Herunterladen Diese Seite drucken

Velleman WB042 Bedienungsanleitung Seite 5

Deckenhalterung

Werbung

1b.
Mounting on Solid Brick and Concrete Blocks - Montage sur brique solide et blocs de béton. - Montage op massieve baksteen en
betonblokken - Montage an Mauerwerk, Beton - Montaje en un techo de ladrillos u hormigón - 1b. Montagem em parede de tijolo e cimento
Hang the ceiling plate so that the screws fit through the screw holes in the plate. Turn the ceiling plate into place.
Do not tighten the screws yet. Fix the ceiling plate using the other two screws and then tighten all screws.
Accrochez la plaque de plafond de telle manière, que les vis s'alignent avec les trous de vis dans la plaque.
Tournez la plaque de plafond en position.
Ne serrez pas encore les vis. Fixez la plaque de plafond avec les 2 autres vis et puis serrez toutes les vis.
Hang de plafondplaat zodat de schroeven passen in de schroefgaten van de plaat. Draai de plafondplaat vast.
Span de schroeven niet aan. Bevestig de plafondplaat met de 2 overige schroeven en draai daarna alle schroeven vast.
Beachten Sie, dass die Löcher der Deckenplatte mit den Montagelöchern übereinstimmen. Positionieren Sie die Platte.
Spannen Sie die Schrauben noch nicht ganz an. Befestigen Sie die Platte mit den zwei anderen Schrauben und schrauben Sie danach alles fest.
Asegúrese de que los agujeros de la placa coincidan con los agujeros del techo. Coloque la placa.
Todavía no apriete los tornillos. Fije la placa con los dos otros tornillos y atorníllelos.
Pendure a placa de tecto de forma a que os parafusos passem pelos furos existentes na placa. Coloque a placa no devido lugar.
Não aperte os parafusos ainda. Fixe a placa usando os outros dois parafusos e depois então aperte todos os parafusos.
WARNING
• When installing ceiling mounts on cinder blocks, verify that the actual concrete thickness is at least 1-3/8"
(35 mm) for using the concrete anchors. Do not drill into mortar joints! Be sure to mount in a solid part of the
block, generally 1" (25 mm) minimum from the side of the block. It is recommended to use an electric drill
on slow setting to drill the hole instead of a hammer drill to avoid breaking out the back of the hole when
entering a void or cavity.
• The installer must verify that the supporting surface will safely support the combined load of the equipment
and all attached hardware and components.
WAARSCHUWING
• Bij de montage van een plafondbeugel op B2-betonblokken is het nodig om ervoor te zorgen dat de
werkelijke dikte van het beton minstens 1-3/8" (35 mm) is voor het gebruik van de betonpluggen. Boor niet
in mortelvoegen! Zorg ervoor dat de montage plaatsvindt op een massief deel van het blok, minstens 1"
(25 mm) van de rand van het blok. Om het gat te boren is het aangeraden om een elektrische boormachine
te gebruiken op een lage stand i.p.v. een klopboormachine om te voorkomen dat het gat achteraan groter
wordt bij het stoten op een ruimte of holte.
• De installateur moet controleren dat het ondersteunend oppervlak zich in goede staat bevindt en de
gecombineerde belasting van de apparatuur en alle eraan bevestigde hardware en componenten veilig
zal ondersteunen.
ADVERTENCIA
• Asegúrese de que el espesor del hormigón sea de mínimo 1-3/8" (35mm) para fijar anclajes. ¡No perfore las
juntas de argamasa! Taladre en una parte sólida del bloque de concreto, normalmente a mín. 1" (25 mm) de
diferencia con la junta. Utilice un taladro eléctrico (velocidad baja) para taladrar los agujeros. No utilice un
martillo perforador para porque éste puede dañar el orificio o romper la parte trasera del techo de hormigón.
• Es responsabilidad del instalador garantizar la capacidad de la estructura de soporte y controlar si puede
sostener el peso del soporte y la pantalla.
AVERTISSEMENT
• En cas d'une fixation d'un support de plafond à un bloc de béton de mâchefer, vérifiez que l'épaisseur du
béton soit d'au moins 1-3/8" (35 mm) pour l'utilisation des ancres. Ne percez pas dans les joints de mortier
! Veillez à effectuer le montage dans une partie pleine du bloc, généralement à au moins 1" (2,5 cm) du
côté du bloc. Pour percer le trou, il est conseillé d'utiliser une perceuse électrique standard sur un réglage
le bas au lieu d'un marteau perforateur, afin d'éviter de briser la partie arrière du trou lorsque vous pénétrez
un vide ou une cavité.
• Il appartient à l'installateur de vérifier que la surface d'appui soit en bon état et qu'elle supportera
correctement la charge cumulée de l'équipement et de l'ensemble du matériel et des pièces de fixation.
ACHTUNG
• Bei Montage der Halterung an Schlackenbetonblöcken, stellen Sie sicher, dass die Mindestbetondicke
1-3/8" (35mm) beträgt, um die Betondübel zu verankern. Bohren Sie niemals Löcher in Mörtelfugen! Achten
Sie darauf, die Halterung an einem soliden Mauerteil anzubringen, in mindestens 1" (25 mm) Abstand von
der Blockkante. Es ist empfehlenswert, eine Bohrmaschine auf langsames Bohren einzustellen, statt einen
Bohrhammer zu verwenden, damit die Rückseite des Lochs nicht heraus bricht, sobald der Bohrer auf
einen Hohlraum stößt.
ADVERTÊNCIA
• Ao fazer a instalação numa parede de blocos de cimento, verifique se a espessura do cimento é de pelo
menos 1-3/8" (35 mm) para poder usar as âncoras de cimento. Não faça furos em juntas de argamassa!
mounting base
Certifique-se de que faz a instalação a meio dos blocos, geralmente 1" (25 mm) a partir do lado do bloco.
montageplaat
Recomenda-se a utilização de um berbequim eléctrico, para furar lentamente, em vez de usar um martelo,
plaque de montage
de forma a evitar que se parte a parte de trás do furo ao penetrar a cavidade.
base de montaje
• O instalador deve certificar-se de que a superfície de apoio suporta o peso combinado do equipamento bem
como de todos os acessórios e componentes.
Montageplatte
Find and mark the exact location of the mounting
holes. Drill two pilot holes.
Localisez et marquez l'emplacement exact des trous
de montages. Prépercez 2 trous.
Bepaal en markeer de exacte plaats van de
montagegaten. Boor 2 gaten voor.
Markieren Sie die genaue Position der
Montagelöcher. Bohren Sie zwei Montagelöcher.
Marque la posición exacta de los agujeros de
montaje. Taladre dos agujeros.
Marque a localização exacta dos furos de
montagem. Faça dois furos piloto.
Screw the ceiling plate onto the ceiling.
Fixez la plaque de montage au plafond.
Bevestig de plafondplaat aan het plafond.
Befestigen Sie die Deckenplatte an der Decke.
Fije la placa al techo.
Aparafuse a placa ao tecto.
(x2)
A
speaker plate
speakerhouder
support d'haut-parle
placa del altavoz
Lautsprecherplatt
(x2)
B

Werbung

loading