Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d'emploi
Handleiding
Betjeningsvejledning
Standmixer
Blender
Staande mixer
micromaxx
®
MD 16517

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Micromaxx MD 16517

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Instruction Manual Mode d‘emploi Handleiding Betjeningsvejledning Standmixer Blender Staande mixer micromaxx ® MD 16517...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Zu dieser Bedienungsanleitung ..............4 1.1. In dieser Bedienungsanleitung verwendete Warnsymbole und Signalwörter ......................4 Lieferumfang ....................5 Sicherheitshinweise ..................7 3.1. Nicht zugelassener Personenkreis ..............7 3.2. Allgemeine Hinweise ..................... 7 3.3. Aufstellung und elektrischer Anschluss ............8 3.4.
  • Seite 3: Zu Dieser Bedienungsanleitung

    1. Zu dieser Bedienungsanleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise auf- merksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter geben, hän- digen Sie unbedingt auch diese Bedienungsanleitung und die Garantiekarte aus.
  • Seite 4: Lieferumfang

    HINWEIS! Weiterführende Informationen für den Gebrauch des Gerätes! HINWEIS! Hinweise in der Bedienungsanleitung beachten! • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedie- nung  Auszuführende Handlungsanweisung 2. Lieferumfang Vergewissern Sie sich beim Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert wurden: − Standmixersockel −...
  • Seite 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Standmixer ist für das Zerkleinern, Pürieren und Mixen von Le- bensmittelnn in haushaltsüblichen Mengen vorgesehen Dieses Gerät ist dazu bestimmt, im Privathaushalt und ähnlichen Haushalts- anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise • in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen gewerblichen Bereichen;...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise 3.1. Nicht zugelassener Personenkreis • Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden. Das Gerät und sein Netzkabel sind von Kindern fernzuhalten. • Geräte können von Personen mit reduzierten physischen, sensori- schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/ oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüg- lich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
  • Seite 7: Aufstellung Und Elektrischer Anschluss

    3.3. Aufstellung und elektrischer Anschluss • Schließen Sie das Gerät nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose mit AC 220–240 V ~, 50/60 Hz Wechsel- spannung an, die mit mindestens 16 A abgesichert ist. Benutzen Sie keine Verlängerungskabel. • Stellen Sie das Gerät auf eine feste, ebene Oberfläche. •...
  • Seite 8: Störungen

    • Verwenden Sie den Standmixer nicht ohne Mixgut. • Extreme Temperaturunterschiede bei den einzufüllenden Zutaten vermeiden. Das Glas des Mixerbehälters könnte bersten. 3.5. Störungen WARNUNG! Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elektri- schen Schlags. Befolgen Sie daher folgende Hinweise: •...
  • Seite 9: Geräteübersicht

    4. Geräteübersicht Stopfer Ein-/Ausschalter Geschwindigkeitsregler Netzkabel (nicht dargestellt) Schutzdeckel mit Deckelkappe Mixerbehälter Messersatz Antriebswelle Pulsbetrieb Standmixersockel Sicherung Standfüsse mit Saugnäpfen 10 von 124...
  • Seite 10: Vor Dem Ersten Gebrauch

    5. Vor dem ersten Gebrauch Vor dem ersten Gebrauch und nach jedem weiteren Gebrauch spülen Sie den Mi- xerbehälter mit Messersatz, den Schutzdeckel mit der Deckelklappe) gründlich ab. Bitte beachten Sie auch das Kapitel „7. Gerät reinigen“ auf Seite 14. HINWEIS Das Gerät wird durch einen Elektromotor angetrieben.
  • Seite 11 deckel! Setzen Sie den Mixerbehälter auf den Standmixersockel.  Zerkleinern Sie größere Stücke des Mixguts so vor, dass Sie ohne zu quetschen in den Mixerbehälter passen.  Befüllen Sie den Mixerbehälter.  Setzen Sie den Schutzdeckel mit Deckelkappe auf den Mixerbehälter. ACHTUNG! Überschreiten Sie den Mixvorgang im Kurzbetrieb von 3 Minu- ten nicht.
  • Seite 12: Eiswürfel Zerkleinern

    Pulsbetrieb Benutzen Sie für das Zerkleinern von Eis oder von festen Lebensmitteln den Puls- schalter. Der Schalter muss während der Betriebsdauer dauerhaft gehalten werden. HINWEIS Sie erhalten das beste Ergebnis für die Zerkleinerung von Lebensmitteln, wenn Sie mit dem Pulsschalter arbeiten. Ein längerer Betrieb zerkleinert die Lebensmittel zu stark.
  • Seite 13: Gerät Reinigen

    7. Gerät reinigen WARNUNG! Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elektri- schen Schlags. Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüs- sigkeiten! WARNUNG! Scharfkantige Teile. Es besteht die Gefahr von Verletzun- gen. Berühren des Messersatzes vermeiden. Um Verletzungen zu vermeiden, benutzen Sie zur Reini- gung der Messer eine Spülbürste oder ein ähnliches geeig- netes Reinigungsgerät.
  • Seite 14: Rezepte

    8. Rezepte 8.1. Erdbeer-Smoothie Zutaten 350 g Erdbeeren Banane 500 ml Orangensaft 1 EL Honig (Waldhonig) (für 2 Portionen) Zubereitung Erdbeeren waschen und vierteln. Banane schälen. Mixergefäß mit den Zutaten be- füllen. Zutaten glatt pürieren und sofort servieren. Nach Belieben mit Zucker nachsüßen. Tipp: Die Smoothies schmecken am besten, wenn die Zutaten gut gekühlt sind.
  • Seite 15: Pfannkuchen

