Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Loola 3
0 M / Max 15 Kg
www.bebeconfort.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für BEBE CONFORT Loola 3

  • Seite 1 Loola 3 0 M / Max 15 Kg www.bebeconfort.com...
  • Seite 2 ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ IMPORTANT IMPORTANTE ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ KEEP THESE INSTRUC- CONSERVAR PARA ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ TIONS FOR FUTURE FUTURAS ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ REFERENCE. CONSULTAS. ΑΝΑΦΟΡΑ. IMPORTANT IMPORTANTE ÖNEMLİ! CONSERVER CONSERVARE PER CON- DAHA SONRA CES INSTRUCTIONS SULTAZIONE FUTURA. BAŞVURMAK ÜZERE POUR CONSULTATION SAKLAYIN. ULTÉRIEURE. IMPORTANTE GUARDAR ESTE MANUAL PARA IMPORTANT...
  • Seite 3 Congratulations on your purchase. Congratulazioni per il vostro Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür For the maximum protection and comfort acquisto. ederiz. of your child, it is essential that you read Per la massima protezione e per un comfort Çocuğunuzun en üst seviyede güvenliği ve through the entire manual carefully and ottimale del vostro bambino è...
  • Seite 4 EN - Instructions for use/Warranty FR - Mode d’emploi/Garantie DE - Gebrauchsanweisung/Garantie NL - Gebruiksaanwijzing/Garantie ES - Instrucciones de uso y garantía IT - Istruzioni per l’uso/Garanzia PT - Instruções de utilização/Garantia PL - Instrukcja obsługi/Gwarancja RU - Инструкции по применению/Гарантия EL - Οδηγίες...
  • Seite 5 INDEX...
  • Seite 7 - Depending on version - Selon version - Je nach Modell - Volgens versie - Segùn versiòn - Secondo la versione - Segundo versão - Zależnie od elementu - зависимости от артикула - Ανάλογα με την έκδοση - Her bir urune gore - In functie de model - В...
  • Seite 14 + Compact + Streety.fix Safety Carrycot + Créatis.fix + Windoo Plus + Pebble...
  • Seite 16 + Compact + Streety.fix Safety Carrycot + Créatis.fix + Windoo Plus + Pebble...
  • Seite 24 + Compact + Streety.fix Safety Carrycot + Créatis.fix + Windoo Plus + Pebble...
  • Seite 25 + Compact + Streety.fix Safety Carrycot + Créatis.fix + Windoo Plus + Pebble...
  • Seite 38 CLIC CLICK CLIC...
  • Seite 42 CLICK PUSH! CLICK...
  • Seite 48 + Compact + Streety.fix - Depending on version Safety Carrycot - Selon version - Je nach Modell - Volgens versie - Segùn versiòn - Secondo la versione - Segundo versão + Créatis.fix - Zależnie od elementu - зависимости от артикула - Ανάλογα...
  • Seite 49 - Depending on version - Selon version - Je nach Modell - Volgens versie - Segùn versiòn - Secondo la versione - Segundo versão - Zależnie od elementu - зависимости от артикула - Ανάλογα με την έκδοση - Her bir urune gore - In functie de model - В...
  • Seite 50 - Depending on version - Selon version - Je nach Modell - Volgens versie - Segùn versiòn - Secondo la versione - Segundo versão - Zależnie od elementu - зависимости от артикула - Ανάλογα με την έκδοση - Her bir urune gore - In functie de model - В...
  • Seite 51 - Depending on version - Selon version - Je nach Modell - Volgens versie - Segùn versiòn - Secondo la versione - Segundo versão - Zależnie od elementu - зависимости от артикула - Ανάλογα με την έκδοση - Her bir urune gore - In functie de model - В...
  • Seite 52 - Depending on version - Selon version - Je nach Modell - Volgens versie - Segùn versiòn - Secondo la versione - Segundo versão - Zależnie od elementu - зависимости от артикула - Ανάλογα με την έκδοση - Her bir urune gore - In functie de model - В...
  • Seite 55 Windoo Plus Pebble Foldable Carrycot Créatis.Fix Compact Safety Streety.Fix Carrycot...
  • Seite 95 SAFETY weight loads indicated below: Ex : Maximum permitted weight for the play tray 2 kg. Our products have been carefully designed and Maximum permitted weight for the net bag tested to ensure your baby’s safety and comfort. 2 kg. Maximum permitted weight for the Complies with safety requirements - Tested in an storage pocket 1 kg.
  • Seite 96: Warranty

