We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the product Ние, фирма Grundfos, заявяваме с пълна отговорност, че продукта Sololift2 D-2, to which this declaration relates, is in conformity with these Sololift2 D-2, за който се отнася настоящата декларация, отговаря...
Seite 6
Mi, Grundfos, izjavljujemo pod vlastitom odgovornošću da je proizvod produit Sololift2 D-2, auquel se réfère cette déclaration, est conforme Sololift2 D-2, na koji se ova izjava odnosi, u skladu s direktivama ovog aux Directives du Conseil concernant le rapprochement des législations Vijeća o usklađivanju zakona država članica EU:...
Seite 7
My firma Grundfos prehlasujeme na svoju plnú zodpovednost’, že Sololift2 D-2, la care se referă această declaraţie, sunt în conformitate výrobok Sololift2 D-2, na ktorý sa toto prehlásenie vzt’ahuje, je v súlade cu aceste Directive de Consiliu asupra armonizării legilor Statelor s ustanovením smernice Rady pre zblíženie právnych predpisov...
Seite 8
SE: EG-försäkran om överensstämmelse Me, Grundfos, vakuutamme omalla vastuullamme, että tuote Sololift2 Vi, Grundfos, försäkrar under ansvar att produkten Sololift2 D-2, som D-2, jota tämä vakuutus koskee, on EY:n jäsenvaltioiden lainsäädännön omfattas av denna försäkran, är i överensstämmelse med rådets direktiv yhdenmukaistamiseen tähtäävien Euroopan neuvoston direktiivien...
English (GB) Installation and operating instructions 1. Symbols used in this document Original installation and operating instructions. CONTENTS Warning If these safety instructions are not Page observed, it may result in personal Symbols used in this document injury. General description If these safety instructions are not Applications Caution...
Grundfos. Note The discharge pipe must be made of For service kits, see www.grundfos.com > WebCAPS > rigid material, such as copper, or of Service. rigid PVC with solvent-welded joints. To prevent the transmission of...
7.3 Service instructions Pressure switch stuck Thanks to the product design, service is easy in case The pressure switch unit can be Note of malfunction or blocked pump. removed separately. Digits in the following sections refer to the pictures in If the water level in the tank is above the motor the appendix at the end of this booklet.
8. Technical data Supply voltage 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Power consumption 280 W. Power factor Cos φ 0.90 / 0.95. Speed 2800 min Rated current 1.3 A. Insulation class Noise level < 70 dB(A) to 12050-2. Flow rate Max.
9. Fault finding Warning Remove the fuse, pull out the plug, or switch off the power supply. Make sure that the power supply cannot be accidentally switched on. All rotating parts must have stopped moving. The product must only be serviced by trained service personnel. See also section 7.3 Service instructions.
This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way: 1. Use the public or private waste collection service. 2. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. Subject to alterations.
Български (BG) Упътване за монтаж и експлоатация 1. Символи в този документ Инструкции за монтаж и експлоатация. СЪДЪРЖАНИЕ Предупреждение Съдържащите се в настоящето Стр. ръководство за монтаж Символи в този документ и експлоатация указания, чието Общо описание неспазване може да застраши хора, са...
Указание от Грундфос. Нагнетателната тръба трябва да бъде от твърд материал, като мед, За сервизни комплекти, вижте www.grundfos.com > или PVC с фитинги за запояване. International website > WebCAPS > Service. За да се избегне предаване на вибрации към сградата, се уверете...
Seite 17
7.3 Сервизни инструкции Блокирал механизъм за ниво Благодарение на дизайна на продукта, Механизмът може да бъде Указание сервизирането е лесно в случай на неизправност отстранен отделно. или блокирала помпа. Ако водното ниво в станцията е над фланеца на Цифрите в следните раздели се отнасят до двигателя, дренирайте...
8. Технически данни Захранващо напрежение 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Консумирана мощност 280 W. Фактор на мощността Cos φ 0,90 / 0,95. Скорост 2800 мин Макс. допустим ток 1,3 A. Клас на изолация Ниво на шум <...
9. Откриване на повреди Предупреждение Отстранете бушона, извадете щепсела от контакта, или изключете захранването. Уверете се, че електрическото захранване не може да бъде включено инцидентно. Всички въртящи се части трябва да са преустановили движението си. Продуктът трябва да бъде сервизиран само от обучен сервизен персонал. Вижте...
от следните начини, събразени с екологичните разпоредби: 1. Използвайте местната държавна или частна служба по събиране на отпадъците. 2. Ако това не е възможно, свържете се с найблизкият офис или сервиз на Grundfos. Фирмата си запазва правото на технически промени.
Čeština (CZ) Montážní a provozní návod 1. Symboly použité v tomto návodu Originální instalační a provozní návod. OBSAH Varování Bezpečnostní pokyny uvedené v tomto Strana montážním a provozním návodu, Symboly použité v tomto návodu jejichž nedodržení může způsobit Všeobecný popis ohrožení...
> WebCAPS > Service. V případě jakýchkoliv dotazů se obracejte na Ujistěte se, že výrobek je vhodný pro sít’ové napětí nejbližší pobočku firmy Grundfos nebo na její a frekvenci v místě instalace. servisní středisko. Elektrické připojení musí být provedeno v souladu s platnými místními předpisy.
7.3 Servisní instrukce Tlakový spínač je zablokovaný Díky konstrukci výrobku je servis v případě poruchy Jednotka tlakového spínače může být Pokyn nebo zablokování čerpadla jednoduchý. vyjmuta zvlášť. Číslice v následujících částech odkazují na obrázky Jestliže je vodní hladina v nádrži nad přírubou v příloze na konci tohoto návodu.
8. Technické údaje Napájecí napětí 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Elektrický příkon 280 W. Účiník Cos φ 0,90 / 0,95. Otáčky 2800 min Jmenovitý proud 1,3 A. Třída izolace Hladina hluku < 70 dB(A) dle 12050-2. Jmenovitý...
9. Přehled poruch Varování Odstraňte pojistku, vytáhněte zástrčku ze zásuvky, nebo vypněte napájecí napětí. Musí být zajištěno, že napájecí napětí nemůže být náhodně zapnuto. Všechny točivé části čerpadla musejí být v klidu. Výrobek musí být servisován jen zaškoleným servisním pracovníkem. Viz také...
Tento výrobek nebo jeho části musí být po skončení doby jeho životnosti ekologicky zlikvidovány: 1. Využijte služeb místní veřejné či soukromé organizace, zabývající se sběrem a zpracováním odpadů. 2. Pokud taková organizace ve vaší lokalitě neexistuje, kontaktujte nejbližší pobočku Grundfos nebo servisní středisko. Technické změny vyhrazeny.
Dansk (DK) Monterings- og driftsinstruktion 1. Symboler brugt i dette dokument Monterings- og driftsinstruktion INDHOLDSFORTEGNELSE Advarsel Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke Side overholdes, kan det medføre person- Symboler brugt i dette dokument skade. Generel beskrivelse Hvis disse sikkerhedsanvisninger ikke Anvendelse Forsigtig overholdes, kan det medføre funk- Pumpemedier tionsfejl eller skade på...
Produktet skal installeres i et frostfrit tilsvarende uddannet person. rum for at forhindre at pumpemediet Brug altid originale reservedele fra fryser. Grundfos for at sikre sikker og pålide- Sørg for at alle eksterne rør er tilstræk- lig drift. keligt isolerede. Bemærk Se servicesæt på...
7.3 Serviceinstruktioner Trykafbryder blokeret På grund af konstruktionen er det nemt at servicere Trykafbryderenheden kan afmonteres Bemærk produktet i tilfælde af fejlfunktion eller tilstoppet separat. pumpe. Hvis vandniveauet i beholderen er over motorflan- Tallene i de følgende afsnit henviser til billederne i gen, så...
8. Tekniske data Forsyningsspænding 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Effektforbrug 280 W. Effektfaktor Cos φ 0,90 / 0,95. Omdrejningstal 2800 min Mærkestrøm 1,3 A. Isolationsklasse Støjniveau < 70 dB(A) i henhold til 12050-2. Flow Maks.
9. Fejlfinding Advarsel Fjern sikringen, træk stikket ud, eller afbryd strømforsyningen. Sørg for at strømforsyningen ikke uforvarende kan genindkobles. Alle roterende dele skal være stoppet. Produktet må kun serviceres af uddannet servicepersonel. Se også afsnit 7.3 Serviceinstruktioner. Fejl Årsag Afhjælpning Motoren starter ikke Strømforsyning afbrudt.
