Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundfos Sololift2 D-2 Sicherheitsanweisungen & Betriebsanleitung
Grundfos Sololift2 D-2 Sicherheitsanweisungen & Betriebsanleitung

Grundfos Sololift2 D-2 Sicherheitsanweisungen & Betriebsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Sololift2 D-2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Sololift2 D-2, C-3
Safety instructions and other important information
Installation and operating instructions
Sololift2 D-2
http://net.grundfos.com/qr/i/97781574
Sololift2 C-3
http://net.grundfos.com/qr/i/97771617
GRUNDFOS INSTRUCTIONS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos Sololift2 D-2

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Sololift2 D-2, C-3 Safety instructions and other important information Installation and operating instructions Sololift2 D-2 http://net.grundfos.com/qr/i/97781574 Sololift2 C-3 http://net.grundfos.com/qr/i/97771617...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sololift2 D-2, C-3 English (GB) Safety instructions and other important information ..... . 5 Български (BG) Инструкции за безопасност и друга важна информация ....9 Čeština (CZ)
  • Seite 4 Sololift2 D-2, C-3 Română (RO) Instrucțiuni de siguranță și alte informații importante ....74 Srpski (RS) Bezbednosna uputstva i druge važne informacije ..... . 78 Svenska (SE) Säkerhetsanvisningar och annan viktig information .
  • Seite 5: Safety Instructions And Other Important Information

    English (GB) Safety instructions and other important information Original safety instructions This appliance can be These safety instructions give a quick overview of the safety precautions to be taken in connection with used by children aged any work on this product. from 8 years and above Observe these safety instructions during handling, installation, operation, maintenance, service and...
  • Seite 6 Installing the product DANGER Installation must be Electric shock carried out by specially Death or serious trained persons and personal injury according to local - The product must be regulations. connected to an Do not pull or lift the external main switch product by the power with a minimum supply cable.
  • Seite 7 Servicing the product CAUTION WARNING Hot surface Electric shock Minor or moderate Death or serious personal injury personal injury - Wear protective gloves - Before starting any or wait until the surface work on the product, of the pump has cooled make sure that the down.
  • Seite 8 6 m head to guarantee a sufficient drain of the connected sanitary appliances. System pressure Sololift2 D-2: Maximum pump head: 5.5 m. Maximum system head: 4.5 m. Sololift2 C-3: Maximum pump head: 8.0 m. Maximum system head: 6.0 m.
  • Seite 9: Инструкции За Безопасност И Друга Важна Информация

    Български (BG) Инструкции за безопасност и друга важна информация Превод на оригиналната английска версия Този уред може да се Тези инструкции за безопасност представляват бърз обзор на мерките за безопасност, които използва от деца на 8 и трябва да се предприемат във връзка с всякакви повече...
  • Seite 10 Инсталиране на продукта ОПАСНОСТ Инсталирането трябва Електрически удар да се извършва от Смърт или тежки специално обучени наранявания лица и според - Инсталацията трябва местните разпоредби. да е оборудвана с Не теглете и не дефектно-токова повдигайте продукта защита (RCD) с ток на посредством...
  • Seite 11 Представяне на продукта Ако кабелът за Продуктът е подходящ захранване е само за битова повреден, той трябва употреба. да бъде сменен от производителя, Продуктът трябва да сервизен партньор на бъде закрепен за пода, производителя или за да се избегне лице с подобна подскачане...
  • Seite 12 стълб, за да се гарантира достатъчно източване на свързаните санитарни уреди. Системно налягане Sololift2 D-2: Максимален напор на помпата: 5,5 m. Максимален напор в системата: 4,5 m. Sololift2 C-3: Максимален напор на помпата: 8,0 m. Максимален напор в системата: 6,0 m.
  • Seite 13: Bezpečnostní Pokyny A Další Důležité Informace

    Čeština (CZ) Bezpečnostní pokyny a další důležité informace Překlad originální anglické verze Toto zařízení mohou Tyto bezpečnostní pokyny poskytují rychlý přehled bezpečnostních opatření, které je třeba podniknout v používat děti od osmi let souvislosti s jakoukoli prací na tomto výrobku. a osoby se sníženými Dodržujte tyto bezpečnostní...
  • Seite 14 Instalace výrobku NEBEZPEČÍ Instalaci čerpadla musí Úraz elektrickým provést speciálně proudem zaškolené osoby podle Smrt nebo závažná újma místních předpisů. na zdraví Netahejte ani - Instalace musí být nezdvihejte výrobek za vybavena proudovým napájecí kabel. chráničem (RCD) s vypínacím proudem Elektrické...
  • Seite 15 Servis výrobku UPOZORNĚNÍ VAROVÁNÍ Horký povrch Úraz elektrickým Menší nebo střední újma proudem na zdraví Smrt nebo závažná újma - Používejte ochranné na zdraví rukavice nebo - Před zahájením prací počkejte, dokud se na výrobku vypněte povrch čerpadla bezpodmínečně přívod neochladí.
  • Seite 16 6 m výšky pro zajištění dostatečného odvodnění připojených sanitárních zařízení. Tlak v soustavě Sololift2 D-2: Maximální dopravní výška čerpadla: 5,5 m. Maximální dopravní výška soustavy: 4,5 m. Sololift2 C-3: Maximální dopravní výška čerpadla: 8,0 m. Maximální dopravní výška soustavy: 6,0 m.
  • Seite 17: Sicherheitshinweise Und Zusätzliche Wichtige Informationen

