Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bort BSM-750U Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für BSM-750U:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
User's Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
GB
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . 7
DE
Mode d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
FR
Instrucciones de servicio . . . . . . . . . 9
ES
Manual de instruções . . . . . . . . . . . 10
PT
Istruzione per l'uso . . . . . . . . . . . . .11
IT
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . 12
NL
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . 13
SE
Käyttöohje. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FI
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . 15
NO
Brugervejledning. . . . . . . . . . . . . . . 16
DK
Használati utasítás . . . . . . . . . . . . 17
HU
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . 18
RO
GR
Οδηγίες χρήσεως . . . . . . . . . . . . . . 19
BSM-750U
Instruksja obsługi . . . . . . . . . . . . . . 20
PL
Návod k použití. . . . . . . . . . . . . . . . 21
CZ
Navodilo za uporabo. . . . . . . . . . . . 22
SI
Uputstvo za korisnike . . . . . . . . . . 23
CS
Upute za uporabu . . . . . . . . 24
HR
BOS
Kullanım kılavuzu . . . . . . . . . . . . . . 25
TR
. . . . . . . . . . . . . . 26
AE
Инструкция по эксплуатации . . . . 27
RU
Інструкція з експлуатації. . . . . . . . 28
UA
Қолданысы бойынша нұсқама. . 29
KZ
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
LT
Instrukcija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
LV
Kasutusjuhend . . . . . . . . . . . . . . . 32
EE
93726911

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bort BSM-750U

  • Seite 1 BSM-750U 93726911 User’s Manual ....6 Instruksja obsługi ....20 Bedienungsanleitung ... . 7 Návod k použití.
  • Seite 5: Hammer Drill

    English ● Be aware of the forces that occur as a result of jamming (especially when drilling metals); always hold the tool fi rmly with both hands and take a secure stance ● Always disconnect plug from power source before mak- Hammer drill ing any adjustment or changing any accessory ●...
  • Seite 6: Wartung

    Deutsch ● Stets nachprüfen, daß die Netzspannung mit der auf dem Typenschild des Werkzeuges angegebenen Span- nung übereinstimmt (mit 230V oder 240V beschriftete Schlagbohrmaschine Werkzeuge können auch an 220V betrieben werden) ● Im Falle des unerwarteten Blockierens des Bohrers (mit einer ruckartigen gefährlichen Reaktion), das Werk- EINLEITUNG zeug sofort abschalten Das Werkzeug ist bestimmt zum Schlagbohren in Ziegel,...
  • Seite 7: Entretien

    Français ● Toujours contrôlez si la tension secteur correspond à la tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil (les outils conçus pour une tension de 230V ou 240V peuvent également être branchés sur 220V) Perceuse à percussion ● En cas de blocage de la mèche (générant une contre- réaction violente et dangereuse), éteignez immédiate- INTRODUCTION ment l’outil...
  • Seite 8: Mantenimiento

    Español el trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el enchufe de la red ● No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado; Taladro percutor hágalo cambiar por una persona califi cada ● Compruebe siempre que la tensión de alimentación es la misma que la indicada en la placa de características INTRODUCCIÓN de la herramienta (las herramientas de 230V o 240V...
  • Seite 9: Berbequim De Percussão

    Português ● Certifi que-se sempre de que a tensão de alimentação está de acordo com a tensão indicada na placa de iden- tifi cação da ferramenta (ferramentas com a indicação de Berbequim de percussão 230V ou 240V também podem ser ligadas a uma fonte de 220V) ●...
  • Seite 10: Manutenzione

