gebruik van het appa- raat, en de mogelijke gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet spelen met het appa- raat. – Sta niet toe dat kinderen met het apparaat spelen. – Laat kinderen niet zonder toezicht gebrui- ken de blender gebruiken.
  • Seite 71 Opzetstuk klopper (x1) Snoeropbergvak Hendel Openingen opzetstukken Mixerstandaard 10 Motorbehuizing 11 Handvat GEBRUIKSADVIES VOEDINGSSNOER – Indien u zorgvuldig te werk gaat, mag een verlengsnoer worden gebruikt. – Als een verlengsnoer wordt gebruikt, moet het elektrisch vermogen minimaal gelijk zijn aan dat van het apparaat. Als het apparaat is geaard, moet het verlengsnoer een drie–aderig, geaard snoer zijn.
  • Seite 72: Snelheid Instellen

    deze stekker maar op één manier in een gepolariseerd stop- contact. Als de stekker niet volledig in het stopcontact past, draai de stekker dan om. Als hij dan nog niet past, neem dan contact op met een gediplomeerd elektricien. Pas de stekker op geen enkele manier aan.
  • Seite 73: Verzorging En Onderhoud

    – Breng altijd eerst de opzetstukken op de handmixer aan voordat u de stekker in het stopcontact steekt. – Controleer eerst of de snelheidsknop (1) op stand «0» staat voordat u de stekker in het stopcontact steekt. DE MIXER GEBRUIKEN WAARSCHUWING: schakel de mixer na vier minuten onon- derbroken gebruik uit om oververhitting van de motor te voorkomen.
  • Seite 74: Technische Gegevens

    U moet het garantiecertifi- caat tonen om aanspraak te kunnen maken op garanties- ® ervices. Mocht uw BODUM product garantieservice nodig ® hebben, neem dan contact op met uw BODUM verkoop- ® ® punt, een BODUM winkel, uw landelijke BODUM distrib- uteur, of bezoek www.bodum.com.
  • Seite 75 van onjuist gebruik, onjuiste behandeling, normale sli- jtage, onvoldoende of verkeerd onderhoud of verzorging, verkeerde bediening of gebruik van het apparaat door onbevoegde personen. Deze fabrieksgarantie heeft geen invloed op uw wettelijke rechten onder de toepasselijke nationale wetgeving, noch op uw rechten ten opzichte van de dealer als gevolg van de verkoop/aankoopovereenkomst.
  • Seite 76: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    Välkommen till BODUM ® Gratulationer! Du är nu stolt ägare av en BISTRO elektrisk handmixer från BODUM . Läs igenom dessa ® instruktioner noga innan du börjar använda hand- mixern. VIKTIGA SÄKERHETSFÖRESKRIFTER – Vid användande av elektriska apparater ska grundläggande säkerhetsåtgärder alltid föl- jas, inklusive följande:...
  • Seite 77 soner, försåvitt användandet inte är noga övervakat av en ansvarig person som kan säkerställa att apparaten används på ett säkert sätt. – Rör inte apparaten om du har fuktiga eller våta händer. Rör inte sladden eller kontak- ten om du har våta händer. –...
  • Seite 78 av sladd ska utföras av ett servicecenter som är auktoriserat av tillverkaren, för att säker- ställa apparatens säkerhet. – Nedsänk aldrig sladden, motorenheten eller sladden i vatten eller annan vätska, efter- som detta kan orsaka eldsvåda, elektrisk stöt eller personskada. –...
  • Seite 79 tor eller andra arbetsmiljöer; typer av bostadsmiljöer; – Tillåt inte barn att leka med apparaten. – Om strömsladden skadas måste den bytas ut av tillverkaren, dess serviceverkstad eller liknande kvalificerade personer för att und- vika fara. – Koppla alltid bort apparaten från spänning- en om den lämnas utan tillsyn och innan montering, demontering eller rengöring.
  • Seite 80 räckhåll från barn. – Kontrollera att den spänning som anges på appara- tens märkplåt motsvarar den lokala nätspänningen. Apparaten får enbart anslutas till ett korrekt jordat vägguttag med en uteffekt på minst 6 A. (Använd en jordfelsbrytare (RCD) – kontakta en behörig elektriker för råd.) Vägguttaget måste vara lättillgängligt då...
  • Seite 81 – Detta tillbehör drar märkbart mindre ström. – Degkrokar (4a, 4b) – Degkrokarna passar särskilt bra för att blanda olika typer av deg såsom jäst deg. – Toppbetyget är baserat på detta tillbehör. – Ballongvisp (5) – Vispen för in luft i blandningen, såsom vid vispning av äggvita, grädde, maränger och mousse.
  • Seite 82 – Då degkrokarna förs in (4a, 4b), kontrollera att de är korrekt fästade i tillbehörshållaren (8). Den vänstra deg- kroken (4a) kommer enbart att passa in i den vänstra öpp- ningen (som har ett synligt steg på insidan). Den högra degkroken (4b) passar enbart i den högra öppningen (som inte har något steg på...
  • Seite 83: Tekniska Data

