Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
DeWalt DE7023 Handbuch
DeWalt DE7023 Handbuch

DeWalt DE7023 Handbuch

Gehrungssägengestell
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für DE7023:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
®
DE7023
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für DeWalt DE7023

  • Seite 1 ® DE7023...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska Türkçe EÏÏËÓÈη Copyright D WALT...
  • Seite 4 14 3 9...
  • Seite 5: Dansk

    D A N S K STATIV TIL GERINGSSAV DE7023 Tillykke! Sikkerhedsinstruktioner Du har valgt et D WALT produkt. Mange års Læs brugsanvisningen igennem, inden maskinen erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør tages i brug. Opbevar brugsanvisningen let WALT til en af de mest pålidelige partnere for tilgængeligt, så...
  • Seite 6 • Anbring saven på konsollerne som vist så langt fremme som muligt. Beskrivelse (fig. A) • Stik fladrundboltene (10) gennem rillerne i Geringssavsstativet DE7023 er beregnet til at gøre konsollerne og hullerne i savens fundament. WALT geringssaven endnu mere alsidig. • Skru boltene fast med fladpakningerne (11) og 1 Savmonteringskonsol møtrikkerne (12).
  • Seite 7 D A N S K Stativet er forsynet med fire standardbolte og to GARANTI mindre bolte. De mindre bolte skal bruges til fastgørelse af geringssaven med en 60 geringsvinkel. • 30 DAGE TILFREDS-KUNDE GARANTI • Ved hjælp af de to mindre bolte skal det sikres, Fuld tilfredshed eller pengene tilbage.
  • Seite 8: Deutsch

    D E U T S C H GEHRUNGSSÄGENGESTELL DE7023 Herzlichen Glückwunsch! Sicherheitshinweise Sie haben sich für ein Produkt von D WALT ent- Beachten Sie die Sicherheitshinweise in der schieden, das die lange D WALT-Tradition fortsetzt, Bedienungsanleitung des in Kombination mit nur ausgereifte und in zahlreichen Tests bewährte...
  • Seite 9 Befestigungen. • Führen Sie die Schloßschrauben (10) durch die Gerätebeschreibung (Abb. A) Schlitze in den Befestigungen und durch die Das Gehrungssägengestell DE7023 wurde konstru- Löcher im Sägenfuß. iert, um die Vielseitigkeit Ihrer D WALT Gehrungs- •...
  • Seite 10 D E U T S C H Führen Sie die Schrauben durch die Löcher in den Beim Recycling werden sortenreine Rohstoffe (Kup- Füßen des Sägefußes und sichern Sie die Schrau- fer, Aluminium, etc.) und Kunststoffe gewonnen und ben wie oben beschrieben. nicht verwertbare Reststoffe verantwortungsvoll ent- sorgt.
  • Seite 11 D E U T S C H GARANTIE Mit dieser Garantieerklärung erhalten Sie eine • 30 TAGE GELD ZURÜCK GARANTIE • zusätzliche Sicherheit. Sie schränkt jedoch in Wenn Sie mit der Leistung Ihres D WALT- keinem Falle Ihre gesetzlichen Gewährleistungs- Produktes nicht völlig zufrieden sind, können Sie es unter Vorlage des Original-Kaufbeleges ohne rechte ein, die Sie gegenüber demjenigen haben,...
  • Seite 12: English

    E N G L I S H MITRE SAW LEG STAND DE7023 Congratulations! Safety instructions You have chosen a D WALT product. Years of Observe the safety regulations in the instruction experience, thorough product development and manual of the Power Tool to be connected to...
  • Seite 13: Package Contents

    • Pass the mushroom head bolts (10) through the Description (fig. A) slots in the brackets and the holes in the saw The mitre saw leg stand DE7023 has been designed base. to extend the versatility of your D WALT mitre saw.
  • Seite 14 E N G L I S H The leg stand is supplied with four standard bolts GUARANTEE and two smaller bolts. The smaller bolts must be used for fastening mitre saws with a 60° right mitre • 30 DAY NO RISK SATISFACTION GUARANTEE • angle.
  • Seite 15: Español

