Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Lavor ETNA 3000 Bedienungsanleitung

Mehrzweckgerät für die dampfreinigung. das gerät kann auch als einfachennass- und trockensauger verwendet werden
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Mehrzweckgerät
für
Das Gerät kann auch als einfachenNass- und
Trockensauger verwendet werden
Multipurpose steam cleaning equipment. The
unit can be also used as a simple vacuum cleaner
that handles both dust and liquids
Appareil polyvalent pour le nettoyage à la
vapeur, qui peut également être utilisé comme
simple aspirateur eau et poussières
Attrezzatura polivalente che consente la pulizia
a vapore. L'apparecchio può essere usato anche
come semplice aspirapolvere/aspiraliquidi
Aparato polivalente para la limpieza a vapor.
También puede usar el aparato como un simple
aspirador de polvo y de líquidos
Equipamento polivalente que permite a limpeza
a vapor. O aparelho também pode ser usado
como um simples aspirador de pó/de líquidos
Çokamaçlı
buharlı
Bu makina hem sıvı hemde toz atıkların
vakumlanması içinde kullanılmaktadır
die
Dampfreinigung.
temizleme
makinası.
ETNA 3000
IVP VAC 3000
DE
Seite 8
EN
pag. 14
FR
page 20
IT
pag. 26
ES
pág. 32
PT
pág. 38
TR
sf.
44

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Lavor ETNA 3000

  • Seite 1 Equipamento polivalente que permite a limpeza pág. 38 a vapor. O aparelho também pode ser usado como um simples aspirador de pó/de líquidos Çokamaçlı buharlı temizleme makinası. Bu makina hem sıvı hemde toz atıkların vakumlanması içinde kullanılmaktadır ETNA 3000 IVP VAC 3000 •...
  • Seite 2 N.B. Die oben aufgeführten Zeichnungen sind nur Indikativ. - N.B. Drawings above reported are merely indicative. - N.B. Les dessins des appareils reportes ci-dessous sont purement indicatifs. - N.B. I disegni degli apparecchi sotto riportati sono puramente indicativi. - N.B. Los dibujos que siguen a continuación son meramente indicativos. - N.B.
  • Seite 3 ◊ ◊...
  • Seite 4 FUNKTION GEBLÄSE - BLOWER - FONCTION SOUFFLAGE - FUNZIONE SOFFIANTE - FUNCIÓN DE SOPLADOR - HAVA ÜFLEYICI 13 14...
  • Seite 5 • MONTAGE DER ZUBEHÖRTEILE • ACCESSORIES ASSEMBLING • CLICK CLICK MONTAGE DES PUSH ACCESSOIRES • MONTAGGIO ACCESSORI • MONTAJE ACCESORIOS • MONTAGEM DE ACESSÓRIOS • MONTAJ AKSESUARLARI CLICK CLICK...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    BESCHREIBUNG UND MONTAGE .......Seite 8 DESCRIPTION ET MONTAGE ........Page 20 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ..Seite 8 USAGE STANDARD ..........Page 20 ALLGEMEINE HINWEISE ........Seite 8 CONSIGNES GÉNÉRALES ........Page 20 INBETRIEBSETZUNG ..........Seite 9 MISE EN SERVICE .............Page 21 STAUBSAUGEN ............Seite 10 ASPIRATION POUSSIERE ........Page 22 DAMPFREINIGEN.............Seite 10 LAVAGE PAR EXTRACTION VAPEUR ....Page 22 DAMPFREINIGEN + WARMWASSER- ODER...
  • Seite 7 DESCRIPCIÓN Y MONTAJE ........Pág. 32 TANIMLAMA VE MONTAJ ........Sf. USO PREVISTO ............Pág. 32 ÖNGÖRÜLEN KULLANIM........Sf. ADVERTENCIAS GENERALES .......Pág. 32 GENEL UYARI ............Sf. PUESTA EN SERVICIO ..........Pág. 33 ÇALIŞTIRMA ..............Sf. ASPIRACIÓN POLVO ..........Pág. 34 TOZ VAKUMLAMA ..........Sf. LAVADO MEDIANTE EXTRACCIÓN VAPOR ..Pág. 34 BUHARLI TEMİZLEME ..........Sf.
  • Seite 8: Beschreibung Und Montage