    Zubereitung Alle Zutaten bis auf den Parmesankäse in den Mixerbehälter geben und im Inter- vallbetrieb (Geschwindigkeitsschalter auf Position P) zunächst zerkleinern. Dann un- ter Zugabe vom Olivenöl im Dauerbetrieb gut durchpürieren. Pesto entnehmen und zum Schluss zwei EL frisch geriebenen Parmesan unterrüh- ren.
  • Seite 16: Außerbetriebnahme

    9. Außerbetriebnahme Wenn Sie das Gerät über längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker und bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf. 10. Fehlerbehebung Das Produkt hat unser Haus in einem einwandfreien Zustand verlassen. Sollte Sie dennoch ein Problem feststellen, versuchen Sie es zunächst anhand der folgenden Tabelle zu beheben.
  • Seite 17: Entsorgung

    11. Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Ver- packung. Verpackungen sind Rohmaterialien und somit wiederverwen- dungsfähig oder können dem Rohstoff-Kreislauf zurückgeführt werden. Gerät Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Le- bensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
  • Seite 18: Konformitätsinformation

    13. Konformitätsinformation Hiermit erklärt die Medion AG, dass das Produkt MD 16517 mit den fol- genden europäischen Anforderungen übereinstimmt: • EMV-Richtlinie 2004/108/EG • Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EG • RoHS-Richtlinie 2011/65/EU. Vollständige Konformitätserklärungen sind erhältlich unter www.medion.com/con- formity. 14. Impressum Copyright © 2015 Alle Rechte vorbehalten.
  • Seite 19: Eingeschränkte Garantie (Deutschland)

    15. Eingeschränkte Garantie (Deutschland) 15.1. Allgemeine Garantiebedingungen 15.1.1. Allgemeines Die Garantie beginnt immer am Tag des Einkaufs des MEDION Gerätes von der ME- DION AG oder einem offiziellen Handelspartner der MEDION AG und bezieht sich auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auf- treten können.
  • Seite 20: Ausschluss

    Die Garantie erstreckt sich nicht auf Wiedergabefehler von Datenträgern, die in ei- nem nicht kompatiblen Format oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden. Sollte sich bei der Reparatur herausstellen, dass es sich um einen Fehler handelt, der von der Garantie nicht gedeckt ist, behält sich MEDION das Recht vor, die anfallen- den Kosten in Form einer Handling Pauschale sowie die kostenpflichtige Reparatur für Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag dem Kunden in Rechnung zu stellen.
  • Seite 21: Besondere Garantiebedingungen Für Die Vorort Reparatur Bzw. Den Vorort Austausch

    Für mitgelieferte Software wird eine eingeschränkte Garantie übernommen. Dies gilt für ein vorinstalliertes Betriebssystem, aber auch für mitgelieferte Programme. Bei der von MEDION mitgelieferten Software garantiert MEDION für die Datenträ- ger, z.B. Disketten und CD-ROMs, auf denen diese Software geliefert wird, die Frei- heit von Material- und Verarbeitungsfehlern für eine Frist von 90 Tagen nach Einkauf des MEDION Gerätes von der MEDION AG oder einem offiziellen Handelspartner der MEDION AG.
  • Seite 22: Service Adresse

    • Der kostenfreie Storno-Zeitraum für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Aus- tausch beträgt mind. 48 Stunden, danach müssen die uns durch den verspäte- ten oder nicht erfolgten Storno entstandenen Kosten in Rechnung gestellt wer- den. 16. Service Adresse Multimedia ...
  • Seite 23: Garantiebedingungen (Belgien)

    17. Garantiebedingungen (Belgien) 17.1. Allgemeine Garantiebedingungen 17.1.1. Allgemeines Die Gewährleistungsfrist läuft immer ab dem Tag, an dem das MEDION Produkt bei MEDION oder einem offiziellen MEDION Handelspartner gekauft wurde (Kaufda- tum, Kaufnachweis oder Datum des Originallieferscheins) und umfasst alle Arten von Material- und Produktionsmängeln, die bei normaler Nutzung entstehen kön- nen.
  • Seite 24: Umfang Und Erbringung Von Garantieleistungen

    Vorliegende Gewährleistung hat keinen Einfluss auf die gesetzlichen Ansprüche des Verbrauchers und unterliegt dem geltenden Recht des Staates, in dem der Verbrau- cher das Produkt ursprünglich von einem von MEDION zugelassenen Handelspart- ner erworben hat. Falls die vorliegenden Gewährleistungsbestimmungen gegen die gesetzlich eingeräumten Rechte verstoßen, haben letztgenannte selbstverständlich Vorrang.
  • Seite 25: Garantieausschluss

    17.1.3. Garantieausschluss Die Gewährleistung greift in folgenden Fällen nicht: • normaler Verschleiß; • Verbrauchsmaterialen, z.B. Projektionslampen in Beamern; • Produkte deren Markenbezeichnung, Typbezeichnung und/oder Seriennummer geändert haben oder entfernt worden sind; • Die Bereitstellung von Treiber- oder Softwareaktualisierungen/aufrüstungen; • Geringe Abweichungen, die für die Funktionalität des Produktes nicht von Be- deutung sind;...
  • Seite 26 Dieses Angebot enthält eine Auflistung der durch die Reparatur/den Ersatz verur- sachten Kosten. 17.1.4. Servicehotline Bevor der Verbraucher das Produkt MEDION zusendet, muss er Kontakt mit der Ser- vice-Hotline aufnehmen. Hier bekommt der Verbraucher sämtliche, notwendigen Informationen vermittelt, um in Erfahrung zu bringen, wie er die Gewährleistung geltend machen kann.
  • Seite 27: Service-Adresse

