Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
MANUAL DE INSTRUCCIONES
OPERATING INSTRUCTIONS
MODE D' EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE D'ISTRUZIONI
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
FR192N
Fresadora perfiladora
Trimmer
Affleureuse
Kantenfräse
Rifilatore
Fresadora
Кромочный фрезер
Frezarka

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Virutex FR192N

  • Seite 1 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’ EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D’ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI FR192N Fresadora perfiladora Trimmer Affleureuse Kantenfräse Rifilatore Fresadora Кромочный фрезер Frezarka...
  • Seite 2 MANUAL DE INSTRUCCIONES OPERATING INSTRUCTIONS MODE D'EMPLOI GEBRAUCHSANWEISUNG MANUALE D'ISTRUZIONI MANUAL DE INSTRUÇÕES ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ INSTRUKCJA OBSŁUGI página/page seite/pagina страница/strona ESPAÑOL Fresadora perfiladora FR192N ENGLISH FR192N Trimmer FRANÇAIS Affleureuse FR192N DEUTSCH Kantenfräse FR192N ITALIANO Rifilatore FR192N PORTUGUÉS Fresadora FR192N РУССКИЙ...
  • Seite 3 Fig. 6 Fig. 5 Fig. 7 Fig. 8 Fig. 9 Fig. 10...
  • Seite 4 Fig. 11 Fig. 12 Fig. 14 Fig. 13 Fig. 15 Ø A Ø B Fig. 16...
  • Seite 5 En el interior de la caja de embalaje, Ud. encontrará NES y el FOLLETO DE INSTRUCCIONES los elementos siguientes: GENERALES DE SEGURIDAD que se • Fresadora FR192N con fresa mixta 2C M.D. diámetro adjunta. Asegúrese de haberlos com- 22 y caña 6 mm. prendido antes de empezar a operar •...
  • Seite 6: Puesta En Marcha

    DE PERNIOS (Fig. 6) Para realizar los encajes de los pernios y bisagras con la fresadora FR192N debe montar en el cabezal la guía Desconecte la máquina de la red eléctri- para copiado 12.50.002 por medio de los tornillos K, ca, antes de realizar esta operación.
  • Seite 7: 001 6 Mm

    Sin embargo, el nivel de vibraciones puede llegar a ser muy diferente al valor declarado en otras condiciones VIRUTEX se reserva el derecho de modificar sus de aplicación, con otros útiles de trabajo o con un productos sin previo aviso.
  • Seite 8: Disconnect The Machine From The Mains Before Performing This Operation

    Keep both sets of instructions for any 4. GENERAL DESCRIPTION OF THE TRIMMER future queries. The main use of the FR192N is for trimming lami- nates and making mouldings. It can also be used for 1. SAFETY INSTRUCTIONS FOR cutting straight or circular grooves or slots and ma-...
  • Seite 9: Starting Up The Machine

    12.22.084 Chuck collet Ø 6 mm 9.2 HINGE TEMPLATE APPLICATION (Fig. 6) Always use bits with the correct size To make the recesses for hinges using the FR192N of shank for the chuck being used and trimmer, first attach the guide ring 12.50.002 using adjust the velocity of the tool.
  • Seite 10 à portée de la main pour pouvoir les consulter, en cas de besoin. 14. WARRANTY All VIRUTEX power tools are guaranteed for 12 months 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ POUR from the date of purchase, excluding any damage LE MANIEMENT DE L'AFFLEUREUSE which is a result of incorrect use or of natural wear and tear on the machine.
  • Seite 11 D, pour obtenir la distance suivants: nécessaire entre la tête et la fraise. • Afffleureuse FR192N à fraise mixte 2C M.D. dia- Une fois cette distance obtenue, la bloquer en se- mètre 22 et tige 6 mm rrant le bouton C.
  • Seite 12: 002 8 Ó

    12.50.041 Guide d'appui horizontal (Fig. 12) Pour réaliser les délardements de pentures et de 18.50.042 Guide d'appui 45° (Fig. 13) charnières avec l'affleureuse FR192N, il faut mon- 12.22.024 Pince Ø 8mm ter sur la tête le guide de copiage 12.50.002 avec 12.22.085 Pince Ø...
  • Seite 13: Technische Daten

    VIRUTEX se réserve le droit de modifier ses produits électrique et de ses outils est insuffisant, il peut arriver sans avis préalable. que le niveau de vibrations soit très différent de la valeur déclarée, voire même beaucoup plus élevé...
  • Seite 14: Standardausrüstung

    4. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG DER FRÄSE hnrades D ermöglicht, lockern, bis der notwendi- ge Abstand zwischen dem Fräskopf und der Fräse Die Hauptfunktion der Fräse FR192N ist das Tri- eingestellt ist. mmen von Schichtholz und das Ausarbeiten von Anschließend den Knauf C wieder festziehen.
  • Seite 15: Anwendungsbereich

    8 mm 12.50.002 8 oder 7,6 Zum Ausfräsen von Türband- und Scharniersit- 12.50.003 10 mm zen mit der Fräse FR192N muss die Kopierführung 12.50.004 12 mm 12.50.002 mithilfe der Schrauben K am Fräskopf 12.50.025 14 mm montiert werden. Anschließend die Schnellstahl- 12.50.035...
  • Seite 16: Recyceln Von Elektrowerkzeugen