    BESCHREIBUNG UND MONTAGE Kleine Bürste Nylon Kleine Bürste Edelstahl Motorkopf Kleine Bürste Messing ON/OFF-Hauptschalter Verlängerungsrohr Kontrollleuchte Kein Wasser ON/OFF-Schalter Eigenantriebspumpe Kontrollleuchte Dampf bereit Wählschalter Heißwasser/Reinigungsmittel ON/OFF-Schalter Kessel Aufsatz Staubsaugen Dampfeinstellungsknopf Aufsatz für Flüssigkeits Verschlusshaken Kopf/Behälter Aufsatz für Teppiche/Teppichböden Wassertank Manometer Reinigungsmitteltank Bürste Ansaugröhrchen Bürste 150 Saugstutzen...
  • Seite 9: Inbetriebsetzung

    und Ruß), explosiven, giftigen oder Gesund- heitszulassung gekennzeichnet sind. Mindest- heitsgefährdenden Stoffe aufsaugen. querschnitt des Verlängerungskabels 2,5 mm². • Das Gerät nicht zum Absaugen von • Vor jeder Wartung, Reinigung, dem Fil- Wasser aus Gefäßen, Waschbecken, Wannen, terwechsel und nach dem Gebrauch Gerät usw. verwenden. ausschalten und Netzstecker ziehen oder Ge- rät nicht unbeaufsichtigt lassen, nicht in der •...
  • Seite 10: Staubsaugen

    gungsmittel (Abb. 2) - Dann das Gerät an eine geeignete Steckdose - Stecken Sie bitte die Rohren (◊,+, -,*) in die anschließen. - Durch Drücken des Schalters B das Saugen Löcher (◊,+, -,*) auf den Behälter (Abb. 3) aktivieren • Dieses Gerät wurde für die Benutzung - Die Saugleistung (1. bis 4. Stufe) wird mit einem zusammen mit dem vom Hersteller geliefer- kurzen Druck auf die Saugertaste L am Griff...
  • Seite 11: Dampfreinigen + Warmwasser- Oder Reinigungsmittelreinigung

    • Mit dem Schalter B die Dampferzeugung ak- tivieren • und abwarten, bis die Kontrollleuchte „ Dampf bereit“ D aufl euchtet. • Für die Dampfabgabe den Hebel L am Griff teil drücken. Bei der ersten Dampfabgabe wird zu- dem Kondenswasser austreten; richten Sie den Dampfstrahl auf die Seite oder auf ein Tuch. F am Ge- Die Dampfstärke wird am Knauf rät eingestellt. An der Anzeige R erscheint...
  • Seite 12: Nachfüllen Des Kessels

    Behälter I, stecken Sie den Sensor K in das betrieb reguliert werden. Zum Ein- und Ausschalten des Saugers etwa 2 Sekunden entsprechende Loch und sichern Sie mit lang die Saugertaste L drücken. dem Hacken. Bei Abschluss des Vorgangs den Dampf- hebel L WARTUNG einen kurzen Moment vor dem Ausschalten des Saugmotors L...
  • Seite 13: Garantiebedingungen

    diese eventuell aus. vom 27.Januar 2003 über Elektro- und Elektroni- GARANTIEBEDINGUNGEN kaltgeräte und der nationalen Gesetzgebungen der EU-Mitgliedsstaaten, die diese Richtlinie umgesetzt Alle unsere Geräte wurden sorgfältigen Prüfungen haben) verbietet dem Besitzer eines unterzogen. D ie G arantie d eckt g emäß d er h errschen- elektrischen oder elektronischen Gerätes den Vorschriften Fabrikationsfehler (mindestens 12 , dieses Produkt oderdessen elektrisches/...
  • Seite 14: Description And Assembly

    DESCRIPTION AND ASSEMBLY Small nylon brush Small brass brush Motor head Small S/S brush ON/OFF main switch Extension tube “No water” light ON/OFF injection pump switch “Steam ready” light Selector hot water/detergent ON/OFF boiler switch Floor fitting Steam adjustment knob Liquid fitting Hooks for closing head/drum Carpet fitting...
  • Seite 15: Starting Up

    delicate parts of the body such as eyes, Periodically examine the mains cable • mouth and ears. and machine for damage. If any damage is • Do not put your hands close to the found, do not use the appliance but con- steam jet.
  • Seite 16: Vacuuming Dust