    – Håll i mixern i sitt handtag (11) med ena handen, använd den andra handen för att vrida veven (7) tills sladden är inrullad i sladdvindan (6). SKÖTSEL OCH UNDERHÅLL – Koppla bort handmixern från elnätet innan du rengör den. –...
  • Seite 84 (Schweiz) AG, Kantonsstrasse 100, ® Postfach 463, 6234 Triengen. Garantivillkor: Garantin måste fyllas i av säljaren vid tid- punkten för köpet. Du måste uppvisa garantibeviset att få garantitjänster. Skulle din BODUM ® -produkt kräva garan- tiservice, kontakta din BODUM ®...
  • Seite 86: Precauções De Segurança Importantes

    Bem–vindo à BODUM ® Parabéns pela aquisição da batedeira eléctrica BISTRO da BODUM ! Leia estas instruções com atenção antes ® de utilizar a batedeira. PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES – Quando utiliza electrodomésticos, deve sem- pre seguir as precauções básicas de seguran- ça, incluindo as indicadas em seguida.
  • Seite 87 pessoas que não estejam familiarizadas com ele. – Este aparelho não deve ser utilizado por crianças ou por pessoas doentes, excepto quando supervisionadas por uma pessoa responsável, que possa garantir a sua utili- zação em segurança. – Não toque no aparelho com as mãos húmi- das ou molhadas.
  • Seite 88 ou regulado. – Nunca tente substituir o cabo; são necessá- rias ferramentas especiais para o efeito. As reparações ou substituições do cabo devem ser realizadas por um centro de manuten- ção autorizado pelo fabricante, de modo a garantir a segurança do aparelho. –...
  • Seite 89 – Não deixe o aparelho a funcionar sem supervisão. Remova as varas antes de lavar. – Este aparelho destina-se a ser utilizado em aplicações domésticas e semelhantes, tais como: outros ambientes de trabalho; ambientes de tipo residenciais; – Não permita que as crianças brinquem com este equipamento.
  • Seite 90 este equipamento. – Não permita que as crianças utilizem a mis- turadora sem supervisão. – Desligue o aparelho e retire a ficha da tomada antes de substituir acessórios e de tocar em componentes que se movem durante a utilização. GUARDE ESTE MANUAL DE INSTRUÇÕES INSTALAÇÃO –...
  • Seite 91 CONSELHOS ESPECIAIS CABO DE ALIMENTAÇÃO – Caso proceda com cuidado, pode usar um cabo de extensão. – Se usar um cabo de extensão, a sua potência eléctrica deve corresponder, pelo menos, à potência do aparelho. Se o aparelho estiver ligado à terra, o cabo de extensão deve ser um cabo de ligação à...
  • Seite 92: Utilizar A Batedeira