    E S P A Ñ O L SPORTE CON PATAS PARA SIERRA INGLETEADORA DE7023 ¡Enhorabuena! Instrucciones de seguridad Usted ha optado por un producto de D WALT. Al utilizar Herramientas, observe las reglas de Muchos años de experiencia y una gran asiduidad seguridad en vigor en su país, a fin de reducir el...
  • Seite 16: Descripción (Fig. A)

    8,5 mm de diámetro en cada esquina. El soporte con patas para sierra ingleteadora • Coloque la sierra sobre las abrazaderas como se DE7023 ha sido diseñado para aumentar la muestra en la ilustración, lo más adelantada versatilidad de su sierra ingleteadora D WALT.
  • Seite 17 E S P A Ñ O L El soporte con patas se entrega con cuatro pernos GARANTÍA estándar y dos pernos más pequeños. Los pernos pequeños deben utilizarse para la sujeción de • 30 DÍAS DE SATISFACCIÓN COMPLETA • sierras ingleteadoras con un ángulo de inglete de Si no queda totalmente satisfecho con su 60°.
  • Seite 18: Français

    F R A N Ç A I S PIED DE SCIE À ONGLETS DE7023 Félicitations! Instructions de sécurité Vous avez choisi un produit D WALT. Depuis de Observer les consignes de sécurité nombreuses années, D WALT produit des outils fondamentales concernant l’outil électrique à...
  • Seite 19: Contenu De L'emballage

    • Passez les boulons à tête bombée (10) par les Description (fig. A) encoches disposées sur les supports et les trous Le pied de scie à onglet DE7023 a été conçu pour dans la base de la scie. accroître la versatilité de votre scie à onglet D WALT.
  • Seite 20 F R A N Ç A I S Si la scie n’est pas munie de trous dans sa base, GARANTIE il est possible de fixer les supports de montage à la scie en enlevant le talon de la scie. Passez les •...
  • Seite 21: Dati Tecnici

    I T A L I A N O CAVALLETTO PER TRONCATRICE DE7023 Congratulazioni! Norme generali di sicurezza Siete entrati in possesso di un prodotto D WALT. Durante l’utilizzo di utensili elettrici adottate Anni di esperienza, continui miglioramenti ed sempre le elementari norme di sicurezza atte a...
  • Seite 22: Contenuto Dell'imballo

    8 Rivolgersi ai Centri di Assistenza Tecnica autorizzati D WALT per le riparazioni Il cavalletto per la troncatrice DE7023 è stato messo La riparazione dell’Accessorio del Vostro a punto per ampliare le capacità della troncatrice Elettroutensile richiede precisione e competenza, WALT.
  • Seite 23 I T A L I A N O • Montare sempre la troncatrice quanto più in GARANZIA avanti possibile sulle staffe, come illustrato. • Inserire i bulloni a testa arrotondata (10) nelle • GARANZIA DI 30 GIORNI DI TOTALE fessure sulle staffe e nei fori della base della SODDISFAZIONE •...
  • Seite 24: Nederlands

    N E D E R L A N D S ONDERSTEL VOOR VERSTEKZAAGMACHINE DE7023 Gefeliciteerd! Veiligheidsinstructies U heeft gekozen voor een product van D WALT. Neem de veiligheidsvoorschriften in de Jarenlange ervaring, voortdurende productontwikkeling handleiding van de met dit produkt te gebruiken...
  • Seite 25 8,5 millimeter diameter. Beschrijving (fig. A) • Plaats de zaagmachine op de beugels zoals Het onderstel voor verstekzaagmachines DE7023 is afgebeeld, zover mogelijk naar voren. ontworpen voor uitbreiding van de veelzijdigheid van • Steek de bolkopbouten (10) door de sleuven in uw D WALT verstekzaagmachine.
  • Seite 26 N E D E R L A N D S Het onderstel wordt geleverd met vier standaard GARANTIE bouten en twee kleinere bouten. De kleinere bouten moeten worden gebruikt voor het vastmaken van • 30 DAGEN «NIET GOED, GELD TERUG» GARANTIE • verstekzaagmachines met een rechter verstekhoek Indien uw D WALT elektrisch gereedschap om...
  • Seite 27: Norsk

    N O R S K SAGKRAKK FOR GJÆRSAG DE7023 Gratulerer! Sikkerhetsforskrifter Du har valgt et D WALT produkt. Årelang erfaring, Ta deg tid til å lese nøye gjennom konstant produktutvikling og fornyelse gjør D WALT bruksanvisningen før du begynner å bruke til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle...
  • Seite 28: Montering Og Justering