    Deutsch (DE) Sicherheitshinweise und zusätzliche wichtige Informationen Übersetzung des englischen Originaldokuments Dieses Gerät kann von In diesen Sicherheitshinweisen erhalten Sie einen kurzen Überblick über die Vorkehrungsmaßnahmen, Kindern ab 8 Jahren und die Sie in Verbindung mit jeglichen Arbeiten an die- darüber, sowie von Per- sem Produkt beachten müssen.
  • Seite 18 Produktlieferung GEFAHR WARNUNG Stromschlag Quetschgefahr Tod oder ernsthafte Per- Tod oder ernsthafte Per- sonenschäden sonenschäden - Der Schutzleiter (PE) - Stapeln Sie beim der Steckdose muss an Transport maximal den Schutzleiter des zwei Paletten aufein- Produkts angeschlos- ander. sen werden. Der Ste- cker muss über das Produktinstallation gleiche Schutzleiter-...
  • Seite 19 Produkteinführung Ein defektes Stromkabel Das Produkt ist nur für darf nur vom Hersteller, den häuslichen einer von ihm anerkann- Gebrauch geeignet. ten Reparaturwerkstatt oder von autorisiertem Das Produkt muss am Personal mit entspre- Boden befestigt werden, chender Qualifikation um ein Anheben und ausgetauscht werden.
  • Seite 20 Anlage darf nicht mehr als 6 m betragen, um eine ausreichende Ent- leerung der angeschlos- senen Sanitäreinrichtun- gen zu gewährleisten. Anlagendruck Sololift2 D-2: Maximale Pumpenförderhöhe: 5,5 m. Maximale Anlagenförderhöhe: 4,5 m. Sololift2 C-3: Maximale Pumpenförderhöhe: 8,0 m. Maximale Anlagenförderhöhe: 6,0 m. Medientemperatur Sololift2 D-2: +50 °C.
  • Seite 21: Sikkerhedsanvisninger Og Andre Vigtige Oplysninger

    Dansk (DK) Sikkerhedsanvisninger og andre vigtige oplysninger Oversættelse af den originale engelske udgave Modtagelse af produktet Disse sikkerhedsanvisninger giver et hurtigt overblik ADVARSEL over de sikkerhedsforanstaltninger der skal træffes i forbindelse ved arbejde på dette produkt. Knusningsfare Overhold disse sikkerhedsanvisninger ved håndte- ring, installation, betjening, vedligeholdelse, service Død eller alvorlig per- og reparation af dette produkt.
  • Seite 22 Service af produktet FARE ADVARSEL Elektrisk stød Elektrisk stød Død eller alvorlig per- Død eller alvorlig per- sonskade sonskade - Installationen skal for- - Før du foretager synes med en fejl- arbejde på produktet, strømsafbryder (HPFI) skal du afbryde strøm- med en udløsnings- forsyningen og sikre at strøm på...
  • Seite 23 6 m. Anlægstryk Sololift2 D-2: Pumpens maksimale løftehøjde: 5,5 m. Anlæggets maksimale løftehøjde: 4,5 m. Sololift2 C-3: Pumpens maksimale løftehøjde: 8,0 m. Anlæggets maksimale løftehøjde: 6,0 m.
  • Seite 24: Ohutusjuhised Ja Muu Tähtis Informatsioon

    Eesti (EE) Ohutusjuhised ja muu tähtis informatsioon Tõlge ingliskeelsest originaalist Järelvalve all võivad Need ohutusjuhised annavad kiire ülevaate ohutusnõuetest, mida peab arvestama antud tootega seda seadet kasutada tööd tehes. lapsed alates 8 Järgige neid ohutusjuhiseid antud toote käitlemise, paigaldamise, kasutamise, hooldamise ja eluaastast ja inimesed, parandamise ajal.
  • Seite 25 Pumba paigaldamine Pumpa tohivad Elektrilöök paigaldada ainult Surm või tõsised eriväljaõppe läbinud vigastused isikud, kes järgivad - Toode peab olema kohalikke eeskirju. ühendatud vooluvõrku Ärge tõmmake ega läbi lüliti, mille tõstke seadet minimaalne toitekaablist. kontaktivahe kõigil kontaktidel on 3 mm. Elektriühendused peab Toote tutvustus tegema volitatud...
  • Seite 26 Toote hooldus ETTEVAATUST HOIATUS Kuum pind Elektrilöök Väikese või keskmise Surm või tõsised astme vigastus vigastused - Kandke kaitsekindaid - Enne tootega mis või oodake, kuni tahes tööde alustamist pumba pind on veenduge, et jahtunud. elektritoide on välja Toote rikkeotsing lülitatud ja seda ei ole HOIATUS võimalik kogemata...
  • Seite 27 Süsteemi rõhk ei tohi ületada surukõrgust 6 m, et tagada ühendatud sanitaarseadmete piisav äravool. Süsteemi rõhk Sololift2 D-2: Pumba maksimaalne tõstekõrgus: 5,5 m. Süsteemi maksimaalne tõstekõrgus: 4,5 m. Sololift2 C-3: Pumba maksimaalne tõstekõrgus: 8,0 m. Süsteemi maksimaalne tõstekõrgus: 6,0 m.
  • Seite 28: Instrucciones De Seguridad E Información Importante

    Español (ES) Instrucciones de seguridad e información importante Traducción de la versión original en inglés Este equipo es apto para Estas instrucciones de seguridad permiten familiari- zarse rápidamente con las medidas de seguridad el uso por niños a partir que deben tomarse al llevar a cabo cualquier tarea de 8 años y personas relacionada con este producto.
  • Seite 29: Descarga Eléctrica

    Instalación del producto PELIGRO La instalación debe ser Descarga eléctrica llevada a cabo por profe- Muerte o lesión grave sionales expertos, siem- - La instalación debe pre conforme a los incorporar un interrup- requisitos de la norma- tor diferencial con una tiva local en vigor.
  • Seite 30 Inspección del producto PRECAUCIÓN ADVERTENCIA Superficie caliente Descarga eléctrica Lesión personal leve o Muerte o lesión grave moderada - Antes de comenzar a - Use guantes de protec- trabajar con el pro- ción o espere hasta ducto, asegúrese de que la superficie de la que el suministro eléc- bomba se haya trico esté...
  • Seite 31 Presión del sistema Sololift2 D-2: Altura máxima de la bomba: 5,5 m. Altura máxima del sistema: 4,5 m. Sololift2 C-3: Altura máxima de la bomba: 8,0 m. Altura máxima del sistema: 6,0 m.
  • Seite 32: Turvallisuusohjeet Ja Muut Tärkeät Tiedot