10. Bortskaffelse Dette produkt eller dele deraf skal bortskaffes på en miljørigtig måde: 1. Brug de offentlige eller godkendte, private renovationsordninger. 2. Hvis det ikke er muligt, kontakt nærmeste Grundfos-selskab eller -serviceværksted. Ret til ændringer forbeholdes.
Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung 1. Verwendete Symbole Übersetzung des englischen Originaldokuments. INHALTSVERZEICHNIS Warnung Die Nichtbeachtung dieser Sicherheits- Seite hinweise kann zu Personenschäden Verwendete Symbole führen. Produktbeschreibung Die Nichtbeachtung dieser Sicherheits- Verwendungszweck Achtung hinweise kann Fehlfunktionen oder Fördermedien Sachschäden zur Folge haben. Installation Hinweise oder Anweisungen, die das Elektrischer Anschluss...
Grundfos zu verwenden. Die Druckleitung muss aus einem Reparatursätze finden Sie auf der Internetseite Hinweis geeigneten Werkstoff mit ausreichen- www.grundfos.de in WebCAPS unter dem Register der Festigkeit bestehen, wie z.B. "Service". Kupfer oder Hart-PVC mit verschweißten Verbindungsstellen. Bevor eine Sololift D-2 zur Reparatur Um die Übertragung von Schwingun-...
7.3 Wartungs- und Reparaturanweisung Verstopfter Druckschalter Die servicefreundliche Bauweise der Kleinhebe- Die Druckschaltereinheit kann getrennt Hinweis anlage erleichtert die Wartungs- und Reparatur- ausgebaut werden. arbeiten bei Fehlfunktion oder blockierter Pumpe. Befindet sich der Füllstand im Behälter oberhalb des Die nachfolgend angegebene Nummerierung bezieht Motorflansches, ist der Behälter mit Hilfe des Ablauf- sich auf die Abbildungen im Anhang am Ende dieser schlauchs zu entleeren.
9. Störungsübersicht Warnung Vor der Störungssuche ist unbedingt die Sicherung auszuschalten, der Stecker zu ziehen oder die Spannungsversorgung anderweitig zu unterbrechen. Zudem muss sichergestellt sein, dass die Spannungsversorgung nicht versehentlich wieder eingeschaltet werden kann. Alle Rotationsbauteile dürfen sich nicht mehr drehen. Ausführung der Reparaturarbeiten nur durch Fachpersonal! Siehe auch Abschnitt 7.3 Wartungs- und Reparaturanweisung.
Klein-hebeanlage. 10. Entsorgung Dieses Produkt sowie Teile davon müssen umweltgerecht entsorgt werden: 1. Nutzen Sie die öffentlichen oder privaten Entsorgungsgesellschaften. 2. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werk- statt. Technische Änderungen vorbehalten.
Eesti (EE) Paigaldus- ja kasutusjuhend 1. Selles dokumendis kasutatud Paigaldus- ja kasutusjuhend. sümbolid SISUKORD Hoiatus Neist ohutuseeskirjadest Selles dokumendis kasutatud sümbolid 39 mittekinnipidamine võib põhjustada Üldine kirjeldus töötaja trauma. Kasutusvaldkonnad Neist ohutuseeskirjadest Pumbatavad vedelikud Ettevaatust mittekinnipidamine võib põhjustada Paigaldus seadmete talitlushäire või purunemise. Elektriühendus Märkused või juhendid, mis muudavad Remont...
7.1 Hooldusdokumentatsioon ei saa paigast liikuda ega puutu ehitisega kokku. Hooldusdokumentatsioon on saadaval aadressil www.grundfos.com > WebCAPS > Service. 6. Elektriühendus Küsimuste korral võtke palun ühendust lähima Grundfosi esinduse või töökojaga. Veenduge, et toode vastab paigalduskoha toitepingele ja -sagedusele.
7.3 Hooldusjuhend Rõhulüliti on kinni jäänud Tänu toote konstruktsioonile on hooldamine töötõrke Rõhulüliti üksust saab eemaldada Märkus või ummistunud pumba korral lihtne. eraldi. Numbrid järgmistes peatükkides viitavad piltidele Kui veetase kogumismahutis on mootoriäärikust lisas käesoleva brošüüri lõpus. kõrgemal, siis tühjendage kogumismahuti äravooluvooliku abil.
8. Tehnilised andmed Toitepinge 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Võimsustarve 280 W. Võimsustegur Cos φ 0,90 / 0,95. Kiirus 2800 min Nimivool 1,3 A. Isolatsiooniklass Müratase < 70 dB(A) vastavalt standardile 12050-2. Vooluhulk Max 119 l/min. Süsteemi rõhk Max pumba surukõrgus: 5,5 m.
9. Rikkeotsing Hoiatus Eemaldage kaitse, tõmmake välja pistik või ühendage toode vooluvõrgust lahti. Veenduge, et vooluvarustust ei saa kogemata sisse lülitada. Kõik pöörlevad osad peavad olema seiskunud. Toodet võib remontida ainult koolitatud hoolduspersonal. Vt ka ptk 7.3 Hooldusjuhend. Viga Põhjus Kõrvaldamine Mootor ei käivitu, kui Elektritoite rike.
Viga Põhjus Kõrvaldamine Vesi dušikabiinist või Hüdraulikaosad on Kontrollige, kas mootori võll pöörleb muust madalama ummistunud. vabalt. Eemaldage mootoriäärik tööratta sissevooluga puhastamiseks. ühendatud seadmest Käivitustase on muutunud. Kontrollige rõhulülitit. jookseb ära aeglaselt. Pumplast toimub Sissevoolutoru läbimõõt on Kasutage suurema läbimõõduga toru. tagasivool.
Ελληνικά (GR) Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας 1. Σύμβολα που χρησιμοποιούνται Αρχικές οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας. στο παρόν έντυπο ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Σελίδα Προειδοποίηση Η μη συμμόρφωση με αυτές τις οδηγίες Σύμβολα που χρησιμοποιούνται στο ασφαλείας μπορεί να καταλήξει σε παρόν έντυπο τραυματισμό. Γενική...
Ο σωλήνας κατάθλιψης πρέπει να είναι Σημείωση Grundfos. από άκαμπτο υλικό, όπως χαλκό ή από άκαμπτο PVC με ενώσεις Για service kits, βλέπε www.grundfos.com > συγκολλημένες με διαλύτες. WebCAPS > Service. Για να εμποδίσετε τη μετάδοση κραδασμών στα κτήρια, βεβαιωθείτε ότι...
Seite 47
7.3 Οδηγίες σέρβις Ο πιεζοστάτης έχει κολλήσει Χάρη στη σχεδίαση του προϊόντος, το σέρβις Η μονάδα του πιεζοστάτη μπορεί να Σημείωση πραγματοποιείται εύκολα σε περίπτωση αφαιρεθεί χωριστά. προβληματικής λειτουργίας ή φραγμένης αντλίας. Εάν η στάθμη νερού στη δεξαμενή είναι πάνω από τη Οι...
8. Τεχνικά στοιχεία Τάση παροχής 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Κατανάλωση ισχύος 280 W. Συντελεστής ισχύος Cos φ 0,90 / 0,95. Ταχύτητα 2800 min Ονοµαστικό ρεύµα 1,3 A. Κατηγορία µόνωσης Στάθμη θορύβου < 70 dB(A) ως 12050-2. Παροχή...
9. Εύρεση βλάβης Προειδοποίηση Βγάλτε την ασφάλεια, βγάλτε το φις ή κλείστε την παροχή ρεύματος. Βεβαιωθείτε ότι η παροχή ρεύματος είναι κλειστή και ότι δεν μπορεί να ανοίξει τυχαία. Όλα τα περιστρεφόμενα εξαρτήματα πρέπει να έχουν σταματήσει να κινούνται. Το σέρβις του προϊόντος πρέπει να γίνεται μόνο από εκπαιδευμένο προσωπικό. Βλέπε...
Seite 50
Το προϊόν αυτό και τα εξαρτήματά του θα πρέπει να απορριφθούν με ένα φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο: 1. Χρησιμοποιήστε την τοπική δημόσια ή ιδιωτική υπηρεσία συλλογής αποβλήτων. 2. Αν αυτό δεν είναι δυνατό, επικοινωνήστε με την πλησιέστερη εταιρεία Grundfos ή συνεργείο επισκευών. Υπόκειται σε τροποποιήσεις.
Español (ES) Instrucciones de instalación y funcionamiento 1. Símbolos utilizados en este Instrucciones originales de instalación y funcionamiento. documento CONTENIDO Aviso Página Si estas instrucciones no son observa- das puede tener como resultado daños Símbolos utilizados en este documento 51 personales.