    • Plasser sagen på brakettene som vist, så langt fram som mulig. Beskrivelse (fig. A) • Sett rundhodeskruene (10) på plass gjennom Sagkrakk for gjærsag av type DE7023 er konstruert spaltene i brakettene og hullene i sagunderstellet. for å utvide bruksområdene for din D WALT gjærsag.
  • Seite 29 N O R S K Sagkrakken er utstyrt med fire standardskruer og to GARANTI mindre skruer. De mindre skruene må brukes for å feste en gjærsag med en høyre gjæringsvinkel på • 30 DAGERS FORNØYD-KUNDEGARANTI • 60°. Ved å bruke de to mindre skruene unngår du at Hvis du ikke er tilfreds med ditt D WALT verktøy, sagarmen kan komme borti sagkrakken.
  • Seite 30: Português

    P O R T U G U Ê S SUPORTE VERTICAL PARA SERRAS DE ESQUADRIA DE7023 Parabéns! Instruções de segurança Escolheu um producto D WALT. Muitos anos de Quando usar Ferramentas, cumpra sempre os experiência, um desenvolvimento contínuo de regulamentos de segurança aplicáveis no seu produtos e o espírito de inovação fizeram da...
  • Seite 31 8,5 mm Descrição (fig. A) em cada canto. O suporte vertical para serras de esquadria DE7023 • Coloque a serra nos suportes conforme foi concebido para aumentar a versatilidade da nossa mostrado, o mais à...
  • Seite 32 P O R T U G U Ê S • Aperte os parafusos utilizando as anilhas chatas GARANTIA (11) e as porcas (12). • 30 DIAS DE SATISFAÇÃO COMPLETA • Se a serra não tiver orifícios na base e possível Se não estiver completamente satisfeito com a apertar os suportes de montagem à...
  • Seite 33: Suomi

    S U O M I VIISTESAHAN JALALLINEN TELINE DE7023 Onneksi olkoon! Turvallisuusohjeet Olet valinnut D WALT sähkötyökalun. Monivuotisen Lue käyttöohje huolellisesti ennen koneen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten käyttöönottoa. Säilytä käyttöohje kaikkien ansiosta D WALT on yksi ammattikäyttäjien koneen käyttäjien ulottuvilla.
  • Seite 34 • Aseta saha tukiin mahdollisimman eteen kuvan käyttöönottoa. osoittamalla tavalla. • Vie kohokantapultit (10) tukien lovien ja sahan Kuvaus (kuva A) kannan reikien läpi. Viistesahan jalallinen teline DE7023 on suunniteltu • Kiinnitä pultit litteiden aluslaattojen (11) ja laajentamaan D WALT-viistesahasi muttereiden (12) avulla. monikäyttöisyyttä.
  • Seite 35 S U O M I Sahan kiinnittäminen jalalliseen telineeseen TAKUU (kuva E) Kiinnitystuissa on kumijalat, jotka helpottavat kannan • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • vakauttamista, jos irrotat sahakokoonpanon Jos et ole täysin tyytyväinen D WALT-työkaluusi, työasemasta. palauta se myyjälle tai valtuutettuun D WALT- •...
  • Seite 36: Svenska

    S V E N S K A STATIV FÖR GERINGSSÅG DE7023 Vi gratulerar! Säkerhetsinstruktioner Du har valt ett D WALT produkt. Mångårig erfarenhet, Innan Du börjar använda maskinen, tag några ihärdig produktutveckling och förnyelse gör D WALT minuter i anspråk för att läsa igenom till ett av de mest pålitliga namnen för professionella...
  • Seite 37: Kontroll Av Förpackningens Innehåll

    Om det inte finns några hål i sågplattan för skruvarna, Beskrivning (fig. A) går det bra att ta bort fötterna på sågplattan för att Stativet för geringsåg DE7023 är avsett att utöka sätta fast monteringsfästena i sågen. För skruvarna flexibiliteten för din D WALT geringssåg.
  • Seite 38 S V E N S K A • Tryck in spakarna (13) och placera sågen på GARANTI stativets mittstycke. • Släpp spakarna och kontrollera att fästena sitter • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • ordentligt på mittstycket. Om du inte är fullständigt nöjd med din D WALT- produkts prestanda behöver du endast returnera Skötsel...
  • Seite 39: Teknik Veriler