    • Raincover uses: Do not use in sunny weather For environmental reasons, when you have because of excessive heat. Do not use the rain stopped using this product, we ask that you cover without the hood. Use only under adult dispose of the product in the proper waste supervision.
  • Seite 97 Our 24 months warranty does not cover damage caused by normal wear and tear, accidents, abusive use, negligence or the consequence of failing to comply with the user manual. Examples of normal wear and tear include wheels and fabric worn down by regular use and the natural breakdown of colors and materials over extended period of time and use.
  • Seite 98 SECURITE 10. Pour les poussettes équipées d’accessoires (selon version), veillez à respecter les charges Nos produits ont été conçus et testés avec soin maximum indiquées ci-dessous : Ex : pour la sécurité et le confort de votre enfant. Charge maximale admise par la tablette 2 kg Conforme aux exigences de sécurité...
  • Seite 99: Garantie

    • Le fait d’accrocher une charge au poussoir, 8. Pour le lavage de la confection, consulter la dossier ou côtés influe sur la stabilité du landau/ vignette de contexture située sur la confection. de la poussette. Environnement • Pour éviter les risques d’étouffement, conservez les sacs plastique de l’emballage hors de portée Gardez le matériel d’emballage en plastique hors des bébés et des jeunes enfants.
  • Seite 100 Notre garantie de 24 mois couvre tous les défauts Cette Garantie est conforme à la Directive de matériau et de fabrication pour une utilisation européenne 99/44/EG du 25 mai 1999. dans des conditions normales et conformément à la notice. Pour demander des réparations ou des pièces de rechange sous garantie pour des (1) Les produits achetés auprès de détaillants ou de revendeurs qui ôtent ou changent les étiquettes ou les numéros...
  • Seite 101 SICHERHEIT 9. Verwenden Sie ausschließlich vom Hersteller zugelassenes Zubehör. Die Verwendung Unsere Produkte wurden sorgfältig hergestellt anderer Zubehörteile könnte sich als gefährlich und getestet, um die Sicherheit und den Komfort erweisen. Ihres Kindes zu gewährleisten. Entspricht den 10. Bitte halten Sie bei Wagen mit Zubehör (je Sicherheitsanforderungen –...
  • Seite 102: Hinweise Zur Pflege Des Gestells

    Befestigungselemente des Autositzes korrekt Sie über matschigen oder sandigen Boden eingerastet sind. gefahren sind, um Rostansatz zu vermeiden. • Das Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten 3. Verwenden Sie kein Fett oder Öl. oder jeglichen anderen sportlichen Aktivitäten 4. Eine mangelhafte Pflege kann dazu führen, dass geeignet.
  • Seite 103 Garantie Was im Falle von Mängeln zu tun ist: Falls Probleme oder Mängel auftreten, sollten Unsere 24-Monats-Garantie zeigt, wie groß unser Sie sich für schnellen Service am besten an Vertrauen in die hohe Qualität unserer Design-, Ihren Bébé Confort Händler wenden. Unsere Technik-, Produktions- und Produktleistung ist.
  • Seite 104 VEILIGHEID Het gebruik van andere accessoires kan gevaarlijk zijn. Onze producten zijn met zorg vervaardigd en 10. Let bij kinderwagens voorzien van accessoires getest voor de veiligheid en het comfort van uw (naar gelang van de versie) op de maximale kind.
  • Seite 105 skaten of andere sporten mee te beoefenen. 7. Onderhoud: gebruik een spons en zachte zeep. • Niet geschikt om lange perioden in te slapen; je Gebruik geen reinigingsmiddel. kind loopt kans op een letsel. 8. Lees het etiket wanneer u de bekleding wilt •...
  • Seite 106 moment van aanschaf vrij is van materiaal- en komen de kosten voor verzending en retournering constructiefouten. in verband met het serviceverzoek uit hoofde van de garantie voor onze rekening. Schade die niet De garantie van 24 maanden omvat gebreken door onze garantie wordt gedekt, kan tegen een met betrekking tot de gebruikte materialen redelijke vergoeding worden afgewikkeld.
  • Seite 107 SEGURIDAD 10. Para los coches equipados con accesorios (dependiendo de la versión), procure respetar Nuestros productos han sido diseñados y testados las cargas máximas indicadas a continuación: debidamente, pensando en la seguridad y el Ej: carga máxima admitida para la tabla: 2 confort de su hijo.
  • Seite 108: Medio Ambiente