    • Der Mitarbeiter von MEDION muss uneingeschränkt, sicher und unverzüglich Zugang zu dem Produkt haben; • Telekommunikationsmittel, die notwendigerweise von dem MEDION Mitarbeiter zur Ausführung seines Auftrags, zu Prüfungs- und Mängelerkennungszwecken oder für das Beheben der Mängelrüge genutzt werden müssen, müssen vom Verbraucher kostenlos zur Verfügung gestellt werden.
  • Seite 28 Contents About these operating instructions ............30 1.1. Warning symbols and keywords used in these operating instructions . Package contents ..................31 Safety information ..................33 3.1. People not permitted to use this appliance ..........33 3.2. General instructions .....................33 3.3. Preparation for use and electrical connection ...........34 3.4.
  • Seite 29: About These Operating Instructions

    1. About these operating instructions Read the safety instructions carefully before using the appli- ance for the first time. Note the warnings on the appliance and in the operating instructions. Always keep the operating instructions close to hand. If you sell the appliance or give it away, make sure you also pass on these operating instructions and the warranty card.
  • Seite 30: Package Contents

    NOTICE! Please follow the instructions in the operating manual • Bullet point/information on operating steps and results  Tasks to be performed 2. Package contents When unpacking the product, ensure that the following parts are included: − Blender base − Blender jug with blade assembly −...
  • Seite 31: Proper Use

    Proper use The blender is designed for chopping, puréeing and mixing normal household amounts of food This appliance is intended for use in private households and in similar situa- tions, such as the following: • in staff kitchens in shops, offi ces and other businesses •...
  • Seite 32: Safety Information

    3. Safety information 3.1. People not permitted to use this appliance • This appliance may not be used by children. The appliance and its mains cable should be kept out of the reach of children. • Appliances may be used by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities and/or who have no experience in, or knowl- edge of, using such appliances providing they are supervised or have been instructed in how to use the appliance safely and have...
  • Seite 33: Preparation For Use And Electrical Connection

    3.3. Preparation for use and electrical connection • Connect the appliance to a properly installed AC 220-240 V ~ 50/60 Hz safety plug socket that has at least a 16 A fuse. Do not use an extension cable. • Place the appliance on a firm, level surface. •...
  • Seite 34: Faults

    3.5. Faults WARNING! Live components. There is a risk of electrical shock. Therefore please follow the instructions below: • Avoid damaging the appliance or the power cable. • Always check the power cable and the appliance for damage be- fore use. •...
  • Seite 35: Product Diagram

    4. Product diagram Pusher On/off switch Speed control Mains cable (not illustrated) Lid with cap Blender jug Blade assembly Drive shaft Pulse mode Blender base Fuse Feet with suction pads 36 of 114...
  • Seite 36: Before Initial Use

    5. Before initial use Before using the appliance for the first time and after each subsequent use, rinse the blender jug, blade assembly, lid and lid cap thoroughly. Please also read section “7. Cleaning the appliance” on page 40. NOTE The appliance is driven by an electric motor.
  • Seite 37 jug without squashing.  Fill the blender jug.  Place the lid and lid cap on the blender jug. ATTENTION! Do not operate the blender for more than 3 minutes at a time. Wait a few minutes for the appliance to cool before blending again.
  • Seite 38: Crushing Ice

    Pulse mode Use the pulse button to crush ice or chop solid foods. The pulse button must be held down continually during operation. NOTE When chopping food, working in pulse mode will achieve the best re- sults. Operating it for longer will chop the food too finely. 6.1.
  • Seite 39: Cleaning The Appliance

    7. Cleaning the appliance WARNING! Live components. There is a risk of electrical shock. Never immerse the appliance in water or other liquids! WARNING! Parts with sharp edges. There is a risk of injury. Avoid touching the blade assembly. To avoid injuries, use a washing-up brush or a similar suit- able cleaning implement to clean the blade.
  • Seite 40: Recipes

    8. Recipes 8.1. Strawberry smoothie Ingredients 350 g strawberries banana 500 ml orange juice 1 tbsp honey (runny) (2 servings) Method Wash the strawberries and cut into quarters. Peel the banana. Place all the ingredi- ents in the blender jug. Purée until smooth and serve immediately. Sweeten with sugar to taste.
  • Seite 41: Pancakes

    Method Place all the ingredients, except the Parmesan cheese, in the blender jug and chop in pulse mode (speed control in P position). Next, purée well adding olive oil while the blender is running. Remove the pesto and finally stir in two tbsps of grated Parmesan cheese. 8.4.
  • Seite 42: End Of Operation

    9. End of operation If you do not plan to use the appliance for a long period of time, pull out the mains plug and store the appliance in a dry location. 10. Troubleshooting The product left our warehouse in perfect condition. If you do encounter a problem, however, please consult the table below to see if you can solve the problem.
  • Seite 43: Disposal