    Italiano ● Non usare l'utensile quando il cavo è danneggiato; farlo sostituire da personale qualifi cato ● Controllare che la tensione dell'alimentazione sia la Trapano a percussione stessa di quella indicata sulla targhetta dell'utensile (gli utensili con l’indicazione di 230V o 240V possono essere collegati anche alla rete di 220V) INTRODUZIONE ●...
  • Seite 11 Nederlands ● Controleer of het voltage, dat vermeld staat op het typeplaatje van de machine, overeenkomt met de net- spanning (met 230V of 240V aangeduide machines kun- Klopboormachine nen ook op 220V aangesloten worden) ● Schakel in geval van onverwacht blokkeren van de INTRODUKTIE boorpunt (met een gevaarlijke schokbeweging als ge- De machine is bestemd voor het klopboren in baksteen,...
  • Seite 12 För att undvika transportskador levereras maskinen i en ● Undvik skador genom att ta bort skruvar, spikar eller så stadig förpackning som möjligt. Förpackningen har så andra föremål ur arbetsstycket; ta dem bort innan du star- långt det är möjligt tillverkats av återvinningsbart mate-...
  • Seite 13 Suomi ● Jos poran terä juuttuu odottamatta (aiheuttaen äkilli- sen, vaarallisen reaktion), katkaise virta työkalusta välit- tömästi ● Koneen käyttö ja käsittely Iskuporakone - älä peitä ilma-aukkoja - älä paina työkalua liian voimakkaasti; vaan anna ESITTELY työkalun tehdä työ puolestasi Laite on tarkoitettu iskuporaukseen tilleen, betoniin ja ki- Koneessa kaksinkertainen...
  • Seite 14 ● Hold alltid kabelen borte fra bevegelige deler på verk- tøyet ● Når du setter bort verktøyet må bryteren slåes av, be- vegelige deler må være helt stoppet ● Bruk en sikker skjøteledning som er helt og uten knuter, og med en kapasitet på...
  • Seite 15 Dansk ● Behandling og styring af værktøjet - hold ventilationshullerne udækkede - pres ikke for hårdt med værktøjet; lad værktøjet gøre Slagboremaskine arbejdet for dig Maskinen er dobbeltisoleret i henhold til INLEDNING EN60745; det er derfor ikke nødvendigt me- Værktøjet er beregnet til slagboring i tegl, beton og sten den jordledning.
  • Seite 16 Magyar • A fúró váratlan (hirtelen, veszélyes reakciót okozó) be- szorulása vagy elakadása esetén azonnal kapcsolja ki a gépet Ütvefúró • A gép vezetése és tartása - tartsa a szellőzőnyílásokra mindig szabadon - ne gyakoroljon túl nagy nyomást a gépre; hagyja, hogy BEVEZETÉS a gép dolgozzon ön helyett A készülék téglában, betonban és közetekben végzett...
  • Seite 17 Română • Dacă burghiul se blochează brusc (ceea ce cauzează o reacjie periculoasă) trebuie sa opriţi imediat aparatul • Mânuirea şi dirijarea sculei Maşină de găurit cu percuţie - păstraţi deschise gratiile de ventilaţie - nu exercitaţi prea multa presiune asupra aparatului; lăsaţi aparatul sa funcţioneze INTRODUCERE Această...
  • Seite 18 Ελληνικά βλάβη το καλώδιο; το καλώδιο θα πρέπει να αντικαταστα- θεί από έναν εξειδικευμένο τεχνίτη • Βεβαιωθείτε ότι η τάση του παρεχόμενου ρεύματος είναι Κρουστικό δράπανο ίδια με την τάση που υποδεικνύεται στην πινακίδα δεδομέ- νων του εργαλείου (εργαλεία που φέρουν την ένδειξη 230V ή...
  • Seite 19: Wiertarka Udarowa

    Polski • W przypadku uszkodzenia lub przecięcia przewodu pod- czas pracy, nie wolno go dotykać, tylko należy natychmiast wyciągnąć z gniazdka wtyczkę Wiertarka udarowa • Pod żadnym pozorem nie wolno korzystać z narzędzia z uszkodzonym przewodem; zleć jego wymianę wykwa- lifi...
  • Seite 20: Životní Prostředí