Si le surge cualquier duda, póngase en contacto con en el lugar de la instalación. la compañía Grundfos o el servicio técnico más La conexión eléctrica debe llevarse a cabo según la cercano.
7.3 Instrucciones de mantenimiento Interruptor de presión atascado Gracias al diseño del producto, el mantenimiento es La unidad del interruptor de presión fácil de realizar en caso de un mal funcionamiento o Nota puede retirarse de manera indepen- bloqueo de la bomba. diente.
8. Datos técnicos Tensión de alimentación 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Consumo de potencia 280 W. Factor de potencia Cos φ 0,90 / 0,95. Velocidad 2.800 min Intensidad nominal 1,3 A. Clase de aislamiento Nivel de ruido <...
9. Localización de averías Aviso Retire el fusible, extraiga el enchufe o desconecte el suministro eléctrico. Asegúrese de que el suministro eléctrico no puede conectarse accidentalmente. Todas las piezas giratorias deben haberse detenido. El mantenimiento del producto debe realizarse únicamente por personal cualificado. Véase también la sección 7.3 Instrucciones de mantenimiento.
1. Utilice el servicio local, público o privado, de recogida de residuos. 2. Si esto no es posible, contacte con la compañía o servicio técnico Grundfos más cercano. Nos reservamos el derecho a modificaciones.
Français (FR) Notice d'installation et de fonctionnement 1. Symboles utilisés dans cette notice Notice d'installation et de fonctionnement. SOMMAIRE Avertissement Si ces instructions de sécurité ne sont Page pas observées, il peut en résulter des Symboles utilisés dans cette notice dommages corporels.
WebCAPS > Service. mentation et à la fréquence disponibles sur le site. Pour toutes questions supplémentaires, merci de La connexion électrique doit être réalisée conformé- contacter le service agréé Grundfos le plus proche. ment aux réglementations locales. 7.2 Maintenance Avertissement La station de relevage ne nécessite aucune...
7.3 Consignes de maintenance Capteur de pression bloqué Grâce à la conception du produit, la maintenance est L'unité du capteur de pression peut Nota facile en cas de dysfonctionnement ou de pompe être retirée séparément. bloquée. Si le niveau d'eau dans le réservoir est au-dessus de Les chiffres font référence aux illustrations de la bride moteur, vidanger le réservoir à...
8. Caractéristiques techniques Tension d'alimentation 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Consommation électrique 280 W. Facteur de puissance Cos φ 0,90 / 0,95. Vitesse 2800 min Intensité nominale 1,3 A. Classe d’isolation Niveau sonore < 70 dB(A) conformément à 12050-2. Débit Max.
9. Grille de dépannage Avertissement Retirer le fusible, mettre le système hors tension ou débrancher la prise. S'assurer que l'alimentation électrique ne risque pas d'être réenclenchée accidentellement. Toutes les pièces rotatives doivent être immobiles. Le produit doit uniquement être utilisé par un personnel qualifié. Voir aussi paragraphe 7.3 Consignes de maintenance.
: 1. Utiliser le service local public ou privé de collecte des déchets. 2. Si ce n'est pas possible, envoyer ce produit à Grundfos ou au réparateur agréé Grundfos le plus proche. Nous nous réservons tout droit de modifications.
Hrvatski (HR) Montažne i pogonske upute 1. Simboli korišteni u ovom Montažne i pogonske upute. dokumentu SADRŽAJ Stranica Upozorenje Sigurnosni naputci u ovoj montažnoj Simboli korišteni u ovom dokumentu i pogonskoj uputi, čije nepridržavanje Općeniti opis može ugroziti ljude, posebno su označeni općim znakom opasnosti Primjena prema DIN-u 4844-W00.
6. Električni priključak www.grundfos.com > WebCAPS > Servis. Ukoliko imate bilo kakva pitanja, molimo kontaktirajte Provjerite da uređaj odgovara opskrbnom naponu i najbližu Grundfos filijalu ili servisnu radionicu. frekvenciji raspoloživima na mjestu instalacije. Električni priključak mora se izvesti sukladno 7.2 Održavanje lokalnim propisima.
7.3 Servisne upute Tlačna sklopka blokirana Zahvaljujući dizajnu uređaja, servisiranje je Jedinicu tlačne sklopke moguće je Uputa jednostavno u slučaju kvara ili blokirane crpke. ukloniti odvojeno. Brojevi u sljedećim poglavljima odnose se na slike u Ukoliko je razina vode u spremniku iznad prirubnice dodatku na kraju ove brošure.
8. Tehnički podaci Opskrbni napon 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Potrošnja snage 280 W. Faktor snage Cos φ 0,90 / 0,95. Brzina 2800 min Nazivna struja 1,3 A. Klasa izolacije Razina buke < 70 dB(A) do 12050-2. Protok Max.
9. Traženje grešaka Upozorenje Uklonite osigurač, izvucite utikač ili isključite opskrbni napon. Osigurajte da se električno napajanje ne može nehotično uključiti. Svi rotirajući dijelovi ne smiju se više okretati. Uređaj smije servisirati samo kvalificirano servisno osoblje. Pogledajte i poglavlje 7.3 Servisne upute. Greška Uzrok Rješenje...
Greška Uzrok Rješenje Voda iz tuša ili drugog Hidraulika blokirana. Provjerite da li se vratilo motora može uređaja priključenog na slobodno okretati. Uklonite prirubnicu nižim ulazima otječe motora kako bi očistili impeler. polagano. Razina startanja je Provjerite tlačnu sklopku. Povratni protok iz promijenjena.
Italiano (IT) Istruzioni di installazione e funzionamento 1. Simboli utilizzati in questo Istruzioni di installazione e funzionamento. documento INDICE Pagina Avvertimento La mancata osservanza di queste istru- Simboli utilizzati in questo documento zioni di sicurezza, può dare luogo Descrizione generale a infortuni.
La documentazione di manutenzione è disponibile siano in contatto con parti dell'edificio. all'indirizzo www.grundfos.it > WebCAPS > Service. In caso di dubbi, contattare il centro di assistenza o 6. Collegamento elettrico la sede Grundfos più vicina.
Seite 71
7.3 Istruzioni di manutenzione Pressostato bloccato Grazie al suo disegno, il prodotto risulta di facile Il pressostato può essere rimosso Nota manutenzione in caso di malfunzionamento o separatamente. bloccaggio della pompa. Se il livello dell'acqua nel serbatoio è al di sopra I numeri nelle sezioni che seguono si riferiscono alle della flangia motore, svuotare il serbatoio per mezzo immagini in appendice, alla fine di questo opuscolo.
8. Caratteristiche tecniche Tensione di alimentazione 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Assorbimento potenza 280 W. Fattore di potenza Cos φ 0,90 / 0,95. Velocità 2800 min Corrente nominale 1,3 A. Classe di isolamento Livello del rumore <...
9. Ricerca guasti Avvertimento Rimuovere il fusibile, estrarre la spina o disconnettere l'alimentazione elettrica. Assicurarsi che l'alimentazione elettrica non possa venire accidentalmente ripristinata. Tutte le parti rotanti devono essere ferme. Il prodotto deve essere manutenuto soltanto da personale qualificato. Vedere anche la sezione 7.3 Istruzioni di manutenzione. Guasto Causa Rimedio...
Lo smaltimento di questo prodotto o di parte di esso deve essere effettuato in modo consono: 1. Usare i sistemi locali, pubblici o privati, di raccolta dei rifiuti. 2. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assistenza autorizzata più vicina. Soggetto a modifiche.
Қазақша (KZ) Орнату жəне пайдалану нұсқаулықтары 1. Таңбалар мен жазулардың Түпнұсқалық орнату жəне пайдалану нұсқаулықтары. мағынасы МАЗМҰНЫ Назар аударыңыз Беті Қауіпсіздік техникасы ережелерін сақтамау адам өміріне жəне Таңбалар мен жазулардың мағынасы 75 денсаулығына қауіпті болуы мүмкін. Жалпы сипаттама Мақсаты Бұл таңбаны қауіпсіздік техникасы туралы...
үшiн əрдайым түпнұсқалық Grundfos қосалқы бөлшектерін Ағызып жiберу құбыры қатты қолданыңыз. материалдан, мысалы мыстан Ескерту немесе еріткішпен дəнекерленген Қызмет көрсету жинақтарын www.grundfos.com > буындары бар қатты WebCAPS > Service бөлімінен қараңыз. поливинилхлоридтан жасалуы керек. Өнімді қызмет көрсетуге жіберу Ескерту Ғимараттардағы тербелiстерiнiң...