    sário aumentar ou reduzir a velocidade em conformidade. NÍVEL 0 O aparelho está desligado. Use esta definição e desligue o aparelho da corrente para o limpar ou guardar. NÍVEL 1 Para misturar e amassar massa. NÍVEL 2 Para molhos e manjar branco, pudim flan, etc. NÍVEL 3 Para várias misturas para pão ou bolos.
  • Seite 93: Cuidados E Manutenção

    ou de porcelana, certifique–se de que os acessórios não tocam na base nem nas partes laterais. – Mergulhe os acessórios na mistura e seleccione a veloci- dade apropriada (1). Consulte a secção DEFINIÇÕES DE VELOCIDADE. – Para evitar que ocorram salpicos, mantenha os acessórios dentro da mistura enquanto estiver a misturar.
  • Seite 94: Dados Técnicos

    ® de garantia. Se o seu produto BODUM necessita de um ser- ® viço de garantia, contacte o seu revendedor BODUM , uma ® ® loja BODUM , o distribuidor BODUM do seu país, ou visite...
  • Seite 95 Eliminação ecológica Agora é ilegal eliminar dispositivos eléctricos que são defeituosos ou obsoletos juntamente com o lixo doméstico. Estes devem ser eliminados de forma separada. Os consumidores podem deixar estes dispositivos em centros de recolha de forma gratuita. Os proprietários destes dispositivos são obrigados a levá-los para centros de recolha ou pontos de recolha.
  • Seite 96: Tärkeät Turvallisuusohjeet

    Tervetuloa BODUM käyttäjäksi ® Onneksi olkoon! Olet nyt ylpeä BODUM BISTRO ® sähköisen käsivatkaimen omistaja. Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen vatkaimen käyttöä. TÄRKEÄT TURVALLISUUSOHJEET – Kun sähkölaitteita käytetään, tulee seuraa- vat perusturvallisuusohjeet huomioida. – Lue kaikki ohjeet huolellisesti ennen lait- teen ensimmäistä...
  • Seite 97 sittelemia lisälaitteita. Tämä voi johtaa tuli- paloon, sähköiskuun tai tapaturmaan. – Sähköiskun välttämiseksi, älä koskaan upota moottoria veteen. Muista, että käsivatkain on sähkölaite. – Puhdista laite vain kostealla kankaalla. – Aseta nopeussäädin asentoon «0» ja irrota virtajohto laitteen eristämiseksi. – Irrota virtajohto vetämällä pistokkeesta, ei johdosta.
  • Seite 98 rasta puhdistuksen aikana. – Älä koske pyöriviin osiin tai lisävarusteisiin. – Vältä kosmista liikkuviin osiin. Pidä hiukset, sormet ja tarvikkeet poissa liikkuvista osista ja lisävarusteista vakavan henkilövamman tai laitevaurioiden välttämiseksi. – Roiskeiden välttämiseksi, käytä pitkää astiaa tai vähennä määrää nesteitä sekoitettaessa, etenkin niiden ollessa kuumia.
  • Seite 99 opastettu tai ohjattu laitteen turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät käyttöön liit- tyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteen kanssa. – Älä anna lasten leikkiä laitteen kanssa. – Älä anna lasten käyttää sekoitinta ilman valvontaa. – Sammuta laite ja irrota se pistorasiasta ennen lisävarusteiden vaihtoa tai ennen kuin lähestyt käytössä...
  • Seite 100 – Jos jatkojohtoa käytetään, on sen sähköarvojen vastattava laitteen arvoja. Jos laite maadoitetaan, on jatkojohdon oltava kolmijohtoinen maadoitettu johto. Pidennetty johto ei saa roikkua pöydän tai tiskipenkin reunan yli; lap- sien ei tulisi voida vetää johdosta eikä se saa muodostaa kompastumisvaaraa.
  • Seite 101: Käsivatkaimen Käyttö