    Medio ambiente bolsas de plástico de la caja fuera del alcance de los bebés y los niños. Mantener la cubierta plástica alejada de los niños • Uso del impermeable: no lo utilice con tiempo para evitar la asfixia. soleado como protección contra el exceso de Cuando decida desechar el producto, le rogamos calor.
  • Seite 109 o fotocopia) realizada en los 24 meses anteriores a (1) Los productos adquiridos en tiendas o distribuidores que eliminen o cambien las etiquetas o números de identificación, la solicitud del servicio. se considerarán no autorizados. No se aplicará garantía alguna a estos productos ya que la autenticidad de los mismos no Nuestra garantía de 24 meses no cubre los puede comprobarse.
  • Seite 110 SICUREZZA 10. Per i passeggini dotati di accessori (a seconda della versione), assicuratevi di rispettare i I nostri prodotti sono stati ideati e collaudati carichi massimi indicati di seguito: es: Carico con cura per la sicurezza e il confort del vostro massimo per la tavoletta 2 kg.
  • Seite 111: Garanzia

    • Ogni carico attaccato al maniglione, allo 7. Manutenzione: Utilizzate una spugna e un schienale o sui lati influisce sulla stabilità della sapone delicato. Non utilizzate detergenti. carrozzina/del passeggino. 8. Per il lavaggio del tessuto, consultare l’etichetta • Per evitare rischi di soffocamento, conservate con le istruzioni.
  • Seite 112 difetti legati alla manodopera o ai materiali La presente garanzia è conforme alla Direttiva impiegati al momento dell’acquisto. Europea 99/44/CE del 25 maggio 1999. La nostra garanzia della durata di 24 mesi copre eventuali difetti dei materiali e di fabbricazione (1) I prodotti acquistati presso rivenditori che rimuovono o modificano le etichette o i numeri di identificazione se il prodotto viene utilizzato in condizioni...
  • Seite 113 SEGURANÇA fabricante. A utilização de outros acessórios pode ser perigoso. Os nossos produtos foram concebidos e testados 10. Para os carrinhos de passeio equipados com com cuidado para assegurar a segurança e o acessórios (conforme a versão), respeitar as conforto da sua criança. Em conformidade com os cargas máximas indicadas abaixo: Ex.: Carga requisitos de segurança –...
  • Seite 114 • Não é adequado para longos períodos de sono. 6. Se as dificuldades persistirem, contacte o A criança poderá sofrer lesões. revendedor. • Qualquer carga aplicada no punho, no encosto 7. Manutenção: Utilizar uma esponja e sabão ou nas partes laterais afecta a estabilidade do suave.
  • Seite 115 A nossa garantia de 24 meses abrange quaisquer custeamos as despesas de devolução e transporte defeitos de fabrico e de materiais, quando o relacionadas com requisições de serviços a realizar produto é utilizado em condições normais e ao abrigo da garantia. Os danos que não são em conformidade com as indicações constantes cobertos pela garantia poderão ser reparados do manual do utilizador.
  • Seite 116 BEZPIECZEŃSTWO maksymalnej ładowności oznaczonej poniżej: Np..: Maksymalna dopuszczalna Nasze produkty zostały starannie ładowność przystawki na zabawki 2 kg. zaprojektowane i sprawdzone, aby zapewnić Maksymalna dopuszczalna ładowność siatki dziecku bezpieczeństwo i wygodę. Zgodny z 2 kg. Maksymalna dopuszczalna ładowność wymogami bezpieczeństwa – Sprawdzony w kieszeni 1 kg.
  • Seite 117: Ochrona Środowiska