Seite 77
7.3 Қызмет көрсету туралы нұсқаулар Қысым датчигiнi кептелген Өнім дизайнының арқасында, ақаулық Қысым сигнализаторын бөлек алуға Ескерту жағдайында немесе сорап кептелген жағдайда болады. қызмет көрсету оңайға түседі. Егер бактағы су деңгейі мотор фланецінен жоғары Келесі бөлімдердегі сандар осы кітапшаның болса, төгу шлангысы арқылы бакты босатыңыз. соңындағы...
8. Техникалық деректер Қуат кернеуі 1 x 220-240 В - 10 %/+ 6 %, 50 Гц. Тұтынылатын қуат 280 Вт Қуат коэффициенті Cos φ 0,90 / 0,95. Жылдамдық 2800 мин Номиналды ток 1,3 A. Оқшаулау сыныбы Шу деңгейі < 70 дБ(A), 12050-2. Ағын...
9. Ақаулықтарды шолу Назар аударыңыз Сақтандырғышты алып тастаңыз, ашаны ажыратыңыз немесе қуат көзін өшіріңіз. Қуат көзін кездейсоқ қосу мүмкін емес екенін тексеріңіз. Барлық айналатын бөліктер тоқтаған болуы керек. Өнімге тек қана оқытылған мамандар ғана қызмет көрсете алады. Сондай-ақ, 7.3 Қызмет көрсету туралы нұсқаулар бөлімін қараңыз. Ақаулық...
Seite 80
кішкентай. пайдаланыңыз. 10. Жою Бұл бұйым, сондай-ақ, тораптар мен бөлшектер экология талаптарына сəйкес жойылуы тиіс: 1. Қоғамдық немесе жеке қоқыс жинау қызметтерін пайдаланыңыз. 2. Егер мұндай ұйымдар немесе фирмалар болмаса, жақын орналасқан филиалмен немесе Grundfos сервис орталығымен хабарласыңыз. Дұрыстауға жарамды.
Latviešu (LV) Uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija 1. Šajā dokumentā lietotie simboli Oriģinālā uzstādīšanas un ekspluatācijas instrukcija. Brīdinājums SATURS Šo drošības norādījumu neievērošanas rezultātā var notikt personiska Lpp. traumēšana. Šajā dokumentā lietotie simboli Vispārējs raksturojums Šo drošības norādījumu neievērošana Uzmanību var izraisīt aprīkojuma darbnederīgumu Pielietojums vai bojājumu.
Izplūdes caurulei jābūt izgatavotai no stingra materiāla, piem., no vara, vai no Sk. servisapkalpošanas komplektus vietnē stingra PVH, izmantojot ar šķīdinātāju www.grundfos.com > WebCAPS > Service. veidotus savienojumus. Lai novērstu vibrāciju izplatīšanos ēkā, Pirms nosūtīšanas servisapkalpošanai Piezīme jāpārliecinās, ka cauruļvads ir rūpīgi...
Seite 83
7.3 Tehniskās apkopes instrukcijas Iestrēdzis spiedienrelejs Produkta konstrukcijas dēļ apkalpošana nesagādā Spiedienreleja mezglu var noņemt Piezīme nekādas grūtības nepareizas darbības vai bloķēta atsevišķi. sūkņa gadījumā. Ja ūdens līmenis tvertnē ir virs motora atloka, tvertne Cipari nākamajos punktos attiecas uz ilustrācijām šīs jāiztukšo, izmantojot izlaišanas šļūteni.
8. Tehniskie dati Barošanas spriegums 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Enerģijas patēriņš 280 W. Jaudas koeficients Cos φ 0,90 / 0,95. Ātrums 2800 min Nominālā strāva 1,3 A. Izolācijas klase Trokšņu līmenis < 70 dB(A) saskaņā ar 12050-2. Plūsmas ātrums Maks.
9. Bojājumu meklēšana Brīdinājums Jānoņem drošinātājs, jāizvelk kontaktspraudnis vai jāizslēdz energoapgāde. Jāpārliecinās, ka energoapgāde nevar nejauši ieslēgties. Neviena rotējošā detaļa nedrīkst griezties. Produkta apkalpošana jāveic tikai speciāli sagatavotam apkalpošanas personālam. Sk. arī punktā 7.3 Tehniskās apkopes instrukcijas. Bojājums Cēlonis Rīcība Motors neieslēdzas, Energoapgādes pārtraukums.
Seite 86
10. Likvidēšana Šis izstrādājums un tā detaļas jālikvidē vidi saudzējošā veidā: 1. Jāizmanto valsts vai privāto atkritumu savākšanas dienestu pakalpojumi. 2. Ja tas nav iespējams, jāsazinās ar tuvāko sabiedrību GRUNDFOS vai servisa darbnīcu. Iespējami grozījumi.
Lietuviškai (LT) Įrengimo ir naudojimo instrukcija 1. Šiame dokumente naudojami Originali įrengimo ir naudojimo instrukcija simboliai TURINYS Puslapis Įspėjimas Nesilaikant šių saugumo nurodymų, Šiame dokumente naudojami simboliai iškyla traumų pavojus. Bendras aprašymas Paskirtis Nesilaikant šių saugumo nurodymų, Dėmesio Siurbiami skysčiai gali blogai veikti arba sugesti įranga.
Serviso dokumentaciją galima atsisiųsti per www.grundfos.com > WebCAPS > Servisas. 6. Elektros jungtys Jei turite kokių nors klausimų, kreipkitės į artimiausią "Grundfos" įmonę arba "Grundfos" serviso partnerį. Patikrinkite, ar prietaisas tinka elektros tinklui, į kurį jis bus jungiamas. 7.2 Techninė priežiūra Elektros maitinimą...
Seite 89
7.3 Techninės priežiūros nurodymai Užstrigęs slėginis jungiklis Prietaisas yra tokios konstrukcijos, kad jam sugedus Slėginio jungiklio mazgą galima išimti Pastaba arba užstrigus siurbliui, remontą atlikti labai atskirai. paprasta. Jei vandens lygis bake yra virš variklio flanšo, Skaičiai tolesniuose skyriuose nurodo paveikslėlių, išleiskite skystį...
8. Techniniai duomenys Maitinimo įtampa 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Naudojama galia 280 W. Galios koeficientas Cos φ 0,90 / 0,95. Apsukos 2800 min. Nominali srovė 1,3 A. Izoliacijos klasė Triukšmo lygis < 70 dB(A) pagal 12050-2. Debitas Maks.
9. Sutrikimų paieška Įspėjimas Išimkite saugiklį, ištraukite maitinimo kištuką arba išjunkite elektros maitinimą. Pasirūpinkite, kad elektros maitinimas negalėtų būti atsitiktinai įjungtas. Visos besisukančios detalės turi būti sustojusios. Prietaisą turi remontuoti tik kvalifikuoti darbuotojai. Taip pat žr. skyrių 7.3 Techninės priežiūros nurodymai. Sutrikimas Priežastis Priemonės...
Naudokite didesnio skersmens vamzdį. skersmuo. 10. Atliekų tvarkymas Šis gaminys ir jo dalys turi būti likviduojamos laikantis aplinkosaugos reikalavimų: 1. Naudokitės valstybinės arba privačios atliekų surinkimo tarnybos paslaugomis. 2. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į GRUNDFOS bendrovę arba GRUNDFOS remonto dirbtuves. Galimi pakeitimai.
Magyar (HU) Szerelési és üzemeltetési utasítás 1. A dokumentumban alkalmazott Eredeti telepítési és üzemeltetési utasítások. jelölések TARTALOMJEGYZÉK Oldal Figyelmeztetés Az olyan biztonsági előírásokat, A dokumentumban alkalmazott jelölések 93 amelyek figyelmen kívül hagyása Általános tudnivalók személyi sérülést okozhat, az általános Veszély-jellel jelöljük. Alkalmazási területek Szállítható...
> WebCAPS > nincsenek közvetlen kapcsolatban az Service. épülettel. Ha további kérdései vannak, keresse meg a legközelebbi Grundfos vállalatot, vagy szerviz 6. Elektromos csatlakozás partnert. Győződjön meg róla, hogy a berendezés megfelel 7.2 Karbantartás a telepítés helyén rendelkezésre álló hálózati feszültségnek és frekvenciának.
7.3 Szerviz utasítások A nyomáskapcsoló beragadt A termék kialakításának köszönhetően a javítás A nyomáskapcsoló egységet ki lehet Megjegyz. üzemzavar vagy blokkolt szivattyú esetén is könnyen szerelni. végrehajtható. Ha a vízszint a tartályban a motor karimája felett A következő fejezetekben megadott számok ezen van, akkor ürítse le a tartályt az ürítőcső...