    11. Disposal Packaging The product has been packaged to protect it from damage in transit. Packaging is raw material and can therefore be reused or recycled. Appliance Old appliances may not be disposed of with the normal household rub- bish. In accordance with Directive 2012/19/EU, the appliance must be proper- ly disposed of at the end of its service life.
  • Seite 44: Conformity Information

    13. Conformity information Medion AG hereby declares that the product MD 16517 conforms to the following European requirements: • EMC Directive 2004/108/EC • Low Voltage Directive 2006/95/EC • RoHS Directive 2011/65/EU Full declarations of conformity are available at www.medion.com/conformity. 14. Legal notice Copyright ©...
  • Seite 45: General Warranty Conditions

    15. General Warranty Conditions 15.1. General information The warranty period is 24 months and begins on the day the product is purchased. The warranty covers all types of material and product damage that could occur du- ring normal use. Please keep your original proof of purchase in a safe place. The warranty provider reserves the right to refuse to confirm the status of the warranty or to carry out a re- pair under warranty if a valid proof of purchase cannot be produced.
  • Seite 46: Service-Hotline

    costs already incurred in the form of a flat-rate handling charge, as well as to char- ge the customer for the materials and labour required for the repair after submitting a cost estimate. You will be informed in advance as the customer about these repair charges;...
  • Seite 47: Special Warranty Conditions For Repair On Site Or Replacement On Site

    it is not warranted that this software shall function without interruption or errors or that it will meet your requirements. In the case of map material supplied for a device with navigation functions, no warranty is provided for its completeness. It may be necessary to delete all data from the device in order to repair it.
  • Seite 48 Sommaire À propos de ce mode d'emploi ..............50 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi ....50 Contenu de l'emballage ................51 Consignes de sécurité ................53 3.1. Catégories de personnes non autorisées .............53 3.2. Remarques générales ..................53 3.3.
  • Seite 49: À Propos De Ce Mode D'emploi

    1. À propos de ce mode d'emploi Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en service. Tenez compte des avertisse- ments figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi. Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, pensez impérativement à...
  • Seite 50: Contenu De L'emballage

    REMARQUE ! Informations supplémentaires pour l'utilisation de l'appareil ! REMARQUE ! Respecter les consignes du mode d'emploi ! • Énumération / information sur des événements se produisant en cours d'utilisation  Action à exécuter 2. Contenu de l'emballage Au cours du déballage, assurez-vous que les éléments suivants ont bien été livrés : −...
  • Seite 51: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Le blender sert à concasser, broyer et mixer des aliments en quantités ménagères Cet appareil est destiné à être utilisé dans les ménages privés ou pour des applications ménagères similaires par exemple • par le personnel de cuisines, magasins ou bureaux et d'autres do- maines professionnels ;...
  • Seite 52: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité 3.1. Catégories de personnes non autorisées • Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants. Conserver l'ap- pareil et son cordon d'alimentation hors de la portée des enfants. • L'appareil peut être utilisé par des personnes à capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou manquant d'expé- riences et/ou de connaissances si elles sont surveillées ou ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l'appareil en toute sécurité...
  • Seite 53: Installation Et Branchement Électrique

    couverts, cuillères en bois, etc., à distance afin d'éviter toute bles- sure ou tout dommage matériel. 3.3. Installation et branchement électrique • Branchez l'appareil uniquement sur une prise de terre réglemen- taire à courant alternatif de 220-240 V ~ 50/60 Hz dotée d'une pro- tection de 16 ampères minimum.
  • Seite 54: Problèmes

    lants dans le bol mixeur. • N'enlevez jamais le couvercle de protection et/ou le bol mixeur avant que les couteaux se soient complètement immobilisés. • N'utilisez pas le blender sans qu'il contienne d'aliments. • Évitez les différences de température extrêmes des ingrédients ver- sés dans le bol mixeur.
  • Seite 55 toyer et d'entretenir l'appareil ou de monter/démonter les acces- soires. • Enlevez systématiquement les accessoires de l'appareil avant de le nettoyer. 56 / 114...
  • Seite 56: Vue D'ensemble De L'appareil

    4. Vue d'ensemble de l'appareil Tasseur Bouton de marche/arrêt Sélecteur de vitesse Cordon d'alimentation (non représenté) Couvercle de protection avec capuchon Bol mixeur Couteaux Arbre d'entraînement Fonction Pulse Socle du blender Fusible Pieds avec ventouses 57 / 114...
  • Seite 57: Avant La Première Utilisation

    5. Avant la première utilisation Avant d'utiliser ce blender pour la première fois et après chaque utilisation, rincez soigneusement le bol mixeur avec couteaux ainsi que le couvercle de protection avec son capuchon. Voir aussi à ce sujet le chapitre « 7. Nettoyage de l’appareil » à la page 61.
  • Seite 58 mixeur sans le couvercle de protection ! Placez le bol mixeur sur le socle du blender.  Coupez en morceaux les aliments à mixer plus gros de manière à ce qu'ils rentrent dans le bol mixeur sans devoir forcer.  Remplissez le bol mixeur. ...
  • Seite 59: Fonction Pulse

    Fonction Pulse Utilisez le bouton Pulse pour piler de la glace ou mixer des aliments solides. Le bou- ton Pulse doit être enfoncé en permanence pendant toute la durée de fonctionne- ment. REMARQUE Utilisez de préférence la fonction Pulse pour mixer des aliments. Si vous mixez les aliments plus longtemps, ils seront trop broyés.
  • Seite 60: Nettoyage De L'appareil