    VACUUMING DUST STEAM CLEANING • Fit the most suitable accessory in the handle • Fit the most suitable accessory in the handle of the fl exible hose L. of the fl exible hose L. • Connect the device to a suitable electrical - Connect the device to a suitable electrical outlet. outlet. • Start vacuuming by pressing main switch B - Start vacuuming by pressing main switch B.
  • Seite 17: Steam Cleaning + Injection Hot Water Or Detergent

    of the fl exible hose L. steamcleaning functions together. To select the suction power (from level 1 to • Connect the device to a suitable electrical level 4), press the remote suction button outlet. on the handgrip at short intervals; the Start vacuuming by pressing main switch selected suction power level LED indicator will light up.
  • Seite 18: After Use

    2. the no-water level pilot light C flashes accessories. This dirt may generate bad 3. the steam stops coming out odours, can make the fitting of the acces- To top up, proceed as follows: sories very difficult and could reduce the • Switch off the boiler switch E performance of the appliance.
  • Seite 19: Disposal (Weee)

    The guarantee does not cover wearable parts whose wear is a natural result of the appliance’s use. WARNING! Failures, such as clogged nozzles, valves and mechanism blocked due to limestones, damaged pressure cleaner accessories (like kinked high pressure hose) and/or appliances normally working without any defects ARE NOT COVERED BY THE WARRANTY.
  • Seite 20: Description Et Montage

    DESCRIPTION ET MONTAGE Couvercle moteur Petite brosse nylon Interrupteur ON/OFF principal Petite brosse laiton Voyant manque d’eau Petite brosse acier inox Voyant « vapeur prête » Tube d’extension Interrupteur ON/OFF chaudière Interrupteur ON/OFF pompe d’injection Bouton d’ajustement de la vapeur Selector détergent/eau chaude Crochets pour fermer le couvercle/bidon Châssis poussière Réservoir d’eau Châssis liquides...
  • Seite 21: Mise En Service

    • N’utilisez pas l’appareil pour aspirer de l’eau • Enlever toujours la fiche de la prise de cou- dans un récipient, un lavabo, une baignoire, etc. rant avant d’effectuer quelque intervention que ce soit sur l’appareil, ou, quand celuici reste sans • Éteignez immédiatement l’appareil en surveillance ou à la portée des enfants ou des cas de fuite de liquide ou de mousse. personnes non responsables de leurs actes.
  • Seite 22: Aspiration Poussiere

    gents ou d’autres substances chimiques peut l’aspirateur, maintenir le bouton d’aspiration compromettre la sécurité de l’appareil! pendant environ deux secondes. - Introduisez le raccord H du fl exible L dans l’orifi ce d’aspiration H (Fig. 4 -5 - 6) LAVAGE PAR EXTRACTION VAPEUR • Ne travaillez jamais sans fi ltre! ASPIRATION POUSSIERE • Introduisez dans la poignée du fl exible L l’ac-...
  • Seite 23: Lavage Par Extraction Vapeur + Injection Eau Chaude Ou Detergent

    Vous pouvez nettoyer à la vapeur tout en • Introduisez dans la poignée du fl exible L l’ac- aspirant. cessoire qui convient. Pour choisir la puissance d’aspiration (du ni- • Branchez l’appareil sur une prise adéquate. veau 1 au niveau 4), appuyer sur le bouton Activez l’interrupteur principal d’aspiration L sur la poignée à intervalles Activez la formation de vapeur à l’aide de l’interrupteur E jusqu’à ce que s’allume le courts; le niveau de puissance sélectionné...
  • Seite 24: Apres L'utilisation

    3. la vapeur arrête de sortir il se peut que de la saleté humide obstrue Pour remettre de l’eau, procéder comme et bloque le tuyau flexible, les rallonges et suit: les accessoires. Cette saleté peut produire • Éteindre l’appareil en appuyant sur le bou- de mauvaises odeurs, empêcher la fixation ton de chauffage E des accessoires et diminuer les performan- • Éteindre le commutateur principa B ces de l’appareil. Pour éliminer les résidus • Enlever le cordon de la prise de saleté dans les accessoires (tuyaux, ral- • Remplir le réservoir de la chaudière d’eau J longes et suceurs) lavez les conduits inter-...
  • Seite 25: Élimination

    mauvais fonctionnement de l’appareil ou par- vironnement et à la santé de l’homme. tie de celui-ci, provoqués par le non-respect Le symbole sur la figure représente le bidon des instructions d’utilisation, par un mauvais des déchets urbains et il est impérativement in- entretien de l’appareil, par le non-respect des terdit de placer l’appareil dans ces conteneurs. normes et recommandations reportées dans la Le non respect des indications de la directive notice technique fournie avec l’appareil voire...
  • Seite 26: Descrizione E Montaggio