8. Műszaki adatok Tápfeszültség 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Teljesítményfelvétel 280 W. Teljesítmény tényező Cos φ 0,90 / 0,95. Fordulatszám 2800 min Névleges áramfelvétel 1,3 A. Szigetelési osztály Zajszint < 70 dB(A), 12050-2 szerint. Térfogatáram Max.
9. Hibakereső táblázat Figyelmeztetés Távolítsa el a biztosítékokat, húzza ki a dugót, vagy kapcsolja le a tápfeszültséget. Győződjön meg róla, hogy a tápfeszültséget nem lehet véletlenül visszakapcsolni. Leállítás után meg kell várni, amíg a forgó alkatrészek megállnak. A terméket csak az arra megfelelően kiképzett személy javíthatja. Lásd még 7.3 Szerviz utasítások fejezet.
10. Hulladékkezelés A termék vagy annak részeire vonatkozó hulladékkezelés a környezetvédelmi szempontok betartásával történjen: 1. Vegyük igénybe a helyi hulladékgyűjtő vállalat szolgáltatását. 2. Ha ez nem lehetséges, konzultáljon a legközelebbi Grundfos vállalattal vagy szervizzel. A műszaki változtatások joga fenntartva.
Nederlands (NL) Installatie- en bedieningsinstructies 1. Symbolen die in dit document Oorspronkelijke installatie- en bedieningsinstructies. gebruikt worden INHOUD Waarschuwing Pagina Als deze veiligheidsvoorschriften niet in acht worden genomen, kan dit resul- Symbolen die in dit document gebruikt teren in persoonlijk letsel. worden Algemene beschrijving Als deze veiligheidsvoorschriften niet...
N.B. een veilige en betrouwbare werking. De persleiding moet van een hard materiaal zijn gemaakt, zoals koper of Voor servicesets, ga naar www.grundfos.com > hard PVC met gelijmde koppelstukken. WebCAPS > Service. Om te voorkomen dat trillingen op het gebouw worden overgedragen, dient u...
7.3 Service-instructies Drukschakelaar zit vast Dankzij het productontwerp is service eenvoudig in De drukschakelaar kan afzonderlijk N.B. geval van storing of geblokkeerde pomp. worden verwijderd. Cijfers in de volgende paragrafen verwijzen naar de Als het waterniveau in de tank hoger is dan de afbeeldingen in de bijlage achterin dit boekje.
9. Opsporen van storingen Waarschuwing Verwijder de zekering, haal de stekker uit het stopcontact of schakel de voedingspanning uit. Zorg dat de voedingspanning niet per ongeluk kan worden ingeschakeld. Er mogen geen onderdelen meer draaien. Het product mag alleen worden geserviced door getraind servicepersoneel. Zie ook paragraaf 7.3 Service-instructies.
10. Afvalverwijdering Dit product, of onderdelen van dit product dienen op een milieuvriendelijke manier afgevoerd te worden: 1. Breng het naar het gemeentelijke afvaldepot. 2. Wanneer dit niet mogelijk is, neemt u dan contact op met uw Grundfos leverancier. Wijzigingen voorbehouden.
Українська (UA) Інструкції з монтажу та експлуатації 1. Значення символів та написів Інструкція з монтажу та експлуатації. ЗМІСТ Попередження Інструкції з техніки безпеки, що Сторінка описані в даному керівництві Значення символів та написів з монтажу та експлуатації, не Загальний опис виконання...
> WebCAPS > Service. Якщо у Вас виникли будь-які запитання, 6. Електричні підключення зв’яжіться з найближчим представництвом компанії Grundfos чи з сервісним центром. Переконайтеся, що продукт придатний для роботи з напругою живлення та частотою 7.2 Технічне обслуговування живлення, наявною у місці встановлення.
Seite 107
7.3 сервісні інструкції; Реле тиску блоковано Завдяки дизайну продукту, обслуговування є Реле тиску може бути видалено Вказівка простим в разі несправності або блокування. окремо. Цифри в наступних розділах, відносяться до Якщо рівень води в ємності вище фланцевого зображень в додатку в кінці цієї брошури. двигуна, злийте...
8. Технічні дані Напруга живлення 1 x 220-240 В - 10 %/+ 6 %, 50 Гц. Споживана потужність 280 Вт. Коефіцієнт потужності Cos φ 0,90 / 0,95. Швидкість 2800 мін Номінальний струм 1,3 A. Клас ізоляції Рівень шуму < 70 дБ (А) 12050-2. Продуктивність...
9. Пошук несправностей Попередження Видаліть запобіжник, вийміть вилку з розетки або вимкніть живлення. Переконайтеся, що електроживлення не може бути випадково ввімкнене. Усі частини, що обертаються, повинні зупинитись. Продукт повинен обслуговуватися кваліфікованим персоналом. Див також розділ 7.3 сервісні інструкції;. Несправність Причина Спосіб...
Даний виріб, а також вузли і деталі повинні збиратися і видалятися відповідно до вимог екології: 1. Використовуйте державні або приватні служби збору сміття. 2. Якщо такі організації або фірми відсутні, зв’яжіться з найближчою філією або Сервісним центром Grundfos. Зберігається право на внесення технічних змін.
Polski (PL) Instrukcja montażu i eksploatacji 1. Symbole stosowane w tej instrukcji Oryginał instrukcji montażu i eksploatacji. SPIS TREŚCI Ostrzeżenie Podane w niniejszej instrukcji Strona wskazówki bezpieczeństwa, których Symbole stosowane w tej instrukcji nieprzestrzeganie może stworzyć Opis ogólny zagrożenie dla życia i zdrowia, oznakowano specjalnie ogólnym Obszary zastosowań...
Grundfos. RADA Rura odpływowa musi być wykonana Zestawy serwisowe - patrz: www.grundfos.pl > z materiału sztywnego, np. Serwis > Katalog serwisowy online WebCAPS. z miedzi, lub ze sztywnego PVC ze złączami wykonanymi (spawanymi) Przed wysyłką...
7.3 Instrukcje serwisowe Zablokowany łącznik ciśnieniowy. Konstrukcja agregatu zapewnia łatwe usuwanie Łącznik ciśnieniowy można RADA zakłóceń lub odblokowywanie pompy. wymontować oddzielnie. Cyfry w poniższych opisach odnoszą się do ilustracji Jeżeli poziom wody w zbiorniku sięga ponad kołnierz w załączniku na końcu tej broszury. silnika, to należy opróżnić...
8. Dane techniczne Napięcie zasilania 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Pobór mocy 280 W. Współczynnik mocy, Cos φ 0,90 / 0,95. Prędk. 2800 min Prąd znam. 1,3 A. Klasa izolacji Poziom hałasu < 70 dB(A) wg 12050-2. Wydajność...
9. Przegląd zakłóceń Ostrzeżenie Wymontuj bezpiecznik, odłącz przewód zasilający od sieci lub wyłącz napięcie zasilania. Upewnić się, że zasilanie nie może być przypadkowo włączone. Wszystkie części obrotowe muszą się zatrzymać. Agregat może być serwisowany tylko przez przeszkolonych techników serwisowych. Patrz także: 7.3 Instrukcje serwisowe. Zakłócenie Przyczyna Sposób usuwania...
1. W tym celu należy skorzystać z usług przedsiębiorstw lokalnych, publicznych lub prywatnych, zajmujących się utylizacją odpadów i surowców wtórnych. 2. W przypadku jeżeli nie jest to możliwe, należy skontaktować się z najbliższą siedzibą lub warsztatem serwisowym firmy Grundfos. Zmiany techniczne zastrzeżone.
Português (PT) Instruções de instalação e funcionamento 1. Símbolos utilizados neste Instruções originais de instalação e funcionamento. documento ÍNDICE Aviso Página Se estas instruções de segurança não forem observadas pode incorrer em Símbolos utilizados neste documento danos pessoais. Descrição geral Aplicações Se estas instruções de segurança não Atenção...
> WebCAPS > 6. Ligação eléctrica Serviço Pós-Venda. Em caso de dúvidas, contacte os serviços Grundfos Certifique-se de que o produto é adequado para a ou a oficina de assistência mais próximos. tensão de alimentação e a frequência disponíveis no local de instalação.