    7. Nettoyage de l'appareil AVERTISSEMENT ! Pièces conductrices de courant. Risque d'électrocution ! Ne plongez jamais l'appareil dans de l'eau ou tout autre li- quide ! AVERTISSEMENT ! Pièces à arêtes coupantes. Risque de blessure ! Éviter tout contact avec les couteaux. Afin d'éviter toute blessure, utilisez pour nettoyer les cou- teaux une brosse à...
  • Seite 61: Recettes

    8. Recettes 8.1. Smoothie aux fraises Ingrédients 350 g de fraises 1 banane 500 ml de jus d'orange 1 CS de miel (miel de forêt) (pour 2 portions) Préparation Laver les fraises et les couper en quatre. Éplucher la banane et la couper. Mettre les ingrédients dans le bol mixeur.
  • Seite 62: Crêpes

    2 CS de parmesan fraîchement râpé (pour 4 portions) Préparation Mettre tous les ingrédients excepté le parmesan dans le bol mixeur et les broyer tout d'abord par impulsions (sélecteur de vitesse en position P). Puis bien les mixer en fonctionnement continu en ajoutant l'huile d'olive. Vider le pistou du bol et y mélanger les deux cuillères à...
  • Seite 63: Mise Hors Tension

    9. Mise hors tension Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant et rangez l'appareil dans un endroit sec. 10. Dépannage rapide Cet appareil a quitté notre société dans un état impeccable. Si vous constatez ce- pendant un problème avec l'appareil, essayez tout d'abord de le résoudre à...
  • Seite 64: Élimination

    11. Élimination Emballage Cet appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières. Appareil Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domes- tiques.
  • Seite 65: Informations Relatives À La Conformité

    13. Informations relatives à la conformité Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 16517 est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2004/108/CE • Directive « Basse tension » 2006/95/CE • Directive RoHS 2011/65/UE Vous pouvez obtenir les déclarations de conformité complètes sur www.medion.com/conformity.
  • Seite 66: Conditions Générales De La Garantie Commerciale

    15. Conditions générales de la garantie com- merciale 15.1. Dispositions générales La période de garantie est de 24 mois et commence à courir le jour de l‘achat du produit. La garantie couvre les défauts de matériau et de fabrication de tout type susceptibles de nuire à...
  • Seite 67: Exclusions De La Garantie

    La garantie ne couvre pas les erreurs de lecture de supports de données formatés dans un format incompatible ou qui sont provoquées par l‘utilisation d‘un logiciel inadapté. S‘il est constaté lors de la réparation que le défaut n‘est pas couvert par la garan- tie, le garant se réserve le droit de facturer les frais avancés au client sous la forme d‘un forfait de prise en charge ainsi que les coûts de réparation plus le matériel et la main-d‘œuvre après présentation d‘un devis.
  • Seite 68: Conditions Particulières De La Garantie Commerciale Pour Les Réparations Et/Ou Échanges Sur Site

    L‘utilisation de matériel qui n‘a pas été produit ou vendu par le garant peut entraî- ner l‘extinction de la garantie commerciale s‘il s‘avère qu‘un dommage a été causé au produit ou à l‘une de ses options par ce matériel. Les logiciels livrés avec le produit sont couverts par une garantie commerciale li- mitée spéciale.
  • Seite 69: Adresse Du Service

    • La période pendant laquelle vous pouvez annuler gratuitement une demande d‘intervention sur site est de 48 heures minimum avant le rendez-vous. Passé ce délai, les frais causés par l‘annulation tardive ou l‘omission d‘annulation vous se- ront facturés. 16. Adresse du Service 16.1.
  • Seite 70 16.3. Belgique   022006198 022006199 (Appel non surtaxé) Premium Hotline  0900-51111 (0,45 €/min)  Lu - Ve: 09:00 - 19:00  www.medion.com/be Veuillez utiliser le formulaire de contact sous : www.medion.com/contact 16.4. Luxembourg   34-20 808 664 34-20 808 665 (Appel non surtaxé) ...
  • Seite 71 72 / 114...
  • Seite 72 Inhoudsopgave Over deze gebruiksaanwijzing ..............74 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingspictogrammen en -woorden .........................74 Inhoud van de verpakking ................ 75 Veiligheidsinstructies ................77 3.1. Onbevoegde personen ..................77 3.2. Algemene opmerkingen ..................77 3.3. Opstelling en elektrische aansluiting ............78 3.4. Veilig gebruik ......................78 3.5.
  • Seite 73: Over Deze Gebruiksaanwijzing

    1. Over deze gebruiksaanwijzing Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht. Bewaar de handleiding altijd binnen handbereik. Geef deze handleiding en het garantiebewijs mee wanneer u het ap- paraat verkoopt of aan iemand anders doorgeeft.
  • Seite 74: Inhoud Van De Verpakking

    OPMERKING! Neem de aanwijzingen in de handleiding in acht! • Opsommingsteken/informatie over voorvallen die zich tijdens de be- diening kunnen voordoen  Advies over uit te voeren handelingen 2. Inhoud van de verpakking Controleer bij het uitpakken of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: −...
  • Seite 75: Gebruik Voor Het Beoogde Doel