    Suomi (FI) Turvallisuusohjeet ja muut tärkeät tiedot Alkuperäisen englanninkielisen version käännös Yli 8-vuotiaat lapset tai Nämä turvallisuusohjeet ovat yhteenveto tämän tuot- teen yhteydessä noudatettavista turvallisuusmäärä- henkilöt, joiden fyysi- yksistä. nen, aisti- tai henkinen Näitä turvallisuusohjeita on noudatettava tuotteen käsittelyn, asennuksen, käytön, ylläpidon, huollon ja kapasiteetti on alentu- korjauksen aikana.
  • Seite 33 Asennus VAARA Vain koulutetut ammatti- Sähköisku laiset saavat asentaa Kuolema tai vakava laitteen. Paikallisia mää- loukkaantuminen räyksiä on noudatettava. - Tuotteeseen on liitet- Laitetta ei saa vetää tai tävä ulkoinen verkko- nostaa virtakaapelista. kytkin, jossa kaikkien napojen katkaisuvälin Vain pätevä sähköasen- on oltava vähintään 3 taja saa suorittaa sähkö- mm (0,12 tuumaa).
  • Seite 34 Jos virtakaapeli on vauri- voivat tyhjentyä. oitunut, sen saa vaihtaa Järjestelmäpaine ainoastaan valmistaja, Sololift2 D-2: sen valtuuttama huolto- Pumpun maksiminostokorkeus: 5,5 m. Järjestelmän maksiminostokorkeus: 4,5 m. liike tai vastaava pätevä Sololift2 C-3: henkilö. Pumpun maksiminostokorkeus: 8,0 m.
  • Seite 35: Consignes De Sécurité Et Autres Informations Importantes

    Français (FR) Consignes de sécurité et autres informations importantes Traduction de la version anglaise originale Cet appareil peut être Ces consignes de sécurité donnent un bref aperçu des précautions à prendre lors de toute intervention utilisé par des enfants sur le produit. âgés d'au moins 8 ans et Observer ces instructions lors de la manipulation, de l'installation, du fonctionnement, de l'entretien et de...
  • Seite 36 Installation du produit DANGER L'installation doit être Choc électrique réalisée exclusivement Mort ou blessures par des personnes graves dûment qualifiées et - Le produit doit être conformément à la connecté à un interrup- réglementation locale. teur principal externe Ne pas tirer ni soulever avec une distance de le produit par le câble séparation des...
  • Seite 37 Maintenance PRÉCAUTIONS AVERTISSEMENT Surface brûlante Choc électrique Accident corporel mineur Mort ou blessures ou modéré graves - Porter des gants de - Avant toute interven- protection ou attendre tion, s'assurer que l'ali- le refroidissement de la mentation électrique a pompe. été...
  • Seite 38 6 mCE pour garantir un drainage suffisant des dispositifs sanitaires connectés. Pression de service Sololift2 D-2 : Hauteur pompe maxi : 5,5 m. Hauteur installation maxi : 4,5 m. Sololift2 C-3 : Hauteur pompe maxi : 8 m. Hauteur installation maxi : 6 m.
  • Seite 39: Οδηγίες Ασφαλείας Και Άλλες Σημαντικές Πληροφορίες

    Ελληνικά (GR) Οδηγίες ασφαλείας και άλλες σημαντικές πληροφορίες Μετάφραση της πρωτότυπης Αγγλικής έκδοσης Αυτή η συσκευή μπορεί Οι παρούσες οδηγίες ασφαλείας παρέχουν μία γρήγορη ανασκόπηση των προφυλάξεων ασφαλείας να χρησιμοποιηθεί από που πρέπει να ληφθούν σε σχέση με οποιαδήποτε παιδιά ηλικίας 8 ετών και εργασία...
  • Seite 40 Εγκατάσταση του προϊόντος ΚΙΝ∆ΥΝΟΣ Η εγκατάσταση πρέπει Ηλεκτροπληξία να διενεργείται από Θάνατος ή σοβαρός ειδικά εκπαιδευμένα τραυματισμός ατόμων άτομα και σύμφωνα με - Η εγκατάσταση πρέπει τους τοπικούς να εφοδιαστεί με μια κανονισμούς. διάταξη προστασίας Μην τραβάτε ή ρεύματος διαρροής ανασηκώνετε...
  • Seite 41 Σέρβις του προϊόντος ΠΡΟΣΟΧΉ ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΊΗΣΗ Θερμή επιφάνεια Ηλεκτροπληξία Μικρός ή μέτριος Θάνατος ή σοβαρός τραυματισμός ατόμων τραυματισμός ατόμων - Φορέστε - Πριν ξεκινήσετε προστατευτικά γάντια ή οποιαδήποτε εργασία περιμένετε να κρυώσει στο προϊόν, η επιφάνεια της βεβαιωθείτε ότι η αντλίας. παροχή...
  • Seite 42 τα 6 m μανομετρικό για να υπάρξει εγγυημένη απορροή των συνδεδεμένων ειδών υγιεινής. Πίεση συστήματος Sololift2 D-2: Μέγιστο μανομετρικό αντλίας: 5,5 m. Μέγιστο μανομετρικό συστήματος: 4,5 m. Sololift2 C-3: Μέγιστο μανομετρικό αντλίας: 8,0 m. Μέγιστο μανομετρικό συστήματος: 6,0 m. Θερμοκρασία υγρού...
  • Seite 43: Sigurnosne Upute I Druge Važne Informacije

    Hrvatski (HR) Sigurnosne upute i druge važne informacije Prijevod originalne engleske verzije Ovaj proizvod mogu Ove sigurnosne upute daju brzi pregled sigurnosnih upozorenja koja se moraju poduzeti u vezi s bilo koristiti djeca od 8 kojim radom na ovom proizvodu. godina ili više te sobe sa Pratite ove sigurnosne upute tijekom korištenja, ugradnje, rada održavanja i popravka ovog...
  • Seite 44 Ugradnja proizvoda OPASNOST Ugradnju smije izvoditi Električni udar samo posebno obučeno Smrt ili teška ozljeda osoblje u skladu s - Crpka mora biti lokalnim propisima. priključena na eksternu Nemojte vući ili podizati glavnu sklopku s uređaj pomoću minimalnim kontaktnim opskrbnog kabela. razmakom od 3 mm (0,12 inča) na svim Električno spajanje mora...
  • Seite 45 Ukoliko je opskrbni kabel sanitarnih uređaja. oštećen, mora biti Tlak sustava zamijenjen od strane Sololift2 D-2: proizvođača, servisnog Maksimalna visina dobave: 5,5 m. Maksimalna visina dizanja sustava: 4,5 m. partnera proizvođača ili Sololift2 C-3: odgovarajuće Maksimalna visina dobave: 8,0 m.
  • Seite 46: Biztonsági Utasítások És Más Fontos Információk