Seite 119
7.3 Manuais de serviço Tubagem do boiador bloqueada Graças à concepção do produto, a intervenção A unidade do boiador pode ser retirada Nota técnica é facilmente realizada em caso de avaria ou separadamente. de uma bomba bloqueada. Caso o nível de água no depósito esteja acima da Os algarismos nas secções seguintes referem-se às flange do motor, drene o depósito através da imagens em apêndice no final destas instruções.
8. Características técnicas Tensão de alimentação 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Consumo de energia 280 W. Factor de potência Cos φ 0,90 / 0,95. Velocidade de rotação 2800 min Corrente nominal 1,3 A. Classe de isolamento Nível de ruído <...
9. Detecção de avarias Aviso Retire o fusível, desligue a ficha ou desligue a alimentação. Certifique-se de que a alimentação não pode ser ligada inadvertidamente. Todas as peças rotativas têm de estar paradas. O produto só pode ser reparado por técnicos especializados. Consulte também a secção 7.3 Manuais de serviço.
Seite 122
Este produto ou as suas peças devem ser eliminadas de forma ambientalmente segura: 1. Utilize o serviço de recolha de desperdícios público ou privado. 2. Se tal não for possível, contacte a Grundfos mais próxima de si ou oficina de reparação. Sujeito a alterações.
3. Общие сведения об Лица с ограниченными физическими, умственными оборудовании возможностями, с ограниченными Sololift2 D-2 - это компактная автоматическая зрением и слухом не должны насосная установка, предназначенная для допускаться к эксплуатации перекачивания серых стоков из мест, в которых данного оборудования без...
4. Область применения 7. Электрические подключения Устройство предназначено для откачки серых Необходимо убедиться, что значения рабочего стоков из душа, биде и раковин. напряжения и частоты тока устройства соответствуют параметрам источника Устройство крепится к полу для электропитания на месте эксплуатации. Указание предотвращения...
несанкционированного или случайного повторного включения Информация о комплектах технического напряжения. обслуживания приведена на сайте Все вращающиеся узлы и детали www.grundfos.ru в разделе Документация > должны быть неподвижны. WebCAPS > Литература. Устройство должно Перед передачей изделия в обслуживаться только сервисный центр для технического...
9. Технические данные Посторонний предмет в резервуаре. 3.1 Если уровень воды в резервуаре выше Напряжение питания фланца электродвигателя, спустить воду из 1 x 220-240 В - 10 %/+ 6 %, 50 Гц. резервуара через сливной шланг. Отключить источник питания. Потребляемая мощность 3.2 Открыть...
Seite 127
Специальное примечание для Российской Федерации: Предприятие-изготовитель: Концерн «GRUNDFOS Holding A/S»* Poul Due Jensens Vej 7, DK-8850 Bjerringbro, Дания * точная страна изготовления указана на фирменной табличке По всем вопросам на территории РФ просим обращаться: ООО «Грундфос» РФ, 109544, г. Москва, ул. Школьная, д. 39 Телефон...
10. Обнаружение и устранение неисправностей Предупреждение Достать предохранитель, вытянуть вилку или отключить источник питания. Убедитесь, что исключена возможность несанкционированного или случайного повторного включения напряжения. Все вращающиеся узлы и детали должны быть неподвижны. Устройство должно обслуживаться только квалифицированным персоналом. См. также раздел 8.3 Инструкции по техническому обслуживанию. Неисправность...
продажи. При продаже оборудования, покупателю выдается Гарантийный талон. Условия выполнения гарантийных обязательств см. в Гарантийном талоне. Условия подачи рекламаций Рекламации подаются в Сервисный центр Grundfos (адреса указаны в Гарантийном талоне), при этом необходимо предоставить правильно заполненный Гарантийный талон. Возможны технические изменения.
Română (RO) Instrucţiuni de instalare şi utilizare 1. Simboluri folosite în acest Instrucţiuni de instalare şi utilizare originale. document CUPRINS Pagina Avertizare Dacă nu se ţine cont de aceste Simboluri folosite în acest document instrucţiuni de siguranţă, există Descriere generală pericolul unei accidentări.
Conducta de refulare trebuie să fie din material rigid, cum ar fi cupri sau PVC Pentru kituri de service, consultați rigid. www.grundfos.com > WebCAPS > Service. Pentru a preveni transmiterea vibraţiilor la clădire, asiguraţi-vă că Produsul trebuie curăţat bine înainte de Notă...
7.2 Întreţinere Presostat blocat Staţia de ridicare a presiunii nu necesită o întreţinere Unitatea cu presostat poate fi Notă specială, dar vă recomandăm să verificaţi îndepărtată separat. funcţionarea şi conexiunile de conducte cel puţin o Dacă nivelul apei în rezervor este deasupra flanşei dată...
8. Date tehnice Tensiune de alimentare 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Consumul de energie 280 W. Factor de putere Cos φ 0,90 / 0,95. Turație 2800 min Curent nominal 1,3 A. Clasa de izolare Nivel de zgomot <...
9. Identificare avarii Avertizare Scoateţi siguranţa, scoateţi din priză sau opriţi alimentarea cu energie. Asiguraţi-vă că alimentarea electrică a fost întreruptă şi că nu poate fi recuplată în mod accidental. Toate piesele rotative trebuie să se oprească din mişcare. Produsul trebuie reparat numai de personal de service specializat. Vezi şi secţiunea 7.3 Instrucţiuni de service .
în produs, produsul sau eventualele materiale dăunătoare mediului înconjurător pot fi livrate la cea mai apropiată societate sau la cel mai apropiat punct de service Grundfos. Ne rezervăm dreptul de a modifica aceste date.
Slovenčina (SK) Návod na montáž a prevádzku 1. Symboly použité v tomto návode Originálny inštalačný a prevádzkový návod. OBSAH Upozornenie Bezpečnostné pokyny obsiahnuté Strana v týchto prevádzkových predpisoch, Symboly použité v tomto návode ktorých nedodržiavanie môže mat’ za Všeobecný popis následok ohrozenie osôb, sú...
> WebCAPS > Service. V prípade ďalších otázok sa obráťte na najbližšiu Uistite sa, že výrobok je vhodný pre sieťové napätie pobočku firmy Grundfos alebo na jeho servisné a frekvenciu na mieste inštalácie. stredisko. Elektrické pripojenie musí byt’ vykonané v súlade s platnými normami a miestnymi predpismi.
7.3 Servisné predpisy Tlakový spínač je zalepený Vďaka konštrukcii výrobku je servis jednoduchý Jednotka tlakového spínača môže byť Dôležité v prípade poruchy alebo zablokovania čerpadla. samostatne demontovaná. Číslice v nasledujúcich častiach odkazujú na Ak je vodná hladina v nádrži nad prírubou motora, obrázky v prílohe na konci tohto návodu.
8. Technické údaje Napájacie napätie 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Energetická spotreba 280 W. Účinník (faktor výkonu) Cos φ 0,90 / 0,95. Rýchlosť 2800 min menovitého prúdu 1,3 A. Trieda izolácie Hladina hluku < 70 dB(A) až 12050-2. Menovitý...
9. Identifikácia porúch Upozornenie Odstráňte poistku, vytiahnite zástrčku, alebo vypnite napájacie napätie. Uistite sa, že napájací napätie nemôže byť náhodne zapnuté. Všetky otočné súčasti čerpadla musia byt’ v pokojnom stave. Servis výrobku smie vykonať len odborný servisný pracovník. Pozri tiež časť 7.3 Servisné predpisy. Porucha Príčina Odstránenie poruchy...
životného prostredia: 1. Využite služby miestnej verejnej alebo súkromnej firmy zaoberajúcej sa zberom a spracovávaním odpadu. 2. Ak to nie je možné, kontaktujte najbližšiu pobočku spoločnosti Grundfos alebo jeho servisných partnerov. Technické zmeny vyhradené.
Slovensko (SI) Navodila za montažo in obratovanje 1. Simboli, uporabljeni v tem Izvirna navodila za montažo in obratovanje. dokumentu VSEBINA Stran Opozorilo Navodila za montažo in obratovanje Simboli, uporabljeni v tem dokumentu 142 vsebujejo varnostne napotke, ki so Splošen opis posebej označeni s splošnim simbolom za nevarnost: "Varnostni znak po Namen...
Grundfosove servisne dele. Tlačna cev mora biti narejena iz Nasvet rigidnega materiala, kot je na primer Za servisne komplete glejte www.grundfos.si > baker ali iz rigidnega PVC s topljeno - WebCAPS > Servis. varjenimi spoji. Za preprečevanje prenašanja vibracij...