    Pytania Wskazówki dotyczące Prosimy o kontakt z najbliższym sprzedawcą konserwacji ramy produktów Bebe Confort lub odwiedzenie 1. Aby uzyskać pełne zadowolenie z produktu, naszej strony internetowej pod adresem należy dbać o jego regularną konserwację. www.bebeconfort.com. Należy pamiętać o Zalecamy sprawdzanie czystości i w razie...
  • Seite 118 także że w chwili zakupu produkt jest wolny od stronie internetowej) który jest zobowiązany wad wykonania i materiałowych. do przestrzegania naszej 24-miesięczne gwarancji . Należy przedstawić dowód Nasza 24-miesięczna gwarancja obejmuje zakupu, którego dokonano w ciągu 24 miesięcy wszelkie wady produkcyjne w zakresie poprzedzających zgłoszenie serwisowe.
  • Seite 119 БЕЗОПАСНОСТЬ 9. Использовать только аксессуары и запасные части, поставляемые или одобренные Наша продукция тщательно разработана производителем. Использование других и протестирована, чтобы обеспечить аксессуаров может быть опасным. безопасность и комфорт ребенка. Соответствует 10. При использовании коляски с аксессуарами требованиям по безопасности. Протестировано (в...
  • Seite 120: Окружающая Среда

    стороны и рядом с ремнем безопасности. коляски в грязной или песчаной среде. • Проверьте, чтобы устройства для крепления 3. Запрещается использовать смазку или масло. корпуса коляски или сиденья или сиденья 4. Если регулярно не поддерживается автомобиля были корректно зацеплены перед надлежащее...
  • Seite 121 Гарантия При обнаружении проблем или дефектов, наиболее рационально в плане оперативности Наша двухлетняя гарантия свидетельствует обслуживания обратиться к своему дилеру о нашей уверенности в качестве нашей или розничному поставщику продуктов Bébé конструкции, разработки, производственном Confort. Наша двухлетняя Гарантия признается процессе и эксплуатационных характеристиках ими...
  • Seite 122 ΑΣΦΑΛΕΙΑ 9. Χρησιμοποιείτε μόνο αξεσουάρ ή ανταλλακτικά που πωλούνται ή έχουν Τα προϊόντα μας έχουν σχεδιαστεί και ελεγχθεί εγκριθεί από τον κατασκευαστή. Η χρήση προσεκτικά, ώστε να διασφαλίζεται η άνεση άλλων αξεσουάρ μπορεί να είναι επικίνδυνη. και η ασφάλεια του παιδιού σας. Το προϊόν 10.
  • Seite 123 καροτσιού ή του καθίσματος ή του καθίσματος Καθαρίζετε και στεγνώνετε καλά το σκελετό, αυτοκινήτου έχουν τοποθετηθεί σωστά πριν κάθε φορά που χρησιμοποιείτε το προϊόν από τη χρήση. σε περιοχές με λάσπες ή άμμο, ώστε να • Μη χρησιμοποιείτε το προϊόν αυτό όταν κάνετε αποφευχθεί...
  • Seite 124 Εγγύηση Τι να κάνετε σε περίπτωση βλάβης: Σε περίπτωση προβλημάτων ή βλάβης, Η 24μηνη εγγύηση του προϊόντος μας η καλύτερη επιλογή για γρήγορη τεχνική συμβολίζει την εμπιστοσύνη μας στην απόλυτη υποστήριξη είναι να επισκεφτείτε τον ποιότητα του σχεδιασμού, της κατασκευής, αντιπρόσωπο...
  • Seite 125 GÜVENLİK 10. Aksesuarlı pusetlerde (versiyonuna bağlı olmak üzere) lütfen aşağıdaki azami ağırlık yüklerini Bebeğinizin güvenliği ve rahatından emin olmak dikkate alın: Ex : Oyun tepsisi için müsaade için ürünlerimiz özenle tasarlanmış ve test edilen azami ağırlık 2 kg’dır. File çanta için edilmiştir.
  • Seite 126 Çevre • Kol, arkalık veya yanlara takılı her türlü yük port-bebe/pusetin dengesini etkiler. Boğulmayı önlemek için plastik kılıfları • Boğulma riskini önlemek için tüm naylon çanta çocuklardan uzak tutun. ve ambalajları bebek ve küçük çocuklardan uzat tutun. Bu ürünü artık kullanmayacağınızda çevreyi •...
  • Seite 127 önceki 24 ay içinde ürünün alındığını gösteren satın alma belgesini ibraz etmelisiniz. 24 aylık garanti süresi , normal aşınma ve yıpranma, kazalar, yanlış kullanım, ihmal veya kullanım kılavuzuna uyulmaması sonucu oluşan hasarları kapsamamaktadır. Normal yıpranma ve aşınma örnekleri, düzenli kullanım sonucu aşınan tekerlekler ve kumaşları...
  • Seite 128 SIGURANŢĂ 10. Pentru cărucioare de tip buggy cu accesorii (în funcţie de versiune), vă rugăm respectaţi Produsele noastre au fost proiectate şi testate sarcina maximă de încărcare aşa cum este cu grijă pentru a asigura siguranţa şi confortul indicat mai jos: bebeluşului dumneavoastră.
  • Seite 129: Mediul Înconjurător