    DESCRIZIONE E MONTAGGIO Pennello plastica Pennello acciaio Testata motore Pennello ottone Interruttore ON/OFF generale Tubo prolunga Spia mancanza acqua Interruttore ON/OFF pompa iniezione Spia vapore pronto Selettore acqua calda/detergente Interruttore ON/OFF caldaia Telaio per polveri Manopola regolazione vapore Telaio per liquidi Ganci per la chiusura testata/fusto Telaio per tappeti/moquette Tanica acqua...
  • Seite 27: Messa In Servizio

    Sezione minima cavo prolunga 2,5mm². • Non aspirare sostanze infiammabili (es. • Togliere sempre la spina dalla presa di cenere del camino e fuliggine), esplosive, corrente prima di effettuare qualsiasi inter- tossiche o pericolose per la salute. vento sull’apparecchio o quando rimane in- • Non usare l’apparecchio per aspirare ac- costudito o alla portata di bambini o di per- qua da recipienti, lavandini, vasche, ecc.
  • Seite 28: Aspirazione Polvere

    - Riempire la tanica J con detergente (Fig. 2) rente idonea. - Attivare l’interrutore generale B - Inserire i tubi (◊,+, -,*) nei fori (◊,+, -,*) sulle taniche (Fig. 3) - Per selezionare la potenza di aspirazione (dal 1° al 4° livello), esercitare brevi pressioni del •...
  • Seite 29: Lavaggio Con Estrazione Vapore + Iniezione Acqua Calda O Detergente

    • Attivare l’interruttore generale B • Attivare la formazione di vapore con l’inter- ruttore E fi no all’accensione della spia “vapo- re pronto” D. • Per la fuoriuscita di vapore, premere la leva . La prima emissione di vapore sarà accom- pagnata da acqua di condensa; dirigere il getto a parte o su un panno. Preselezionare l’intensità del vapore trami- te la manopola F posta sull’apparecchio.
  • Seite 30: Rabbocco Acqua Caldaia

    aspirazione L per circa 2 secondi. zia in dotazione, l’ugello posto all’interno della presa uscita H A termine operazione, rilasciare qualche istante prima la leva vapore L rispetto allo • Filtro lavabile spegnimento del motore aspirazione L - Lavare dall’interno verso l’esterno con ac- per consentire il recupero dell’umidità at- qua corrente;...
  • Seite 31: Smaltimento

    copia della ricevuta. Durante il periodo di ga- pone invece di smaltirlo negli appositi centri di raccolta. E’ possibile smaltire il prodotto diret- ranzia, il nostro centro assistenza riparerà tut- tamente dal distributore mediante l’acquisto te quelle disfunzioni che, nonostante un uso di un prodotto nuovo, equivalente a quello da corretto da parte dell’utilizzatore secondo il ns.
  • Seite 32: Descripción Y Montaje

    DESCRIPCION Y MONTAJE Cepillo plastica Cepillo acero Tapa motor Cepillo latón Interruptor ON/OFF general Tubo alargador Piloto falta agua Interruptor ON/OFF bomba injección Piloto vapor listo Selector agua caliente/quimico y detergente Interruptor ON/OFF caldera Accesorio para polvo Llave de regulación vapor Accesorio para líquidos Ganchos para cerrar tapa/cuerpo Accesorio para alfombras/moqueta...
  • Seite 33: Puesta En Servicio