7.2 Vzdrževanje Tlačno stikalo se je zataknilo. Črpalna naprava ne potrebuje posebnega Enota tlačnega stikala se lahko Nasvet vzdrževanja, vendar priporočamo, da delovanje in odstrani ločeno. cevne priključke preverite vsaj enkrat letno. Če je nivo vode v posodi nad prirobnico motorja, jo Ogljikov filter zamenjajte enkrat letno.
8. Tehnični podatki Omrežna napetost 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Poraba energije 280 W. Faktor moči Cos φ 0,90 / 0,95. Hitrost 2800 min Nazivni tok 1,3 A. Razred zaščite Nivo hrupa < 70 dB(A) za 12050-2. (Pretok) Maks.
9. Odpravljanje napak Opozorilo Odstranite varovalko, izvlecite vtikač ali izklopite napajanje. Potrebno je preprečiti možnost nenamernega vklopa napajanja. Vsi vrteči deli morajo biti zaustavljeni. Proizvod lahko servisira zgolj ustrezno usposobljeno servisno osebje. Glej tudi poglavje 7.3 Servisna navodila. Okvara Vzrok Ukrep Motor se ne vklopi, ko Napaka v napajanju.
10. Odstranitev Proizvod in njegovi deli morajo biti odstranjeni na okolju prijazen način: 1. Uporabite javna ali zasebna podjetja za odvoz odpadkov. 2. Če to ni mogoče, stopite v stik z najbližjo Grundfosovo izpostavo ali servisno delavnico. Pridržujemo si pravico do tehničnih sprememb.
Srpski (RS) Uputstvo za instalaciju i rad 1. Simboli korišćeni u ovom Originalna uputstva za instalaciju i rad. dokumentu SADRŽAJ Strana Upozorenje Upozorenja u ovom uputstvu za Simboli korišćeni u ovom dokumentu montažu i rad sa ovom oznakom Opšti opis predstavljaju mere sigurnosti, čijim nepridržavanjem može doći do ozlede Primene...
Grundfos Proverite da li je spoljni cevovod rezervne delove. adekvatno izolovan. Za servisne komplete, pogledajte www.grundfos.com > Savet Ispusna cev mora da bude od tvrdog WebCAPS > Servis. materijala, kao što je bakar, ili od tvrdog PVC sa dobro zavarenim Uređaj je potrebno temeljno očistiti pre...
7.3 Servisna uputstva Zaglavljen je prekidač za pritisak Zahvaljujući dizajnu proizvoda, servis je lak u slučaju Jedinica prekidača za pritisak može Savet kvara ili blokade pumpe. posebno da se ukloni. Brojevi u sledećim poglavljima odnose se na slike u Ako je nivo vode u rezervoaru iznad prirubnice dodatku na kraju ove brošure.
8. Tehnički podaci Napon 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Potrošnja energije 280 W. Faktor snage Cos φ 0,90 / 0,95. Brzina 2800 min Nominalna struja 1,3 A. Klasa izolacije Nivo buke < 70 dB(A) do 12050-2. Protok Max.
9. Traženje grešaka Upozorenje Skinite osigurač, isključite utikač ili isključite napajanje strujom. Postarajte se da ne može da dođe do slučajnog uključivanja struje. Rotirajući delovi se više ne smeju okretati. Proizvod treba da popravalja samo obučeno servisno osoblje. Pogledajte i poglavlje 7.3 Servisna uputstva. Kvar Uzrok Rešenje...
10. Uklanjanje Ovaj proizvod ili njegovi delovi moraju biti uklonjeni na ekološki ispravan način: 1. Koristiti lokalna javna ili privatna preduzeća za odlaganje smeća. 2. Ako to nije moguće, kontaktirati najbližu Grundfos kompaniju ili servisnu radionicu. Zadržvamo pravo tehničkih izmena.
Suomi (FI) Asennus- ja käyttöohjeet 1. Tässä julkaisussa käytettävät Alkuperäiset asennus- ja käyttöohjeet. symbolit SISÄLLYSLUETTELO Sivu Varoitus Näiden turvallisuusohjeiden laiminlyö- Tässä julkaisussa käytettävät symbolit 154 minen voi aiheuttaa henkilövahinkoja. Yleiskuvaus Käyttökohteet Näiden turvallisuusohjeiden laiminlyö- Pumpattavat nesteet Huomio minen voi aiheuttaa toimintahäiriön tai laitevaurion.
Paineputken on oltava jäykkää Huomaa Lisätietoja huoltopaketeista on osoitteessa materiaalia, kuten kuparia tai jäykkää www.grundfos.com > WebCAPS > Service. PVC-muovia juoksutteella hitsatuin liitoksin. Tuote on puhdistettava perusteellisesti Huomaa Jotta rakenteisiin ei siirry tärinää, ennen huoltoon lähettämistä.
7.3 Huolto-ohjeet Painekytkin jumittunut Tuotteen rakenteen ansiosta vioittuneen tai Huomaa Painekytkin voidaan irrottaa erikseen. tukkeutuneen pumpun huolto on helppoa. Seuraavien kappaleiden numerot viittaavat kuviin, Jos vedenpinta säiliössä on moottorin laipan jotka ovat tämän vihkosen lopussa olevassa yläpuolella, tyhjennä säiliö tyhjennysletkun avulla. liitteessä.
8. Tekniset tiedot Käyttöjännite 1 x 220-240 V - 10 %/+ 6 %, 50 Hz. Tehonkulutus 280 W. Tehokerroin Cos φ 0,90 / 0,95. Nopeus 2 800 min Nimellisvirta 1,3 A. Eristysluokka Melutaso < 70 dB(A) standardin 12050-2 mukaisesti. Virtaama Maks.
9. Vianetsintä Varoitus Poista sulake, irrota pistotulppa pistorasiasta tai katkaise jännitesyöttö. Varmista, ettei syöttöjännitettä voida epähuomiossa kytkeä takaisin. Lisäksi kaikkien pyörivien osien on oltava pysähdyksissä. Tuotetta saa huoltaa vain koulutettu huoltohenkilöstö. Katso myös kappale 7.3 Huolto-ohjeet. Vika Korjaus Moottori ei käynnisty, Virtakatkos verkossa.
10. Hävittäminen Tämä tuote tai sen osat on hävitettävä ympäristöystävällisellä tavalla: 1. Käytä yleisiä tai yksityisiä jätekeräilyn palveluja. 2. Ellei tämä ole mahdollista, ota yhteys lähimpään Grundfos-yhtiöön tai -huoltoliikkeeseen. Oikeus muutoksiin pidätetään.
Svenska (SE) Monterings- och driftsinstruktion 1. Symboler som förekommer i denna Översättning av den engelska originalversionen. instruktion INNEHÅLLSFÖRTECKNING Sida Varning Efterföljs inte dessa säkerhetsinstruk- Symboler som förekommer i denna instruktion tioner finns risk för personskada. Allmänt Efterföljs inte dessa säkerhetsinstruk- Användningsområden Varning tioner finns risk för driftstopp eller ska-...
Använd endast originalreservdelar från Alla externa rörledningar ska vara till- Grundfos, för att säkerställa säker och räckligt isolerade. korrekt funktion. Utloppsröret ska vara styvt, till exem- Anm. För servicesatser, se www.grundfos.com >...
7.3 Serviceinstruktioner Tryckbrytare fastnat Produkten är konstruerad för enkel service i hä Anm. Tryckbrytaren kan avlägsnas separat. ndelse av funktionsfel eller igensatt pump. Siffrorna i de följande avsnitten hänvisar till bilder i Om vattennivån i tanken är högre än motorflänsen, bilagan i slutet av häftet.
9. Felsökning Varning Bryt spänningsförsörjningen eller avlägsna säkringen. Säkerställ att spänningsförsörjningen inte kan slås till av misstag. Alla roterande delar ska ha upphört att röra sig. Service får endast utföras av utbildad servicepersonal. Se även avsnitt 7.3 Serviceinstruktioner. Orsak Åtgärd Motorn startar inte när Spänningsförsörjningen är Återställ spänningsförsörjningen.
10. Destruktion Destruktion av denna produkt eller delar härav ska ske på ett miljövänligt vis: 1. Använd offentliga eller privata återvinnings- stationer. 2. Om detta inte är möjligt, kontakta närmaste Grundfosbolag eller Grundfos auktoriserade servicepartners. Rätt till ändringar förbehålles.
Türkçe (TR) Montaj ve kullanım kılavuzu 1. Bu dokümanda kullanılan semboller Orijinal montaj ve kullanım talimatları. İÇINDEKILER Uyarı Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı Sayfa takdirde, kişisel yaralanmalarla Bu dokümanda kullanılan semboller sonuçlanabilir. Genel açıklama Bu güvenlik uyarıları dikkate alınmadığı Uygulama Alanları İkaz takdirde, arıza ya da ekipmanların Pompalanan sıvılar...
