Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
• MACCHINA SOTTOVUOTO - MANUALE DI ISTRUZIONI
• VACUUM SEALER - USE INSTRUCTIONS
• MACHINE SOUS-VIDE - MANUEL D'INSTRUCTIONS
• VAKUUMMASCHINE - BETRIEBSANLEITUNG
• ENVASADORA AL VACÍO - MANUAL DE INSTRUCCIONES
• ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΦΡΑΓΙΣΜΑΤΟΣ ΣΕ ΚΕΝΟ ΑΕΡΟΣ - ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ
• APARAT DE VIDAT - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
Cod.: BA.010

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beper BA.010

  • Seite 1 • VACUUM SEALER - USE INSTRUCTIONS • MACHINE SOUS-VIDE - MANUEL D’INSTRUCTIONS • VAKUUMMASCHINE - BETRIEBSANLEITUNG • ENVASADORA AL VACÍO - MANUAL DE INSTRUCCIONES • ΣΥΣΚΕΥΗ ΣΦΡΑΓΙΣΜΑΤΟΣ ΣΕ ΚΕΝΟ ΑΕΡΟΣ - ΕΓΧΕΙΡΊΔΙΟ ΟΔΗΓΙΏΝ • APARAT DE VIDAT - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI Cod.: BA.010...
  • Seite 2 ITALIANO pag. 3 ENGLISH pag. 7 FRANÇAIS pag. 11 DEUTSCH pag. 16 ESPAÑOL pag. 21 ΕΛΛΗΝΙΚΗ pag. 25 ROMÂNĂ pag. 29 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com Fig.A...
  • Seite 3 Macchina sottovuoto Manuale di istruzioni AVVERTENZE GENERALI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPAREC- CHIO. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec- chio. In caso di dubbio non utiliz zare l’apparecchio e rivolgersi a per- sonale professionalmente qualificato.
  • Seite 4 Macchina sottovuoto Manuale di istruzioni Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone). Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre- si i bambini) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte; da per- sone che manchino di esperienza e conoscenza del l’apparecchio, a meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa- bile della loro sicurezza.
  • Seite 5 Macchina sottovuoto Manuale di istruzioni Riempire il sacchetto in modo che nessun residuo di cibo o liquido possa fuoriuscire e penetrare nella macchina durante la saldatura. Attendere 15 secondi prima di chiudere il sacchetto successivo in modo che l’unità si possa raffreddare. Funzioni della macchina 1) Cibo secco Se si desidera mettere sottovuoto gli alimenti secchi, premere il pulsante Dry (cibo secco) e l’indicatore si ac-...
  • Seite 6: Dati Tecnici

    Potenza: 140W Alimentazione: 100-240V ~ 50/60 Hz In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliore al prodotto in oggetto senza previo avviso. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine della propria vita...
  • Seite 7 Vacuum sealer Use instructions GENERAL SAFETY ADVICE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE FIRST USE OF THE APPLIANCE. Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about installation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents. Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply cable.
  • Seite 8 Vacuum sealer Use instructions Before cleaning, always unplug the appliance. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water or other fluids. Do not hold the appliance with wet hands or feet. Do not hold the appliance with naked feet.
  • Seite 9: Technical Data

    Wipe off the upper and lower sealing rings as well as the press seal with a damp cloth. Make sure the device is dry before using it again. TECHNICAL DATA Power: 140W Voltage: 100-240V ~ 50/60 Hz For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice.
  • Seite 10: Guarantee Certificate

    In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR ATER SALES DEPARTMENT BEPER.
  • Seite 11 Machine sous-vide Manuel d’instructions PRECAUTIONS GENERALES LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL. Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à...
  • Seite 12 Machine sous-vide Manuel d’instructions Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dom- mages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et dérai- sonnable. Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation.
  • Seite 13 Machine sous-vide Manuel d’instructions Thermo-scellage La largeur du sachet ne doit pas dépasser 28 cm. Dans le cas contraire il ne peut pas etre soudé correctement. Utiliser seulement des pellicules en PE de nylon avec une structure (pointes ou cannelures) sur un côté et une épaisseur d’environ 0,15 –...
  • Seite 14: Données Techniques

    Puissance : 140W Alimentation : 100-240V ~ 50/60Hz Dans une optique d’amélioration constante Beper se réserve le droit de modifier ou améliorer cet appa- reil sans préavis. Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des déchets et ne peut être traité...
  • Seite 15: Certificat De Garantie

    En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel. Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indi- rectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans le «...
  • Seite 16: Allgemeine Anleltungen