    Magyar (HU) Biztonsági utasítások és más fontos információk Az eredeti angol változat fordítása Ezt a készüléket Ezek a biztonsági utasítások gyors áttekintést adnak azokra a biztonsági óvintézkedésekre vonatkozóan, használhatják 8 éves, amelyeket meg kell tenni, ha bármilyen munkát vagy ennél idősebb végeznek ezen a terméken.
  • Seite 47 A termék telepítése VESZÉLY A berendezés telepítését Áramütés csak speciálisan képzett Halálos vagy súlyos személyek végezhetik, személyi sérülés a helyi előírásoknak - A telepítést egy olyan megfelelően. áram-védőkapcsolóval Ne húzza vagy emelje (FI relé, Érintésvédelmi fel a terméket relé, RCD) kell ellátni, a tápkábelnél fogva.
  • Seite 48 Termékismertetés Ha megsérült A termék csak házi a tápkábel, akkor azt használatra alkalmas. a gyártónak, a gyártó szervizpartnerének vagy A berendezést egy hasonló képzettségű a padlóhoz kell rögzíteni személynek kell a felemelkedés és az kicserélnie. elfordulás megelőzése érdekében. A berendezést alaposan meg kell tisztítani Tilos a berendezéssel a szervizelésre történő...
  • Seite 49 6 m szállítómagasságot a csatlakoztatott szaniter berendezések biztonságos ürítése érdekében. Rendszernyomás Sololift2 D-2: Maximális szállítómagasság: 5,5 m. Maximális rendszer szállítómagasság: 4,5 m. Sololift2 C-3: Maximális szállítómagasság: 8,0 m. Maximális rendszer szállítómagasság: 6,0 m. Folyadék hőmérséklet Sololift2 D-2: 50 °C.
  • Seite 50: Istruzioni Di Sicurezza E Altre Informazioni Importanti

    Italiano (IT) Istruzioni di sicurezza e altre informazioni importanti Traduzione della versione originale inglese Questo prodotto può Le presenti istruzioni di sicurezza offrono una rapida panoramica delle misure di sicurezza da adottare in essere utilizzato da relazione a qualsiasi intervento su questo prodotto. bambini di almeno 8 anni Osservare le presenti istruzioni di sicurezza durante la manipolazione, l'installazione, il funzionamento, la...
  • Seite 51 Installazione del prodotto PERICOLO L’installazione deve Scossa elettrica essere effettuata da per- Morte o gravi lesioni per- sonale qualificato e in sonali conformità alle norma- - Le installazioni perma- tive locali. nenti devono essere Non tirare o sollevare il dotate di un interruttore prodotto dal cavo di ali- differenziale (RCB) con mentazione.
  • Seite 52 Assistenza del prodotto ATTENZIONE AVVERTENZA Suoerficie calda Scossa elettrica Lesioni personali di lieve Morte o gravi lesioni per- o moderata entità sonali - Indossare guanti di - Prima di effettuare protezione o attendere interventi sulla pompa, che la superficie della accertarsi di avere pompa si sia raffred- disinserito l’alimenta-...
  • Seite 53 6 m di preva- lenza per garantire un drenaggio sufficiente degli apparecchi sanitari collegati. Pressione impianto Sololift2 D-2: Max. prevalenza della pompa: 5,5 m. Max. prevalenza dell'impianto: 4,5 m. Sololift2 C-3: Max. prevalenza della pompa: 8,0 m. Max. prevalenza dell'impianto: 6,0 m.
  • Seite 54: Saugumo Instrukcija Ir Kita Svarbi Informacija

    Lietuviškai (LT) Saugumo instrukcija ir kita svarbi informacija Originalios angliškos versijos vertimas Šį įrenginį gali naudoti 8 Šioje saugumo instrukcijoje pateikiama trumpa atsargumo priemonių, kurių reikia imtis atliekant bet metų ir vyresni vaikai bei kokius darbus su šiuo produktu, apžvalga. asmenys su Laikykitės šioje saugumo instrukcijoje pateiktų...
  • Seite 55 Produkto įrengimas PAVOJUS Įrengimo darbus turi Elektros smūgis atlikti specialiai apmokyti Mirtis arba sunkus kūno asmenys pagal vietines sužalojimas taisykles. - Produktas turi būti Netraukite ir nekelkite prijungtas prie išorinio produkto už maitinimo elektros maitinimo kabelio. kirtiklio, kuriame tarpelis tarp atidarytų Elektros maitinimą...
  • Seite 56 Produkto techninė priežiūra DĖMESIO ĮSPĖJIMAS Karštas paviršius Elektros smūgis Lengvas arba vidutinis Mirtis arba sunkus kūno kūno sužalojimas sužalojimas - Dirbkite su - Prieš pradedant bet apsauginėmis kokius darbus su pirštinėmis arba produktu, reikia palaukite, kol siurblio pasirūpinti, kad būtų paviršius atvės.
  • Seite 57 6 m. Sistemos slėgis Sololift2 D-2: Maksimalus siurblio slėgio aukštis: 5,5 m. Maksimalus sistemos slėgio aukštis: 4,5 m. Sololift2 C-3: Maksimalus siurblio slėgio aukštis: 8,0 m. Maksimalus sistemos slėgio aukštis: 6,0 m.
  • Seite 58: Drošības Norādes Un Cita Svarīga Informācija

    Latviešu (LV) Drošības norādes un cita svarīga informācija Oriģinālās angļu valodas versijas tulkojums Šo ierīci var lietot bērni, Šīs drošības norādes sniedz ātru pārskatu par piesardzības pasākumiem, kas jāievēro, veicot kas sasnieguši astoņu jebkuru darbu ar šo produktu. gadu vecumu, un cilvēki Šīs drošības norādes jāievēro šī...
  • Seite 59 Produkta uzstādīšana BĪSTAMI Uzstādīšana jāveic īpaši Elektriskās strāvas apmācītiem trieciens speciālistiem un Nāve vai smagas saskaņā ar vietējiem ķermeņa traumas noteikumiem. - Pastāvīgajā sistēmā Produktu nedrīkst vilkt jābūt uzstādītai vai celt, turot aiz diferenciālās strāvas elektroapgādes kabeļa. ierīcei (RDC), kuras nostrādes strāva ir Elektriskais pieslēgums mazāka nekā...
  • Seite 60 Ievadinformācija par produktu Ja elektroapgādes Izstrādājums ir kabelis ir bojāts, to drīkst paredzēts vienīgi nomainīt ražotājs, lietošanai mājas ražotāja servisa apstākļos. partneris vai līdzvērtīgi kvalificēts speciālists. Lai novērstu pacelšanos un pagriešanos, Pirms nosūtīšanas produkts jāpiestiprina apkalpošanai produkts pie grīdas. rūpīgi jāattīra. Pretējā gadījumā...
  • Seite 61 6 m spiedienaugstuma. Sistēmas spiediens Sololift2 D-2: Maksimālais spiediena augstums: 5,5 m. Sistēmas maksimālais spiediena augstums: 4,5 m. Sololift2 C-3: Sūkņa maksimālais spiediena augstums: 8,0 m. Sistēmas maksimālais spiediena augstums: 6,0 m.
  • Seite 62: Veiligheidsinstructies En Andere Belangrijke Informatie