    VAIHE 4 Voin ja sokerin sekoitukseen, keksitaikinoille, kakkun sekoit- tamiseen ja kuorrutuksiin. VAIHE 5 Ilman lisäämiseksi sekoitukseen sen tekemiseksi ilmavaksi, kuten perunasose tai kananmunat. KÄSIVATKAIMEN KÄYTTÖ VARUSTEIDEN KYTKEMINEN – Tarkasta, että nopeussäädin (1) on asennossa «0» ja laite on irrotettu verkkovirrasta ennen varusteiden kytkemistä. –...
  • Seite 102: Tekniset Tiedot

    Nimellisteho USA 170 W Johdon pituus 120 cm Hyväksyntämerkinnät GS, CE, ETL, CETL VALMISTAJAN TAKUU USA:LLE, CAN: LLE, EU:LLE & CH:LLE. Takuu: BODUM ® AG, Sveitsi, takaa BISTRO sähkökäsivatkain kahdeksi vuodeksi alkuperäisesta ostosta laskien viallisia materiaaleja ja toimintahäiriöitä vastaan, jotka voidaan...
  • Seite 103 Takaaja: BODUM (Sveitsi) AG, Kantonsstrasse 100, Postfach ® 463, 6234 Triengen. Takuuehdot: Takuutodistuksen on myyjän suoritettava ostohetkellä. Sinun on esitettävä takuutodistus hankkiak- sesi takuupalveluja. Mikäli BODUM tuotteesi vaatii takuu- ® palvelua, ota yhteys BODUM jälleenmyyjääsi, BODUM ® ®...
  • Seite 112 BODUM ® ® BODUM ®...
  • Seite 113 BODUM ® BODUM ® BODUM ® BODUM ®...
  • Seite 114 BODUM SHOPS & SHOP–IN–SHOP ® AUSTRALIA Kastner & Öhler Sackstrasse 7 – 13, Bahne Brugskunst Ålborg, 8021 Graz Ålborg SV BODUM® STORE Bahne Brugskunst Horsens, Shop 5020 PARTNERS Horsens Westfield Bondi Junction Interio Austria Bahne Brugskunst Vejle, Vejle 500 Oxford St Kika Bahne Brugskunst Århus C,...
  • Seite 115 BODUM SHOPS & SHOP–IN–SHOP ® GERMANY ITALY (New Wing) Isetan Departmental Store, 3rd SHOP–IN–SHOP BODUM® STORE floor Kuala Lumpur City Centre KaDeWe, Berlin Via di San Francesco a Ripa, Robinsons Departmental Store, Oberpollinger, München 141 a/b 2nd floor Karstadt, Frankfurt Zeil...
  • Seite 116 BODUM SHOPS & SHOP–IN–SHOP ® SWITZERLAND Deutschschweiz Filiale Neugasse 33, Küche & Raum, Kramgasse 6, 9000 St. Gallen BODUM® STORE 3011 Bern Filiale Freiestrasse 8, Weinmarkt 7 Füglistaller AG, Freie Strasse 8500 Frauenfeld 6004 Luzern 109, 4001 Basel T +41 41 412 38 38...
  • Seite 117 # 03–00 L&Y Building T 0900 43 555 Luxemburg/ Singapore 577218 Luxembourg JAPAN T +65 6254 1511 T 0900 263 86 65 Nederland BODUM® Japan Co., Ltd F +65 6251 5415 F +41 41 935 45 91 3–25–12 Jingumae distribution.singapore@bodum.com office.benelux@bodum.com Shibuya–ku 150–0001 Tokyo...
  • Seite 118 The guarantee certificate must be completed by the seller at the time of purchase. You must pre- sent the guarantee certificate to obtain guarantee services. Should your BODUM® product require guarantee service, please contact your BODUM® retailer, a BODUM® store, your country’s BODUM®...

Inhaltsverzeichnis