    răniri grave. Utilizaţi un burete şi un săpun slab. Nu utilizaţi • Orice greutate prinsă de mâner, spătar detergent. sau părțile laterale afectează stabilitatea 8. Pentru spălarea husei, vă rugăm să citiți căruciorului. instrucțiunile de pe etichetă. • Pentru a evita riscul de sufocare, nu lăsați la îndemâna bebeluşilor şi a copiilor pungile de Mediul înconjurător plastic şi ambalajele...
  • Seite 130 produs şi că el nu prezintă defecte de manoperă Garanţia respectă dispoziţiile Directivei europene sau materiale la momentul achiziţiei. 99/44/CE din 25 mai 1999. Garanţia de 24 luni acoperă defectele de (1) Produsele achiziţionate de la distribuitori sau vânzători care îndepărtează sau schimbă etichetele sau codurile de fabricaţie în ceea ce priveşte manopera sau identificare sunt considerate neautorizate.
  • Seite 131 БЕЗОПАСНОСТ 9. Използвайте само аксесоари или резервни части, които се продават или са одобрени Нашите продукти са проектирани внимателно от производителя. Използването на други и са изпробвани, за да осигурят удобството аксесоари може да е опасно. и безопасността на вашето бебе. Отговаря на 10.
  • Seite 132 за автомобил са правилно поставени преди когато сте били в кални или пясъчни райони, употреба. за да избегнете ръжда. • Този продукт не е подходящ за бягане или 3. Не използвайте смазка или масло. каране на кънки, както и за всякакъв друг 4.
  • Seite 133 Гаранция При появата на проблем или дефект, най- бързо обслужване ще получите ако посетите Нашата 24-месечна гаранция е отражение на Вашия разпространител или търговец на Bébé увереността ни в неоспоримото качество на Confort. Те признават нашата 24 месечна нашите дизайн, технически характеристики, гаранция...
  • Seite 136 DOREL FRANCE S.A. DOREL ITALIA S.P.A. Z.I. - 9 bd du Poitou a Socio Unico BP 905 Via Verdi, 14 49309 Cholet Cedex 24060 Telgate (Bergamo) FRANCE ITALIA DOREL BELGIUM DOREL HISPANIA, S.A. BITM Brussels International Trade Mart C/Pare Rodés n°26 Torre A 4°...