    Nederlands (NL) Veiligheidsinstructies en andere belangrijke informatie Vertaling van de oorspronkelijke Engelse versie Dit apparaat kan wor- Deze veiligheidsinstructies bieden een beknopt over- zicht van de voorzorgsmaatregelen die moeten wor- den gebruikt door kinde- den genomen in verband met alle werkzaamheden ren van 8 jaar en ouder, aan dit product.
  • Seite 63 Het product installeren GEVAAR De installatie dient door Elektrische schok speciaal opgeleid perso- Dood of ernstig persoon- neel en volgens de lijk letsel lokale voorschriften te - De installatie dient via worden uitgevoerd. een aardlekschakelaar Gebruik de voedingska- met een uitschakel- bel niet om het product stroom van minder dan te laten zakken of op te...
  • Seite 64 Het product onderhouden of repareren LET OP WAARSCHUWING Heet oppervlak Elektrische schok Licht of middelzwaar Dood of ernstig persoon- persoonlijk letsel lijk letsel - Draag handschoenen - Voordat u met werk- ter bescherming of zaamheden aan het wacht totdat het opper- product begint, dient u vlak van de pomp is er zeker van te zijn dat...
  • Seite 65 6 m opvoerhoogte om vol- doende afvoer van de aangesloten sanitaire toepassingen te garan- deren. Systeemdruk Sololift2 D-2: Maximale opvoerhoogte pomp: 5,5 m. Maximale opvoerhoogte systeem: 4,5 m. Sololift2 C-3: Maximale opvoerhoogte pomp: 8,0 m. Maximale opvoerhoogte systeem: 6,0 m. Vloeistoftemperatuur Sololift2 D-2: 50 °C.
  • Seite 66: Zalecenia Dotyczące Bezpieczeństwa I Inne Ważne Informacje

    Polski (PL) Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa i inne ważne informacje Tłumaczenie oryginalnej wersji z języka Urządzenie może być angielskiego Te zalecenia dotyczące bezpieczeństwa stanowią obsługiwane przez krótki opis środków bezpieczeństwa dotyczących dzieci od ósmego roku wszelkich prac związanych z tym produktem. Należy przestrzegać...
  • Seite 67 Montaż produktu NIEBEZPIECZEŃSTWO Montaż musi być Porażenie prądem przeprowadzony przez elektrycznym odpowiednio Śmierć lub poważne przeszkolony personel obrażenia ciała oraz zgodnie - Konieczne jest z odpowiednimi zamontowanie przepisami lokalnymi. wyłącznika Nie należy przestawiać różnicowoprądowego lub podnosić agregatu, (ELCB) o wartości ciągnąc go za przewód prądu zadziałania zasilający.
  • Seite 68 Podstawowe informacje o produkcie Konserwacja Produkt przeznaczony i serwisowanie muszą jest wyłącznie do użytku być przeprowadzane domowego. przez odpowiednio przeszkolony personel Agregat musi być oraz zgodnie zamocowany do podłogi z odpowiednimi w sposób zapobiegający przepisami lokalnymi. unoszeniu i obracaniu. W razie uszkodzenia Agregat nie może przewodu zasilającego pompować...
  • Seite 69 6 m. Ciśnienie instalacji Sololift2 D-2: Maksymalna wysokość podnoszenia pompy: 5,5 m. Maksymalna wysokość podnoszenia instalacji: 4,5 Sololift2 C-3: Maksymalna wysokość podnoszenia pompy: 8,0 m. Maksymalna wysokość podnoszenia instalacji: 6,0...
  • Seite 70: Instruções De Segurança E Outras Informações Importantes

    Português (PT) Instruções de segurança e outras informações importantes Tradução da versão inglesa original Este equipamento pode Estas instruções de segurança fornecem uma visão geral rápida das precauções de segurança a tomar ser utilizado por crian- relativamente a trabalhos realizados neste produto. ças a partir dos 8 anos Cumpra estas instruções de segurança durante o manuseamento, a instalação, o funcionamento, a...
  • Seite 71 Instalação do produto PERIGO A instalação deve ser Choque elétrico realizada por pessoal Morte ou lesões pesso- com formação especial ais graves e de acordo com os - O produto deve ser regulamentos locais. ligado a um interruptor Não puxe nem eleve o geral externo com uma produto pelo cabo de ali- distância mínima de 3...
  • Seite 72 Assistência técnica ao produto ATENÇÃO AVISO Superfície quente Choque elétrico Lesões pessoais de Morte ou lesões pesso- baixa ou média gravi- ais graves dade - Antes de iniciar qual- - Utilize luvas de prote- quer trabalho no pro- ção ou aguarde até a duto, certifique-se de superfície da bomba que a alimentação foi...
  • Seite 73 Pressão do sistema Sololift2 D-2: Altura manométrica máxima da bomba: 5,5 m. Altura manométrica máxima do sistema: 4,5 m. Sololift2 C-3: Altura manométrica máxima da bomba: 8,0 m.
  • Seite 74: Instrucțiuni De Siguranță Și Alte Informații Importante