    Die Vibrationswerte können sich je- Entsorgung bringen können. doch unter anderen Einsatzbedingungen, mit anderen Arbeitswerkzeugen oder bei einer ungenügenden VIRUTEX behält sich das Recht vor, die Produkte ohne Wartung des Elektrowerkzeugs oder seiner Werkzeuge vorherige Ankündigung zu verändern. stark vom angegebenen Wert unterscheiden und aufgrund des Arbeitszyklus und der Einsatzweise des Elektrowerkzeugs einen bedeutend höheren...
  • Seite 17 All'interno della confezione sono presenti i seguenti staccare la macchina dalla rete elettrica. componenti: • Rifilatore FR192N con fresa mista 2C M.D. diame- tro 22 e gambo 6 mm. Allentare la manopola C –che permette di girare • Chiave da 11 mm per asse motore.
  • Seite 18 12.50.041 Pattino orizzontale (Fig.12). Per realizzare gli incastri di cardini e cerniere con 18.50.042 Pattino di scorrimento a 45° (Fig. 13). il rifilatore FR192N, occorre montare sulla testa il 12.22.024 Pinza Ø 8 mm guida-dima 12.50.002 mediante le viti K; conclusa 12.22.085 Pinza Ø...
  • Seite 19 Il livello di vibrazioni indicato è stato determinato per La VIRUTEX si riserva il diritto di modificare i propi le principali applicazioni dell’apparato e può essere prodotti senza preaviso.
  • Seite 20: Equipamento Standard

    No interior da embalagem de transporte encontrará 6.1 REGULAÇÃO DA CABEÇA DE FRESAR (Fig. 2) os seguintes elementos: • Fresadora FR192N com fresa mista 2C M.D. diâ- Desligue a máquina da rede eléctrica metro 22 e corpo 6 mm. antes de efectuar esta operação.
  • Seite 21 12.50.040 Guia de apoio vertical (Fig. 11) Para realizar os encaixes dos pernos e dobradiças 12.50.041 Guia de apoio horizontal (Fig. 12) com a fresadora FR192N, montar na cabeça a guia 12.50.042 Guia de apoio 45° (Fig. 13) para cópia 12.50.002 com os parafusos K; seguida- 12.22.024 Pinça Ø...
  • Seite 22: Требования Техники Безопасности

    A VIRUTEX reserva para si o direito de poder modi- muito mais elevado devido ao seu ciclo de trabalho ficar os seus productos, sin a necessidade de aviso e modo de utilização.
  • Seite 23: Включение Машины

    6. РЕГУЛИРОВАНИЕ 6.1 РЕГУЛИРОВКА ФРЕЗЕРНОЙ НАСАДКИ 3. СТАНДАРТНАЯ КОМПЛЕКТАЦИЯ (РИС. 2) В комплект поставки входят: кромочный фрезер FR192N, фреза Отключите машину от сети, комбинированная Ø 22 мм и хвостовиком прежде чем выполнять какие- 6 мм, ключ 11мм для оси двигателя, либо...
  • Seite 24 ДЛЯ УСТАНОВКИ ПЕТЕЛЬ (РИС. 6) 12.50.042 Башмак опорный угловой (рис. 13) Для установки петель по шаблону с 12.22.024 Цанга Ø 8мм помощью фрезера FR192N, установите 12.22.085 Цанга Ø 1/4 копировальное кольцо 1250002, используя 12.22.084 Цанга Ø 6мм. винты К, затем установите фрезу 1130059 (HSS) или...
  • Seite 25 для окружающей среды с целью его поддержание устройства в чистоте и безопасной переработки. своевременное техническое обслуживание устройства, приспособлений и Фирма VIRUTEX оставляет за собой право инструмента, а также организация на внесение изменений в свои изделия без продолжительности циклов работы предварительного уведомления.
  • Seite 26 średnicy frezu jaki 3. STANDARDOWE WYPOSAŻENIE zamierzasz użyć Wewnątrz walizki znajdziesz następujące elementy: • Frezarkę FR192N z frezem o profilu pod- 6. USTAWIENIA wójnym palowym/skośnym, o średnicy 22 i 6.1 USTAWIENIE GŁOWICY FREZARKI (Rys. 2) trzpieniu 6 mm. • klucz 11 mm do trzpienia silnika.
  • Seite 27: Uruchamianie Urządzenia

    8 ó 7,6 głowicy. 12.50.003 12.50.004 9.2 PRACA Z SZABLONEM POD ZAWIASY 12.50.025 (Rys. 6) 12.50.035 Aby wykonać za pomocą frezarki FR192N 12.50.040 Prowadnica prostopadła (Rys.11) zagłębienia pod zawiasy zamontuj uprzednio 12.50.041 Prowadnica równoległa (Rys.12) pierścień prowadzący 12.50.002 za pomocą...
  • Seite 28: Poziom Hałasu

    Dlatego też, należy określić wytyczne przyjaznej środowisku utylizacji. bezpieczeństwa, aby uchronić użytkownika przed działaniem wibracji, takie jak dbanie VIRUTEX zastrzega sobie prawo do o to, aby urządzenie oraz jego układy były dokonywania zmian w swoich produktach bez utrzymywane w idealnym stanie i ustalanie uprzedniej informacji.
  • Seite 29 FRESAS DE PERFILAR Y DE MOLDURAS • MOULDING AND TRIMMING BITS • FRAISES À PROFILER ET MOULURER • FRÄSERN ZUM ABRATEN UND FORMEN • FRESE PER RIFILARE E MODELLARE • FRESAS DE PERFILAR E MOLDURAR Nº Referencia A.R. M.D. 1140012 22 12 15°...
  • Seite 32 Accès à toute l’information technique. Zugang zu allen technischen Daten. Accedere a tutte le informazioni tecniche. Aceso a todas as informações técnicas. Dostęp do wszystkich informacji technicznych. Доступ ко всей технической информации. 9296416 112014 Virutex, S.A. Antoni Capmany, 1 08028 Barcelona (Spain) www.virutex.es...

Inhaltsverzeichnis