    • Recordar siempre desconectar el apa- • Apague inmediatamente el aparato si rato antes de intentar cualquier reparación. nota que sale líquido o espuma. No dejar el aparato en funcionamiento sin • No acerque el orificio de aspiración a par- vigilancia, puede ser utilizado por niños o tes delicadas del cuerpo: ojos, boca, orejas.
  • Seite 34: Aspiración Polvo

    en la brida de aspiración H (fi g. 4 -5 - 6) durante aproximadamente 2 segundos. • ¡No trabaje nunca sin montar antes el LAVADO MEDIANTE EXTRACCIÓN VAPOR fi ltro! ASPIRACIÓN POLVO • Aplique el accesorio más adecuado en la em- puñadura del tubo fl exible L. • Aplique el accesorio más adecuado en la em- • Conecte el aparato a un enchufe de corrente idóneo y active el interruptor general B puñadura del tubo fl exible L.
  • Seite 35: Lavado Mediante Extracción Vapor + Injección Agua Caliente O Detergente

    por y aspiración anteriormente descritas. • Aplique el accesorio más adecuado en la em- Para seleccionar la potencia de aspiración puñadura del tubo fl exible L. (del 1er al 4° nivel), ejerza breves presiones • Conecte el aparato a un enchufe de corrente de la tecla de aspiración L situada en la em- idóneo. puñadura; el diodo correspondiente al nivel Active el interruptor general E active la formación de seleccionado se enciende.
  • Seite 36: Fin De Trabajo

    • Accesorios 1. emite una señal acústica intermitente (bip) 2. el indicador luminoso del nivel de agua C - Si utiliza el aparato con funciones combi- parpadea nadas, por ejemplo el vapor con la aspira- 3. se interrumpe la salida de vapor ción, la suciedad húmeda puede obstruir y Para restablecer el nivel, siga las instruc- bloquear el tubo flexible, los alargadores y ciones que se describen a continuación:...
  • Seite 37: Eliminación

    tía del equipo. No respondemos por daños o El símbolo en la figura representa el contene- defectos del equipo o de sus partes cuando dor de los residuos urbanos y está absoluta- estos hayan sido causados por un errado uso mente prohibido eliminar el aparato en estos y mantenimiento del equipo.
  • Seite 38: Descrições E Montagem

    DESCRIÇÕES E MONTAGEM Escova Nylon Escova aço Encaixe do motor Escova latão Interruptor ON/OFF gerais Tubo de extensão Luz piloto de falta de água Interruptor ON/OFF bomba de injeção Luz piloto de vapor pronto Seletor água quente/detergente Interruptor da caldeira ON/OFF Tela para pós Manopla de regulagem do vapor Tela para líquidos...
  • Seite 39: Pôr Em Funcionamento

    • Tirar sempre a ficha da tomada de cor- • Desligar imediatamente o aparelho em rente antes de efectuar qualquer intervenção caso de fuga de líquido ou de espuma. no aparelho ou quando este permanece sem • Não colocar o orifício de aspiração perto vigilância ou ao alcance de crianças ou de de partes delicadas do corpo, como os olhos, pessoas não conscientes dos próprios actos.
  • Seite 40: Aspiração De Pó

    bocal de aspiração H (Fig. 4 -5 - 6) LAVAGEM COM EXTRACÇÃO DE VAPOR • Não utilizar a máquina sem ter coloca- do o fi ltro! ASPIRAÇÃO DE PÓ • Introduzir o acessório mais adequado no cabo do tubo fl exível L. • Ligar o aparelho a uma tomada eléctrica em boas condições.
  • Seite 41: Lavagem Com Extracção De Vapor + Injecção De Agua Quente Ou Detergente

    vapor e de aspiração acima descritas para • Introduzir o acessório mais adequado no cabo do tubo fl exível L. limpar e aspirar simultaneamente. Para selecionar a potência de aspiração (do • Ligar o aparelho a uma tomada eléctrica em 1° ao 4° nivel), exercitar leve pressão da as- boas condições.
  • Seite 42: Desligando Do Aparelho

    2. a lampada do nível de água C pisca Esta sujidade pode dar origem a maus odo- 3. acaba à saída do vapor res, impedir a ligação de acessórios e preju- Para encher, procede como segue: dicar o desempenho do aparelho. Para eli- • desligar o interruptor para aquecimento E minar resíduos de sujidade do interior dos • desligar o interruptor principal B acessórios (tubos, extensões ou escovas), • retirar o cabo da tomada de corrente...
  • Seite 43: Eliminação

    das normas contidas no nosso manual de ins- Nível da pressão acústica Lpa 74 db (A) truções ou para a utilização de partes ou aces- sórios que não fazem parte do nosso programa. Qualquer intervenção pessoal não autorizada por nós faz perder todos os direitos de garan- tia.
  • Seite 44: Tanimlama Ve Montaj