    T Ü R K Ç E ŞEVLİ TESTERE AYAKLI SEHPASI DE7023 Tebrikler! Güvenlik talimatlar Bir D WALT aletini seçmiş bulunuyorsunuz. Bu aksesuarla birlikte kullan lacak Ürün geliştirme ve yenilemede y llar n elektrikli aletin kullan m k lavuzunda belirtilen güvenlik kurallar n uygulay n.
  • Seite 40: Montaj Ve Ayarlar

    T Ü R K Ç E Tan m (şekil A) Dikkat! Aksesuar ve eklentilerin ya da aletin bu kullan m k lavuzunda DE7023 şevli testere ayakl sehpas , sahip belirtilen amaçlar d ş nda kullan lmas olduğunuz D WALT şevli testerenin halinde yaralanma tehlikesine maaruz yeteneklerini artt rmak üzere tasarlanm şt r.
  • Seite 41 T Ü R K Ç E • Testereyi dirsekler üzerinde gösterildiği şekilde, mümkün olduğu kadar uzağa İstenmeyen aletler ve çevre yerleştirin. • Mantar başl c vatalar (10) dirseklerdeki Atacağ n z eski aletinizi, çevreyi yuvalardan ve testere taban ndaki etkilemeyecek biçimde ortadan kald ran deliklerden geçirin.
  • Seite 42 T Ü R K Ç E GARANTİ • 30 GÜNLÜK RİSKSİZ MÜŞTERİ MEMNUNİYETİ GARANTİSİ • WALT ağ r hizmet tipi endüstriyel aletinizin performans sizi tam olarak tatmin etmiyorsa, 30 gün içinde takas için yetkili bayinize geri götürebilirsiniz. Sat n alma belgesinin ibraz şartt r. •...
  • Seite 43: Eïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™∆∏ƒπ°ª∞ ªE ¶√¢π∞ °π∞ ¶ƒπ√¡π §√•√∆√ª∏™ DE7023 £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ D WALT. √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ËÏÂÎÙÚÈο ÂÚÁ·Ï›· Ú¤ÂÈ Ó· ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ D WALT, Ë Û˘Ó¯‹˜...
  • Seite 44 • ∆ÔÔıÂÙ›ÛÙ ÙÔ ÚÈfiÓÈ ÛÙȘ ‚¿ÛÂȘ fiˆ˜ ∆Ô ÛÙ‹ÚÈÁÌ· Ì fi‰È· ÁÈ· ÚÈfiÓÈ ÏÔÍÔÙÔÌ‹˜ ÂÈÎÔÓ›˙ÂÙ·È, fiÛÔ ÙÔ ‰˘Ó·Ùfi ÈÔ ÌÚÔÛÙ¿. DE7023 ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Ó· ·˘Í‹ÛÂÈ ÙËÓ • ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ Ì ËÌÈÛÊ·ÈÚÈ΋ ÎÂÊ·Ï‹ (10) ÔÏ˘ÌÔÚÊ›· ÙÔ˘ ÚÈÔÓÈÔ‡ Û·˜ D WALT.
  • Seite 45 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ E¿Ó ÙÔ ÚÈfiÓÈ Û·˜ ‰ÂÓ ¤¯ÂÈ Ô¤˜ ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜, E°°À∏™∏ ÌÔÚ›Ù ӷ ‰¤ÛÂÙ ÙȘ ‚¿ÛÂȘ ÛÙÔ ÚÈfiÓÈ ·Ê·ÈÚÒÓÙ·˜ Ù· fi‰È· ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ ÚÈÔÓÈÔ‡. ¶ÂÚ¿ÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ ̤۷ ·fi ÙȘ Ô¤˜ ∞¶√¢√™∏™...
  • Seite 48 +32 (0)015 - 15 47 9210 B-2800 Mechelen www.dewaltbenelux.com Danmark WALT Tlf: 70 20 15 30 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød www.dewalt-nordic.com Deutschland WALT Tel: 06126-21-1 Richard-Klinger-Straße Fax: 06126-21-2770 65510 Idstein www.dewalt.de EÏÏ¿˜ Black & Decker (Hellas) S.A.

Inhaltsverzeichnis