    Gebruik voor het beoogde doel De blender is bedoeld voor het klein hakken, pureren en mengen van levensmiddelen in hoeveelheden voor huishoudelijk gebruik. Dit apparaat is bedoeld voor gebruik in een privéomgeving en soortgelijke huishoudelijke toepassingen, bijvoorbeeld • in keukens voor winkelpersoneel, kantoren en andere commerciële omgevingen, •...
  • Seite 76: Veiligheidsinstructies

    3. Veiligheidsinstructies 3.1. Onbevoegde personen • Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen. Het appa- raat en het netsnoer moeten buiten bereik van kinderen worden gehouden. • Deze apparaten kunnen worden gebruikt door personen met be- perkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of perso- nen met onvoldoende ervaring en/of kennis, mits deze personen onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn in het gebruik van het ap- paraat zodat zij de daarmee samenhangende gevaren begrijpen.
  • Seite 77: Opstelling En Elektrische Aansluiting

    schade te voorkomen. 3.3. Opstelling en elektrische aansluiting • Sluit het apparaat uitsluitend aan op een correct geïnstalleerd, ge- aard veiligheidsstopcontact met een wisselspanning van 220-240 V~, 50/60 Hz dat met minimaal 16 A is beveiligd. Gebruik geen ver- lengsnoeren. •...
  • Seite 78: Storingen

    • Neem nooit de veiligheidsdeksel of de blenderkan weg voordat de messenset geheel tot stilstand is gekomen. • Gebruik de blender niet zonder te mengen producten. • Vermijd grote temperatuurverschillen tussen de ingrediënten. An- ders zou het glas van de blenderkan kunnen barsten. 3.5.
  • Seite 79 raat worden verwijderd. 80 van 114...
  • Seite 80: Overzicht Van Het Apparaat

    4. Overzicht van het apparaat Stopper Aan/uit-schakelaar Toerentalregelaar Netsnoer (niet zichtbaar) Veiligheidsdeksel met afsluitkap Blenderkan Messenset Aandrijfas Pulsknop Blendervoet Zekering Voet met zuignapjes 81 van 114...
  • Seite 81: Vóór Het Eerste Gebruik

    5. Vóór het eerste gebruik Spoel vóór het eerste gebruik en na elk gebruik de blenderkan met messenset, vei- ligheidsdeksel en afsluitkap grondig schoon. Neem ook de instructies uit hoofdstuk “7. Apparaat reinigen” op pagina 85 in acht. OPMERKING Dit apparaat wordt aangedreven door een elektromotor. Hierbij kan tij- dens het eerste gebruik een vreemde geur optreden.
  • Seite 82  Snijd grotere ingrediënten klein zodat deze zonder persen in de kan passen.  Vul de blenderkan.  Plaats de veiligheidsdeksel met de maatbeker op de blenderkan. LET OP! De tijdsduur van 3 minuten voor mengen mag niet worden overschreden. Wacht enkele minuten totdat het apparaat is af- gekoeld voordat u verder gaat.
  • Seite 83: Ijsblokjes Fijn Hakken

    Pulsknop Gebruik de pulsknop voor het verkleinen van ijs of vaste levensmiddelen. De knop moet tijdens gebruik vastgehouden worden. OPMERKING Voor het verkleinen van levensmiddelen krijgt u de beste resultaten wan- neer u gebruikmaakt van de pulsfunctie. Langere werking verkleint de levensmiddelen te sterk.
  • Seite 84: Apparaat Reinigen

    7. Apparaat reinigen WAARSCHUWING! Spanningvoerende onderdelen. Hierbij bestaat gevaar voor een elektrische schok. Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen! WAARSCHUWING! Onderdelen met scherpe rand. Gevaar voor letsel. Raak de messenset niet aan. Om letsel te voorkomen kunt u voor de reiniging van de messen gebruikmaken van bijvoorbeeld een afwasborstel.
  • Seite 85: Recepten

    8. Recepten 8.1. Aardbeiensmoothie Ingrediënten 350 g aardbeien banaan 500 ml sinaasappelsap 1 el honing (boshoning) (voor 2 porties) Bereiding Was de aardbeien en snijd ze in vieren. Verwijder de schil van de banaan. Doe de in- grediënten in de blenderkan. Pureer de ingrediënten tot ze een gladde massa vor- men en dien meteen op.
  • Seite 86: Pannenkoeken

    Bereiding Doe alle ingrediënten behalve de Parmezaanse kaas in de blenderkan en hak alles met enkele stoten klein (toerentalregelaar op stand P). Pureer de massa dan op de normale stand onder gelijktijdig toevoegen van olijfolie. Neem de pesto uit de blenderkan en roer er de geraspte Parmezaanse kaas door- heen.
  • Seite 87: Buiten Gebruik Stellen

    9. Buiten gebruik stellen Wanneer u het apparaat gedurende langere tijd niet wilt gebruiken, trekt u de stek- ker uit het stopcontact en bewaart u het apparaat op een droge plaats. 10. Storingen verhelpen Dit product heeft onze fabriek in correcte toestand verlaten. Wanneer u desondanks een probleem vaststelt, kunt u aan de hand van de onderstaande tabel proberen om de storing te verhelpen.
  • Seite 88: Afvoer

    11. Afvoer Verpakking Dit apparaat is verpakt om het tijdens transport te beschermen tegen beschadiging. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden her- gebruikt of terug in de grondstoffenkringloop worden gebracht. Apparaat Afgedankte apparatuur mag niet met huishoudelijk afval worden afge- voerd.
  • Seite 89: Verklaring Van Conformiteit