    Română (RO) Instrucțiuni de siguranță și alte informații importante Traducerea versiunii originale în limba engleză Acest aparat poate fi Aceste instrucțiuni de siguranță fac o prezentare generală succintă a măsurilor de siguranță care utilizat de copii cu vârsta trebuie luate în legătură cu orice lucrare pe acest de cel puţin 8 ani şi de produs.
  • Seite 75 Instalarea produsului PERICOL Instalarea trebuie Electrocutare efectuată de persoane Deces sau accidentare special instruite și în gravă conformitate cu - Instalația trebuie reglementările locale. prevăzută cu un Nu trageţi sau ridicaţi dispozitiv de curent produsul de cablul de rezidual (RCD) cu un alimentare.
  • Seite 76 Service-ul produsului ATENŢIE AVERTIZARE Suprafață fierbinte Electrocutare Accidentare ușoară sau Deces sau accidentare moderată gravă - Purtați mănuși de - Înainte de a începe protecție sau așteptați orice lucrare la produs, până când suprafața asiguraţi-vă că pompei s-a răcit. alimentarea de la rețea Depanarea produsului a fost deconectată...
  • Seite 77 Presiunea din sistem Sololift2 D-2: Înălțime de pompare maximă: 5,5 m. Înălțime maximă sistem: 4,5 m. Sololift2 C-3: Înălțime de pompare maximă: 8,0 m. Înălțime maximă sistem: 6,0 m.
  • Seite 78: Bezbednosna Uputstva I Druge Važne Informacije

    Srpski (RS) Bezbednosna uputstva i druge važne informacije Prevod originalne engleske verzije Ovaj proizvod mogu da Ova bezbednosna uputstva daju brzi pregled mera predostrožnosti koje treba preduzeti kod bilo kog koriste deca uzrasta od posla na ovom proizvodu. 8 godina pa naviše, Sledite ova bezbednosna uputstva tokom rukovanja, instalacije, rada, održavanja, servisiranja i popravke osobe sa smanjenim...
  • Seite 79 Instalacija proizvoda OPASNOST Instalaciju mora obaviti Strujni udar posebno obučeno Smrt ili teška telesna osoblje u skladu sa povreda lokalnim propisima. - Pumpa mora biti Nemojte vući ili podizati priključena na spoljni proizvod uz pomoć kabla glavni prekidač sa za napajanje. minimalnim kontaktnim zazorom od 3 mm Elektro povezivanje...
  • Seite 80 Servisiranje proizvoda OPREZ UPOZORENJE Vruća površina Strujni udar Laka ili umerena telesna Smrt ili teška telesna povreda povreda - Nosite zaštitne - Pre nego što rukavice ili sačekajte započnete bilo kakav da se površina pumpe rad na proizvodu ohladi. proverite da li je Pronalaženje kvarova na proizvodu napajanje strujom UPOZORENJE...
  • Seite 81 6 m napora kako bi garantovao dovoljno pražnjenje priključenih sanitarnih uređaja. (Pritisak sistema) Sololift2 D-2: Maksimalni napor pumpe: 5,5 m. Maksimalni napor sistema: 4,5 m. Sololift2 C-3: Maksimalni napor pumpe: 8,0 m. Maksimalni napor sistema: 6,0 m. Temperaturu tečnosti Sololift2 D-2: 50 °C.
  • Seite 82: Säkerhetsanvisningar Och Annan Viktig Information

    Svenska (SE) Säkerhetsanvisningar och annan viktig information Översättning av den engelska originalversionen Denna produkt kan Dessa säkerhetsanvisningar ger en snabb översikt över de säkerhetsåtgärder som ska vidtas i samband användas av barn från 8 med arbete på denna produkt. år och uppåt och perso- Beakta dessa säkerhetsanvisningarna vid hantering, installation, drift, underhåll, service och reparation av ner med reducerad...
  • Seite 83 Installation av produkten FARA Installationen ska utfö- Risk för elektriska stö- ras av särskilt utbildad personal enligt lokala Risk för dödsfall eller all- bestämmelser. varliga personskador Dra eller lyft inte produk- - Produkten ska vara ten i elkabeln. ansluten till en extern huvudbrytare med ett Den elektriska anslut- minsta kontaktavstånd...
  • Seite 84 Om strömförsörjningska- heter. beln är skadad ska den Systemtryck bytas ut av tillverkaren, Sololift2 D-2: tillverkarens servicepart- Max. uppfordringshöjd: 5,5 m. Max. systemuppfordringshöjd: 4,5 m. ner eller annan kvalifice- Sololift2 C-3: rad personal. Max. uppfordringshöjd: 8,0 m.
  • Seite 85: Varnostna Navodila In Druge Pomembne Informacije

    Slovensko (SI) Varnostna navodila in druge pomembne informacije Prevod originalnega angleškega izvoda To napravo lahko Ta varnostna navodila dajejo hiter pregled varnostnih ukrepov, ki jih je treba sprejeti v zvezi z delom na uporabljajo otroci, stari tem izdelku. osem let in več, osebe z Varnostna navodila upoštevajte pri rokovanju z izdelkom, njegovi namestitvi, med delovanjem, zmanjšanimi telesnimi,...
  • Seite 86 Namestitev naprave NEVARNOST Namestitev lahko izvede Električni udar le ustrezno usposobljeno Smrt ali resna telesna osebje v skladu z poškodba lokalnimi predpisi. - Črpalka mora biti Naprave ne vlecite ali priključena na zunanje dvigujte za napajalni glavno stikalo, pri kabel. čemer mora biti najmanjša razdalja Priključitev na električno...
  • Seite 87 Če je napajalni kabel gospodinjskih aparatov. poškodovan, ga mora Sistemski tlak zamenjati proizvajalec, Sololift2 D-2: pooblaščeni serviser ali Največja tlačna višina črpalke: 5,5 m. Največja sistemska tlačna višina: 4,5 m. ustrezno usposobljena Sololift2 C-3: oseba. Največja tlačna višina črpalke: 8,0 m.
  • Seite 88: Bezpečnostné Pokyny A Ďalšie Dôležité Informácie