    7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht be- nutzen. 8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originaler- satzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
  • Seite 17 Vakuummaschine Betriebsanleitung 10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tau- chen. 11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Ma- terialien, Gasen oder Flammen bedienen. 12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedie- nen lassen. 13.
  • Seite 18: Produkt Beschreibung Fig.a

    Vakuummaschine Betriebsanleitung PRODUKT BESCHREIBUNG Fig.A 8. Untere Dichtung 1. Trockene Lebensmittel 9. Vakuumkammer 2. Feuchte Lebensmittel 10. Versiegelungsdraht 3. Stoppen 11. Gummidichtung 4. Versiegelungsfunktion 12. Verriegelungshaken 5. Funktion aspirieren und versiegeln 13. Rollenhalter 6. Cutter 14. Externer Saugschlauchanschluss 7. Entriegelungsknöpfe 15.
  • Seite 19: Technische Daten

    Reinigen Sie die oberen und unteren Dichtringe und die Gummidichtung mit einem feuchten Tuch. Stellen Sie sicher, dass das Gerät trocken ist, bevor Sie es erneut verwenden. TECHNISCHE DATEN Leistung: 140W Stromversorgung: 100-240V ~ 50/60Hz In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betreffende Produkt ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen.
  • Seite 20: Garantiebedingungen

    Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom berufli- chen Einsatz ausgeschlossen. Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegenstände und Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen und Warnungen”...
  • Seite 21 Envasadora al vacío Manual de instrucciones ADVERTENCIAS GENERALES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre- cauciones básicas. Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo.
  • Seite 22 Envasadora al vacío Manual de instrucciones Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com- pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc- trica cuando no esté siendo utilizado. No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos. No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.
  • Seite 23 Envasadora al vacío Manual de instrucciones Espere 15 segundos antes de cerrar la siguiente bolsa para que el aparato pueda enfriarse. Funciones de la máquina 1) Comida seca Si quiere envasar al vacío los alimentos secos, pulse el botón Dry (comida seca) y el indicador se enciende (luz azul).
  • Seite 24: Datos Técnicos

    Potencia: 140W Alimentación: 100-240V ~ 50/60 Hz Con el objetivo de una mejora continua, Beper se reserva el derecho de añadir cambios y mejoras al producto sin previo aviso. Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora...
  • Seite 25 Συσκευή σφραγίσματος σε κενό αέρος Εγχειρίδιο οδηγιών ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη...
  • Seite 26 Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη συσκευή με γυμνά πόδια. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από εκείνα που προβλέπονται από Beper. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο ή τραυματισμό.
  • Seite 27 Συσκευή σφραγίσματος σε κενό αέρος Εγχειρίδιο οδηγιών Σφράγισμα με θερμότητα Το πλάτος της σακούλας δε θα πρέπει να ξεπερνά τα 28 cm αλλιώς δε θα κλείσει σωστά. Χρησιμοποιήστε μόνο σακούλες από nylon-PE films με προεξοχές ή εγκοπές στη μία πλευρά και πάχος περίπου 0,15 –...
  • Seite 28 Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΤΗΣ BEPER ΣΤΗΝ ΧΩΡΑ ΣΑΣ Ή ME ΤΟ ΤΜΗΜΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΤΗΣ BEPER ΣΤΟ E-MAIL assistenza@beper.com TO ΟΠΟΙΟ ΘΑ ΠΡΟΩΘΗΣΕΙ ΤΟ ΑΙΤΗΜΑ ΣΑΣ ΣΤΟΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΤΗΣ BEPER ΤΗΣ ΧΩΡΑΣ ΣΑΣ.
  • Seite 29 Aparat de vidat Manual de instrucțiuni INSTRUCȚIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANȚA CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE FOLOSIRE ÎNAINTE DE PRIMA FOLOSIRE A APARATULUI. Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și întreținerea și vă...
  • Seite 30 Aparat de vidat Manual de instrucțiuni Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați com- plet cablul de rețea și să scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți. Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză. Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul sau orice altă...
  • Seite 31: Date Tehnice

    Ștergeți banda superioară și inferioară de sigilare precum și sigiliul cu un prosop umed. Asigurați-vă că dispozi- tivul este uscat înainte de a-l folosi din nou. DATE TEHNICE Putere: 140W Alimentare: 100-240V ~ 50/60 Hz În scopul îmbunătățirii perspectivei Beper își rezervă dreptul de a modifica produsul în cauză fără noti- ficare sau reconstruire.
  • Seite 32 Pentru orice defecțiune care nu poate fi reparată în perioada de garanție, aparatul va fi înlocuit gratuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.

Inhaltsverzeichnis