    13. Verklaring van conformiteit Hiermee verklaart Medion AG dat het product MD 16517 voldoet aan de volgende Europese eisen: • EMC-richtlijn 2004/108/EG • Laagspanningsrichtlijn 2006/95/EG • RoHS-richtlijn 2011/65/EU. De complete verklaring van conformiteit is te vinden op www.medion.com/conformity. 14. Colofon Copyright ©...
  • Seite 90: Algemene Garantievoorwaarden

    15. Algemene garantievoorwaarden 15.1. Algemeen De looptijd van de garantie bedraagt 24 maanden en gaat in op de dag van aanko- op van het product. De garantie heeft betrekking op materiaal- en fabricagefouten van allerlei aard die bij normaal gebruik kunnen optreden. Bewaar daarom het originele aankoopbewijs goed.
  • Seite 91: Service-Hotline

    ring die niet door de garantie wordt gedekt, behoudt de garantieverlener zich het recht voor, na offerte aan de eindgebruiker, de reparatiekosten (materiaal en ar- beidsloon) in rekening te brengen, vermeerderd met een vast bedrag voor verwer- kingskosten. Hierover wordt u als klant vooraf geïnformeerd. De keus om hiermee al dan niet akkoord te gaan ligt bij u.
  • Seite 92: Bijzondere Garantievoorwaarden Voor Reparatie Of Vervanging Op Locatie

    erd dat deze vrij zijn van materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van 90 dagen na de aanschaf. Bij levering van een defecte gegevensdrager zal de garan- tieverlener de defecte gegevensdrager kosteloos vervangen. Verdergaande aans- praken worden op voorhand uitgesloten. Met uitzondering van de garantie op de gegevensdragers, wordt alle software zonder garantie op gebreken geleverd.
  • Seite 93: Dienst Adres

    16. Dienst Adres 16.1. Nederland  0900 - 235 2534  0900 - 329 2534  0900 - 435 7835 (SIM-PC)  0900 - 543 3832 (OYO) (€ 1 per gesprek/fax)  Ma - Vr: 07:00 - 23:00 Za - Zo: 10:00 - 18:00 Feestdagen: 10:00 - 17:00 Premium Hotline:...
  • Seite 94 Indholdsfortegnelse Om denne brugsanvisning ................4 1.1. Advarselssymboler og signalord, der anvendes i denne brugsanvisning ......................4 Pakkens indhold ..................5 Sikkerhedsanvisninger ................7 3.1. Visse personer må ikke bruge apparatet ............7 3.2. Generelle anvisninger ................... 7 3.3. Placering og elektrisk tilslutning ............... 8 3.4.
  • Seite 95: Om Denne Brugsanvisning

    1. Om denne brugsanvisning Læs sikkerhedsanvisningerne grundigt igennem, før appara- tet tages i brug, og vær opmærksom på advarslerne på ap- paratet og i brugsanvisningen. Opbevar altid brugsanvisningen inden for rækkevidde. Hvis du sælger apparatet eller forærer det væk, er det vigtigt, at denne brugsanvisning og garantibeviset også...
  • Seite 96: Pakkens Indhold

    BEMÆRK! Følg anvisningerne i denne brugsanvisning! • Punktliste/oplysninger om hændelser under betjeningen  Handling, der skal udføres 2. Pakkens indhold Kontroller ved udpakningen, at følgende dele medfølger: − bordblendersokkel − blenderbeholder med kniv − beskyttelseslåg − prop − stopper. • Brugsanvisning inkl.
  • Seite 97 Anvendelsesområde Bordblenderen er beregnet til at findele, purere og blende levnedsmid- ler i mængder, der er normale for en almindelig husholdning Dette apparat er beregnet til at blive brugt i private husholdninger og til lig- nende private anvendelsesformål, som for eksempel •...
  • Seite 98: Sikkerhedsanvisninger

    3. Sikkerhedsanvisninger 3.1. Visse personer må ikke bruge apparatet • Dette apparat må ikke benyttes af børn. Apparatet og dets ledning skal opbevares utilgængeligt for børn. • Apparatet kan anvendes af personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner, manglende erfaring og/eller mang- lende kendskab, hvis de er under opsyn eller har fået instruktioner i sikker brug af apparatet og har forstået de dermed forbundne fa- rer.
  • Seite 99: Placering Og Elektrisk Tilslutning

    3.3. Placering og elektrisk tilslutning • Tilslut kun apparatet til en korrekt installeret beskyttelsesstik- kontakt på 220-240 V~, 50/60 Hz vekselstrøm, som er sikret med mindst 16 A. Brug ikke forlængerledninger. • Placer apparatet på et fast, jævnt underlag. • Stil aldrig apparatet på en bordkant; det kan tippe og vælte ned. •...
  • Seite 100: Fejl

    3.5. Fejl ADVARSEL! Strømførende dele. Der er fare for elektrisk stød. Følg derfor følgende anvisninger: • Beskyt apparatet og lysnetledningen mod beskadigese. • Kontroller altid apparatet og lysnetledningen for skader før brug. • Forsøg aldrig selv at åbne og/eller reparere apparatets dele. •...
  • Seite 101: Oversigt Over Apparatet

    4. Oversigt over apparatet Stopper Tænd/sluk-knap Hastighedsregulator Apparatledning (ikke vist) Beskyttelseslåg med prop Blenderbeholder Kniv Drivaksel Puls-funktion Bordblendersokkel Sikring Fødder med sugekopper 102 af 114...
  • Seite 102: Inden Du Bruger Apparatet Første Gang