    Slovenčina (SK) Bezpečnostné pokyny a ďalšie dôležité informácie Preklad pôvodnej anglickej verzie Tento produkt môžu Tieto bezpečnostné pokyny poskytujú rýchly prehľad o bezpečnostných opatreniach, ktoré je nutné prijať používať deti od 8 rokov v súvislosti s akoukoľvek prácou na tomto produkte. a osoby so zníženými Dodržiavajte tieto bezpečnostné...
  • Seite 89 Inštalácia produktu NEBEZPEČENSTVO Inštaláciu smú Úraz elektrickým vykonávať len špeciálne prúdom zaškolené osoby a musí Smrť alebo vážny úraz prebehnúť v súlade - Produkt musí byt’ s miestnymi predpismi. pripojený na externý Neťahajte, ani siet’ový vypínač s nezdvíhajte výrobok za minimálnou medzerou prívodný...
  • Seite 90 Servis produktu POZOR VAROVANIE Horúci povrch Úraz elektrickým Ľahký alebo stredne prúdom ťažký úraz Smrť alebo vážny úraz - Použite ochranné - Pred zahájením rukavice alebo akýchkoľvek prác na počkajte, kým povrch produkte čerpadla vychladne. bezpodmienečne Zisťovanie poruchy produktu vypnite prívod VAROVANIE napájacieho napätia Úraz elektrickým...
  • Seite 91 6 m výšky pre zaistenie dostatočného odvodnenia pripojených sanitárnych zariadení. (Tlak v sústave) Sololift2 D-2: Maximálna dopravná výška čerpadla: 5,5 m. Maximálna dopravná výška systému: 4,5 m. Sololift2 C-3: Maximálna dopravná výška čerpadla: 8,0 m. Maximálna dopravná výška systému: 6,0 m.
  • Seite 92: Güvenlik Talimatları Ve Diğer Önemli Bilgiler

    Türkçe (TR) Güvenlik talimatları ve diğer önemli bilgiler İngilizce orijinal metnin çevirisi Bu cihaz, 8 yaş ve üzeri Bu güvenlik talimatları, ürün üzerindeki herhangi bir çalışmayla bağlantılı olarak alınması gereken çocuklar ve fiziksel, güvenlik önlemlerinin kısa bir özetini sağlamaktadır. duyusal veya algısal Bu ürünün taşınması, kurulumu, kullanımı, bakımı, servis ve onarımı...
  • Seite 93 Ürünün kurulumu TEHLİKE Kurulum özel olarak Elektrik çarpması eğitilmiş personel Ölüm veya ciddi tarafından yerel yaralanma yönetmeliklere göre - Ürün, tüm kutuplarında gerçekleştirilmelidir. minimum 3 mm'lik Ürünü güç kablosundan (0,12 inç) kontak çekmeyin veya aralığıyla harici bir ana kaldırmayın. şaltere bağlanmalıdır. Ürün tanıtımı...
  • Seite 94 Ürün servisi DIKKAT UYARI Sıcak yüzey Elektrik çarpması Hafif veya orta dereceli Ölüm veya ciddi yaralanma yaralanma - Koruyucu eldivenler - Üründe çalışmaya giyin veya pompa başlamadan önce, yüzeyi soğuyana kadar elektrik beslemesinin bekleyin. kapatıldığından ve Üründe arıza tespiti yanlışlıkla UYARI açılamayacağından Elektrik çarpması...
  • Seite 95 şekilde boşaltılabilmesi için sistem basıncının 6 m basma yüksekliğini aşmaması gerekir. Sistem basıncı Sololift2 D-2: Pompanın maksimum basma yüksekliği: 5,5 m. Sistemin maksimum basma yüksekliği: 4,5 m. Sololift2 C-3: Pompanın maksimum basma yüksekliği: 8,0 m. Sistemin maksimum basma yüksekliği: 6,0 m.
  • Seite 96: Правила Техніки Безпеки Та Інша Важлива Інформація

    Українська (UA) Правила техніки безпеки та інша важлива інформація Переклад оригінальної англійської версії Цей пристрій може У правилах техніки безпеки надається стислий огляд заходів з безпеки, які слід вживати у зв'язку використовуватися з будь-якою роботою з цим виробом. дітьми віком від 8 років Дотримуйтесь...
  • Seite 97 Отримання виробу НЕБЕЗПЕЧНО ПОПЕРЕДЖЕННЯ Удар електричним Небезпека струмом роздавлювання Смерть або серйозна Смерть або серйозна травма травма - Захисне заземлення - Під час розетки транспортування електроживлення допускається повинно бути складати в штабелі не підключене до більше двох палет. захисного заземлення виробу.
  • Seite 98 Обслуговування виробу НЕБЕЗПЕЧНО ПОПЕРЕДЖЕННЯ Удар електричним Удар електричним струмом струмом Смерть або серйозна Смерть або серйозна травма травма - Виріб повинен - Перед початком будь- підключатися до яких робіт із виробом зовнішнього переконайтеся в тому, мережного вимикача що електроживлення з мінімальним вимкнене...
  • Seite 99 обслуговування. В стік підключених іншому випадку санітарних приладів. гарантію буде анульовано. Тиск системи Sololift2 D-2: Максимальний напір у насосi: 5,5 м. УВАГА Максимальний напір у системi: 4,5 м. Гаряча поверхня Sololift2 C-3: Максимальний напір у насосi: 8,0 м. Незначна травма або...
  • Seite 100: 安全须知和其他重要信息

    中文 (CN) 安全须知和其他重要信息 翻译原来的英文版 安装产品 这些安全说明概括介绍了对于本产品进行任何操作时 安装必须由经过专业培训 应采取的相关安全注意事项。 在搬运、安装、运行、维护、保养和维修本产品时应 的人员按照当地法规进 遵守这些安全说明。 行。 本安全说明是一个补充文件,所有安全说明都将在安 装和操作说明的相关章节中再次出现。 请将这些安全说明摆放在安装现场,以备将来参考。 不得通过电源线拉拽或提 开始安装前,请先阅读本 举产品。 文件。 安装和操作必须遵 电气连接必须由有资质的 守当地规章制度并符合公 电工进行。 认的良好操作习惯。 危险 对于8岁及以上的儿童以 电击 及身体、感官或精神上存 死亡或严重的人身伤害 在缺陷或缺乏经验和知识 - 电源插座的接地保护 的成人,如果他们处于监 (PE) 必须连接到产品的 督之下,或已被教授本设 接地保护。 因此,插头 备的安全使用方法,并了 必须具有与电源插座相 解所涉及的危险,可以使...
  • Seite 101 通。 性较强的化学制品或溶 技术数据 液。 见快速使用指南。 系统压力不应超过6 m扬 维修产品 程,以确保水泵连接的卫 警告 生设备的废水能够充分排 出。 电击 死亡或严重的人身伤害 (系统压力) Sololift2 D-2: - 在对产品进行任何操作 最大水泵扬程: 5.5 m。 前,必须确保电源已断 最大系统扬程: 4.5 m。 开,并且不会被意外接 Sololift2 C-3: 最大水泵扬程: 8.0 m。 通。 最大系统扬程: 6.0 m。 液体温度 保养与维修必须由经过专 Sololift2 D-2: 业培训的人员按照当地法...
  • Seite 102: Безбедносни Упатства И Други Важни Информации