    TANIMLAMA VE MONTAJ Küçük naylon fırça Küçük pirinç fırça Motor kafası Küçük S/S fırça ON/OFF ana şalter Uzatma borusu “Su Yok” ışığı ON/OFF enjeksiyon pompa düğmesi “Buhar hazır” ışığı Sıcak su/deterjan seçici ON/OFF kazan şalteri Zemin fırçası Buhar ayar düğmesi Sıvılar için fırça Kafa bağlantı...
  • Seite 45: Çaliştirma

    erişebileceği bir yerde bıraktığınız zaman, fişi sas vücut bölgelerine tutmayın. her zaman prizden çekiniz. • Buhar jetinin önüne elinizi koymayın. Makinanın kablosu, fişi veya parça- • • Asla buhar çıkışını kapatmayın. larının zarar görmüş olup olmadığını dik- katli bir şekilde kontrol ediniz. Böyle bir •...
  • Seite 46: Toz Vakumlama

    TOZ VAKUMLAMA BUHARLI TEMİZLEME • Esnek hortum L bağlantısına en uygun akse- • Esnek hortum L bağlantısına en uygun akse- suarı takın. suarı takın. - Makinayı uygun elektrik çıkışına bağlayın. • Makinayı uygun elektrik çıkışına bağlayın. - Ana şaltere B basarak vakumlamayı çalıştırın • Ana şaltere B basarak vakumlamayı çalıştırın - Emiş...
  • Seite 47: Buharli Temi̇zleme + Sicak Su Yada Deterjan Püskütrme

    likte kullanılabilir. • Esnek hortum L bağlantısına en uygun akse- Emiş gücünü ayarlamak için (1. seviyeden suarı takın. 4. seviyeye kadar) tutma sapında bulunan • Makinayı uygun elektrik çıkışına bağlayın. emme butonuna L B basarak vakumlamayı çalış- kısa aralıklarla basın; Ana şaltere seçilen emiş kuvveti LED ışığıyla görün- tırın E basarak “bu- tülenecektir.
  • Seite 48: Kullanimdan Sonra

    3. buhar çıkışı durur Ataşmanlar (uzatma boruları ya da fırçalar) Şu şekilde doldurma yapın: içersinde kalan kirin temizlenmesi için nor- • Kazan düğmesini kapatın E mal basınçlı suyla vakum kanallarını kalıntı • Ana şalteri kapatın B ve kir bırakmayıncaya kadar yıkayın. • Kablosu prizden çekin - Uyarı! Esnek hortumu su ya da başka sıvı- • Kazanı su doldurun J lara daldırıp yıkamayın.
  • Seite 49: Elden Çikarma

    olduğu tüketim parçalarını kapsamaz. DİKKAT! Tıkanmış nozüller gibi arızalar, kireç oluşum artıkları sebebi bloke olmuş makineler, hasarlı aksesuarlar (örn. bükülmüş hortum) ve/veya herhangi bir arıza olmaksızın normal çalışan makineler GARANTİ KAPSAMINDA DEĞİLDİR. YETKİLENDİRİLMEMİŞ VEYA ONAYLANMA- MIŞ GARANTİ KAPSAMINDAKİ ŞİKAYETLER- DEN KAYNAKLANAN TÜM ÜCRETLER, BORÇ KAYDEDİLİR.
  • Seite 52: Ce-Konformitätsbescheinigung

    Lavorwash S.p.A via J.F.Kennedy, 12 – 46020 Pegognaga (MN) – Italy CERTIFICATO CE DI CONFORMITÀ Dichiara sotto la propria responsabilità che la macchina: CE CERTIFICATE OF CONFORMITY Declares under its responsability that the machine: CERTIFICAT CE DE CONFORMITÉ Atteste sous sa responsabilité que la machine: CE-KONFORMITÄTSBESCHEINIGUNG Erklärt unter der eigenen Verantwortung dass die Maschine: Declara bajo su propia responsabilidad que la màquina...

Diese Anleitung auch für:

Ivp vac 3000

Inhaltsverzeichnis