    5. Inden du bruger apparatet første gang Skyl blenderbeholderen med kniven og beskyttelseslåget med proppen grundigt, før du bruger blenderen første gang og hver gang, den har været i brug. Læs også kapitlet „7. Rengøring af apparatet“ på side 106. BEMÆRK Apparatet drives af en elmotor.
  • Seite 103  Fyld blenderbeholderen.  Sæt beskyttelseslåget med proppen på blenderbeholderen. VIGTIGT! Brug ikke blenderen i mere end 3 minutter ad gangen. Vent et par minutter, indtil apparatet er afkølet, før du bruger det igen. Vælg et passende hastighedstrin iht. følgende tabel, afhængigt af, hvad du bruger blenderen til: Hastighedstrin Levnedsmidler...
  • Seite 104: Findeling Af Isterninger

    Puls-funktion Brug puls-kontakten til findeling af is eller hårde levnedsmidler. Kontakten skal hol- des inde mens findelingen udføres. BEMÆRK Du opnår det bedste resultat af findeling af levnedsmidler, når du arbej- der med puls-kontakten. Hvis du lader blenderen køre for længe, findeles levnedsmidlerne for meget.
  • Seite 105: Rengøring Af Apparatet

    7. Rengøring af apparatet ADVARSEL! Strømførende dele. Der er fare for elektrisk stød. Nedsænk aldrig apparatet i vand eller anden væske! ADVARSEL! Skarpkantede dele. Der er fare for personskader. Rør ikke ved kniven. Rengør kniven med en opvaskebørste eller et lignende egnet rengøringsredskab for at undgå...
  • Seite 106: Opskrifter

    8. Opskrifter 8.1. Jordbær-smoothie Ingredienser 350 g jordbær banan 500 ml appelsinjuice 1 spsk. honning (skovhonning) (til 2 portioner) Tilberedning Vask jordbærrene, og skær dem i fire stykker. Fyld blenderbeholderen med ingredi- enserne. Purer ingredienserne, og server omgående. Tilsæt sukker efter behov. Tip: Smoothies smager bedst, hvis ingredienserne er godt afkølede.
  • Seite 107: Pandekager

    Tilberedning Hæld alle ingredienser undtagen parmesanosten i blenderbeholderen, og findel dem først i intervaldrift (hastighedskontakt på P). Pureres derefter grundigt ved at tilsætte olivenolie i konstant drift. Tag pestoen ud, og rør til sidst to spsk. friskrevet parmesan i. 8.4. Pandekager Ingredienser 250 g mel 500 ml mælk...
  • Seite 108: Når Apparatet Skal Tages Ud Af Brug

    9. Når apparatet skal tages ud af brug Hvis du ikke bruger apparatet i længere tid, skal du tage stikket ud og opbevare ap- paratet på et tørt sted. 10. Fejlfi nding Produktet har forladt vores virksomhed i en fejlfri tilstand. Hvis der alligevel opstår problemer, så...
  • Seite 109: Bortskaffelse

    11. Bortskaff else Emballage Dit apparat er pakket i en emballage for at beskytte det mod transport- skader. Emballagen er lavet af råmaterialer og kan genbruges eller gen- vindes, og de brugte råstoffer kan gøres genbrugelige. Apparat Brugte apparater må ikke smides ud med husholdningsaffaldet. Når apparatet er udtjent, skal det ifølge direktiv 2012/19/EU afleveres til korrekt bortskaffelse.
  • Seite 110: Oplysninger Om Overensstemmelse

    13. Oplysninger om overensstemmelse Medion AG erklærer hermed, at produktet MD 16517 er i overensstem- melse med følgende europæiske direktiver: • EMC-direktivet 2004/108/EF • Lavspændingsdirektivet 2006/95/EF • RoHS-direktivet 2011/65/EU. De komplette overensstemmelseserklæringer kan findes på www.medion.com/con- formity. 14. Kolofon Copyright © 2015 Alle rettigheder forbeholdes.
  • Seite 111: Generelle Garantibetingelser

    15. Generelle garantibetingelser 15.1. Generelt Garantitiden er 24 måneder og starter på produktets købsdato. Garantien gælder for materiale- og produktionsskader af enhver art, som kan opstå ved normal brug. Opbevar det originale købsbevis, så du kan finde det igen. Garanten forbeholder sig retten til at afvise en garantireparation eller et garantibevis, hvis købsbeviset ikke kan fremvises.
  • Seite 112 15.1.2. Fraskrivelse For mangler og skader, der er opstået som følge af ydre påvirkninger, forsætlige beskadigelser, forkert anvendelse, ændringer af produktet, modifikationer, udvidel- ser, anvendelse af dele fra tredjeparter, forsømmelse, virus eller softwarefejl, forkert transport, forkert emballering eller tab ved returnering af produktet, giver garanten ingen garanti.
  • Seite 113: Tjenesten Adresse

    Ved reparation af produktet kan det være nødvendigt at slette alle data fra enhe- den. Inden du sender enheden, skal du sørge for at have en sikkerhedskopi af alle data på enheden. Der gøres udtrykkeligt opmærksom på, at fabrikstilstanden gene- tableres i tilfælde af en reparation.
  • Seite 114 MSN 50050680 (UK 50050681)

Inhaltsverzeichnis