Servis ile ilgili belge ve dokümanlar www.grundfos.com > WebCAPS > Service adresinde 6. Elektrik bağlantısı mevcuttur. Herhangi bir sorunuz varsa lütfen en yakın Grundfos Ürünün, montaj alanındaki gerilim ve frekansa uygun firmasına veya servisine başvurunuz. olduğundan emin olun. Elektrik bağlantısı yerel düzenlemelere uygun olarak 7.2 Bakım...
Seite 168
7.3 Servis talimatları Basınç şalteri takılı kaldı Ürünün tasarımı sayesinde, herhangi bir arıza veya Basınç şalteri ünitesi ayrı bir şekilde pompa tıkanıklığı durumunda servisi çok kolaydır. çıkarılabilir. Aşağıdaki bölümlerde yer alan rakamlar, bu Eğer tanktaki su seviyesi motor flanşının kitapçığın sonunda yer alan ekteki resimleri ifade üzerindeyse, tankı...
8. Teknik bilgiler Besleme voltajı 1 x 220-240 V - % 10/+ % 6, 50 Hz. Güç tüketimi 280 W. Güç faktörü Cos φ 0,90 / 0,95. Hız 2800 dk Nominal akım 1,3 A. Yalıtım sınıfı Gürültü seviyesi < 70 dB(A)'dan 12050-2'ye. Debi Maks.
9. Arıza tespiti Uyarı Sigortayı kapatın, fişi çekin ve güç kaynağını devreden çıkarın. Güç kaynağının kazara açılmayacağından emin olun. Hareket eden tüm parçalar durmuş olmalıdır. Ürün servisi yalnızca eğitimli personel tarafından yapılmalıdır. Bkz. bölüm 7.3 Servis talimatları. Arıza Neden Çözüm Tanktaki seviye, Besleme arızası.
Daha büyük çaplı bir boru kullanın. küçük. 10. Hurdaya çıkarma Bu ürünün ve parçalarının hurdaya çıkartılmasında aşağıdaki kurallara dikkat edilmelidir: 1. Yerel veya özel atık toplama servisini kullanın. 2. Eğer bu mümkün değilse, en yakın Grundfos şirketi veya servisini arayın.
Seite 172
YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ SERVİS ÜNVANI ADRES Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan GRUNDFOS Dede 0262 679 79 79 0262 679 79 05 0530 402 84 84 MERKEZ Cadde No. 2. Yol 200. Sokak No. 204 KOCAELİ 1203/4 Sokak No. 2/E DAMLA POMPA...
Seite 184
Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 50/F Maxdo Center No. 8 XingYi Rd. Unit 1, Ground floor Industrial Garin Hongqiao development Zone Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
Seite 185
United Arab Emirates Telefax: +60-3-5569 2866 Singapore GRUNDFOS Gulf Distribution Mexico GRUNDFOS (Singapore) Pte. Ltd. P.O. Box 16768 Bombas GRUNDFOS de México S.A. de 25 Jalan Tukang Jebel Ali Free Zone C.V. Singapore 619264 Dubai Boulevard TLC No. 15 Phone: +65-6681 9688...
Seite 186
English (GB) Installation and operating instructions, correction sheet Correction to installation and operating instructions for Grundfos Sololift2, D-2 lifting stations. Part number 97781574. This EU declaration of performance applies as from May 15 2013. EU declaration of performance in accordance with Annex III of Декларация...
Seite 187
Článku 11(4): som krævet i henhold til artikel 11, stk. 4: – Čerpací stanice Sololift2 D-2 s označením EN 12050-2 na – Sololift2 D-2-beholderanlæg der er mærket med EN 12050-2 typovém štítku.
Seite 188
Identifizierung des Bauprodukts erlaubt, wie in Artikel 11 võimaldab kindlaks teha, et ehitustoode vastab artikli 11(4): (4) vorgeschrieben. – Sololift2 D-2 heitvee pumplad on andmeplaadil märgistatud – Hebenanlagen Sololift2 D-2, auf dem Typenschild mit EN EN 12050-2. 12050-2 gekennzeichnet. Ehitustooted on ettenähtud kasutamiseks vastavalt tootja poolt Verwendungszweck oder Verwendungszwecke des etteantud kasutusaladel järgides tehnilisi ettekirjutusi.
Seite 189
δομικών κατασκευών όπως απαιτείται δυνάμει του Άρθρου acuerdo con los requisitos establecidos en el Artículo 11(4): 11(4): – Estaciones elevadoras Sololift2 D-2 en cuya placa de – Μονάδες ανύψωσης Sololift2 D-2 με σήμανση EN 12050-2 características figure la norma EN 12050-2.
Seite 190
11(4) : člankom 11(4): – Stations de relevage Sololift2 D-2 marquées EN 12050-2 sur – Sololift2 D-2 podizne postaje označene s EN 12050-2 na la plaque signalétique. natpisnoj pločici.
Seite 191
тармағына сай талап етілетіндей құрылыс өнімін necessario secondo l'art. 11(4): идентификациялауға мүмкіндік беретін кез келген басқа – Stazioni di sollevamento Sololift2 D-2 marcate con EN элемент: 12050-2 sulla targa con i dati identificativi. – Зауыттық тақтайшасында EN 12050-2 деп белгіленген...
Seite 192
Tipo, partijos ar serijos numeris ar bet koks kitas elementas, identifikācijas elements, kā noteikts 11. panta 4. punktā: pagal kurį galima identifikuoti statybos produktą, kaip – Sololift2 D-2 notekūdeņu mezgli ar EN 12050-2 apzīmējumu reikalaujama pagal 11 straipsnio 4 dalį: uz datu plāksnītes.
Seite 193
11(4): – Sololift2 D-2 átemelő berendezések, EN 12050-2 jelöléssel – Hefstations Sololift2 D-2 gemarkeerd met EN 12050-2 op het az adattáblán. typeplaatje. Az építési termék tervezett felhasználása vagy felhasználásai, Beoogde toepassing of toepassingen van het bouwproduct, in a vonatkozó...
Seite 194
дозволяє ідентифікувати продукт для встановлення в zgodnie z art. 11 ust. 4: будівлях згідно Статті 11(4): – Agregaty podnoszące do ścieków Sololift2 D-2, oznaczone – Каналізаційні насосні установки Sololift2 D-2 мають na tabliczce znamionowej kodem EN 12050-2. позначення EN 12050-2 на фірмовій табличці.
Seite 195
Artigo 11(4): necesar în conformitate cu articolul 11 (4): – Estações elevatórias Sololift2 D-2 com a indicação EN – Stații de ridicare Sololift2 D-2 marcate cu EN 12050-2 pe 12050-2 na chapa de características. placa de identificare.
Seite 196
člen 11(4): vyžaduje podľa článku 11 ods. 4: – Dvižni postaji Sololift2 D-2 z oznako EN 12050-2 na tipski – Prečerpávacie stanice Sololift2 D-2 s označením EN 12050-2 ploščici.
Seite 197
11 artiklan 4 Članu 11(4): kohdassa edellytetään: – Stanice za podizanje Sololift2 D-2 na natpisnoj pločici imaju – Sololift2 D-2-pumppaamot, joiden arvokilvessä on merkintä oznaku EN 12050-2. EN 12050-2.
Seite 198
11.4: bir öğe: – Sololift2 D-2 lyftstationer märkta med EN 12050-2 på – Etiketinde EN 12050-2 ifadesi yer alan Sololift2 D-2 atık su typskylten. transfer istasyonları. Byggproduktens avsedda användning eller användningar i Üretici tarafından öngörülen biçimde ilgili uyumlu teknik...
Seite 199
根據法規 (EU) 第 305/2011 號附錄 III 之 EU 性能聲明 (營建產品法規) 產品型式之唯一識別碼 – EN 12050-2。 根據第 11 (4) 條規定之型式、批次或序號,或任何其他可識別營 建產品的元素: – Sololift2 D-2 進流抽水站於銘牌上標註 EN 12050-2。 依照可適用之調合技術規格,如製造商所預期的目的性使用或使 用於營建產品: – 用於抽取不含排泄物之廢水的進流抽水站,於銘牌上標註 EN 12050-2。 根據第 11 (5) 條規定之製造商的名稱、註冊商號或註冊商標及聯 絡地址: – Grundfos Holding A/S...
Seite 200
DWT: 60153040 97781574 0313 ECM: 1111798 www.grundfos.com...