    Македонски (MK) Безбедносни упатства и други важни информации Превод на изворната верзија на англиски јазик Овој уред може да го Во овие безбедносни упатства е даден краток преглед на безбедносните мерки на употребуваат деца над претпазливост што треба да се преземат во врска осумгодишна...
  • Seite 103 Монтирање на производот ОПАСНОСТ Инсталирањето мора Електричен уд да го изврши Смрт или сериозна специјално обучени телесна повреда лица и според - Инсталацијата мора локалните регулативи. да се постави со вградување на уред Немојте да го влечете за резидуална струја или...
  • Seite 104 Сервисирање на производот Производот мора да ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ биде темелно исчистен пред да се врати за Електричен уд сервисирање. Во Смрт или сериозна спротивно, гаранцијата телесна повреда ќе биде поништена. - Пред да започнете да извршувате каква ОПОМЕНА било работа на Жешка...
  • Seite 105 за да се гарантира доволно истекување од поврзаните санитарни уреди. Притисок во системот Sololift2 D-2: Максимален напор на пумпата: 5,5 m. Максимален напор на системот: 4,5 m. Sololift2 C-3: Максимален напор на пумпата: 8,0 m. Максимален напор на системот: 6,0 m.
  • Seite 106: Sikkerhetsinstruksjoner Og Annen Viktig Informasjon

    Norsk (NO) Sikkerhetsinstruksjoner og annen viktig informasjon Oversettelse av den originale engelske versjonen Mottak av produktet Disse sikkerhetinstruksjonen gir et kort innblikk i ADVARSEL hvilke sikkerhetstiltak som skal ivaretas ved arbeid på dette produktet. Klemfare Les disse sikkerhetsinstruksjonene når du håndterer, installerer, opererer, vedlikeholder, gjennomfører Alvorlig skade eller død service og reparerer produktet.
  • Seite 107 Vedlikehold av produktet FARE ADVARSEL Elektrisk støt Elektrisk støt Alvorlig skade eller død Alvorlig skade eller død - Installasjonen må være - Før du påbegynner utstyrt med en jordfeil- noen form for arbeid på bryter (RCD) med en produktet er det viktig å utløserstrøm på...
  • Seite 108 Systemtrykket må ikke overstige 6 m trykk- høyde for å sikre tilstrek- kelig utpumping fra de tilkoblede sanitærappa- ratene. Systemtrykk Sololift2 D-2: Maksimal trykkhøyde: 5,5 m. Maksimal systemtrykkhøyde: 4,5 m. Sololift2 C-3: Maksimal trykkhøyde: 8,0 m. Maksimal systemtrykkhøyde: 6,0 m. Væsketemperatur Sololift2 D-2: 50 °C.
  • Seite 109: Declaration Of Conformity

    Mi, Grundfos, izjavljujemo s punom odgovornošću da su proizvodi Mi, a Grundfos vállalat, teljes felelősséggel kijelentjük, hogy Sololift2 D-2, C-3, na koja se izjava odnosi u nastavku, u skladu s a(z) Sololift2 D-2, C-3 termékek, amelyre az alábbi nyilatkozat direktivama Vijeća dolje navedene o usklađivanju zakona država vonatkozik, megfelelnek az Európai Unió...
  • Seite 110 C-3 產品,符合下列近似 EU 會員國法律之議會指令。 Sololift2 D-2, C-3 ซึ ่ ง เกี ่ ย วข อ งกั บ คํ า ประกาศนี ้ มี ค วามสอดคล อ งกั บ ระเบี ย บคํ า สั ่ ง ตามรายการด า นล า งนี ้ ข องสภาวิ ช าชี พ ว า ด...
  • Seite 111: Declaration Of Performance

    – Lifting stations for pumping of faecal-free wastewater marked with EN 12050-2 on the nameplate. 4. Name, registered trade name or registered trade mark and contact address of the manufacturer as required pursuant to Article 11(5): – Grundfos Holding A/S Poul Due Jensens Vej 7 8850 Bjerringbro Denmark.
  • Seite 112: Руководство По Эксплуатации Еас

    Руководство по эксплуатации ЕАС Sololift2 Руководство по эксплуатации Руководство по эксплуатации на данное изделие является составным и включает в себя несколько частей: Часть 1: настоящее «Руководство по эксплуатации». Часть 2: электронная часть «Паспорт. Руководство по монтажу и эксплуатации» размещенная на сайте компании...
  • Seite 113 010/2011«Մեքենաների և սարքավորումների անվտանգության վերաբերյալ» ; ТР ТС 020/2011 «Տեխնիկական միջոցների էլեկտրամագնիսական համատեղելիության վերաբերյալ»: Համապատասխանության հավաստագիր՝ № TC RU C-DK.АИ30.В.00892, գործողության ժամկետը մինչև՝ 14.08.2019թ. Տրված է՝ «ԻՎԱՆՈՎՈ-ՍԵՐՏԻՖԻԿԱՏ» ապրանքների սերտիֆիկացման մարմնի կողմից: «Իվանովոյի Սերտիֆիկացման հիմնադրամ» ՍՊԸ : Հասցե՝ 153032, Ռուսաստանի Դաշնություն, քաղաք Իվանովո, Ստանկոստրոիտելների փողոց, տուն 1: 98947463 http://net.grundfos.com/qr/i/...
  • Seite 114 Argentina China Hong Kong Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. GRUNDFOS Pumps (Shanghai) Co. Ltd. GRUNDFOS Pumps (Hong Kong) Ltd. Ruta Panamericana km. 37.500 Centro 10F The Hub, No. 33 Suhong Road Unit 1, Ground floor Industrial Garin Minhang District Siu Wai Industrial Centre 1619 Garín Pcia.
  • Seite 115 Malaysia Serbia Turkey GRUNDFOS Pumps Sdn. Bhd. Grundfos Srbija d.o.o. GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. 7 Jalan Peguam U1/25 Omladinskih brigada 90b Sti. Glenmarie Industrial Park 11070 Novi Beograd Gebze Organize Sanayi Bölgesi 40150 Shah Alam Phone: +381 11 2258 740...
  • Seite 116 99109074 0219 ECM: 1253317 www.grundfos.com...

Diese Anleitung auch für:

Sololift2 c-3

Inhaltsverzeichnis