    Č esky - udržujte větrací štěrbiny volné - na nástroj příliš netlačte; nechtě jej, aby pracoval za vás Příklepová vrtačka Tento strojje dvojnásobně izolovaný v souladu s EN60745, proto není nutné uzemnění. ÚVOD Nářadí je určen k příklepovému vrtání do zdiva, betonu a horniny, jakož...
  • Seite 21 Slovenski • Če se sveder pri vrtanju nepričakovano zagozdi (zaradi nenadnih, nevarnih pritiskov) takoj izključite orodje • Držanje in vodenje orodja Vibracijski vrtalnik ! vedno uporabljaj te stranski ročaj - prezračevalne odprtine naj bodo proste - ne pritiskajte na orodje premočno, pustite da orodje UVOD sam opravi delo To orodje je namenjeno za udamo vrtanje v opeko, beton...
  • Seite 22 Srpski • U slučaju iznenadne blokade burgije stvaranja povratnih sila pri alatu, alat odmah treba isključiti • Držanje i vođenje alata Vibraciona bušilica - držite proreze za vazduh otvorene - ne pritiskati alat previše, pustite da alat sam radi UPUTSTVO Alat ima dvostruku izolaciju i nije potrebno da Alat je namenjen vibracionom bušenju cigle, betona, se uzemljuje.
  • Seite 23: Zaštita Okoliša

    Hrvatski neočekivanog blokiranja svrdla (uz opasnu povratnu reakciju), uređaj treba odmah isključiti • Držanje i vođenje alata Udarna bušilica - održavajte otvorenim otvore za hlađenje - ne djelujte prevelikim pritiskom na uređaj; ostavite uređaju da radi za vas UVOD Električni alat je predviđen za udarno bušenje opeke, Alat ima dvojnu izolaciju i nije ga potrebno betona i kamena, kao i za bušenje drva, metala, keramike uzemljivati.
  • Seite 24: Darbeli Matkap

    Türkçe Alet çift izolasyonlu olduğundan dolayı toprak- lama istemez. Darbeli matkap TEKNİK BAKIM VE SERVİS GİRİŞ Teknik bakım yapmadan önce aleti elektrik ce- Bu alet, tuğla, beton ve taş malzemede darbeli delme ile reyanından ayırın! tahta, metal, seramik ve plastik malzemede delme işleri için geliştirilmiştir;...
  • Seite 25 ‫ﻟﻠﻐﺔ ﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻻ ﻳﻨﺼﺢ ﺑﺄﺳﺘﺨﺪ ﺳﻼ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻃﻮﻳﻠﺔ‬ • ‫ﻋﻠﻰ‬ ‫ﺟﺪ ، ﻋﻨﺪ ﺳﺘﺨﺪ ﺳﻠﻚ ﺗﻮﺻﻴﻞ ﻣﻠﻔﻮ‬ . ‫ﻟﺒﻜﺮ ﻳﺠﺐ ﻋﻠﻴﻜﻢ ﻓﻀﻪ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‬ ‫ﻣﺜﻘﺐ ﺑﺎﻟﻄﺮ‬ ، ‫ﻋﺪ ﻏﻼ ﻓﺘﺤﺎ ﺗﻬﻮﻳﺔ ﻟﻤﺜﻘﺐ‬ • ‫ﻷﺳﺘﺨﺪ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎ‬ . ‫ﺗﺠﻨﺒﻮ ﺗﺴﺎﺧﻬﺎ‬ ‫ﻳﺴﺘﺨﺪ ﻟﻤﺜﻘﺐ ﺑﺎﻟﻄﺮ ﻷﺟﻞ ﺛﻘﺐ ﻟﺜﻘﻮ‬ ‫ﺛﻨﺎء...
  • Seite 26 Русский длинные удлинители; при использовании удлинителя на катушке он должен быть полностью размотан • не закрывайте вентиляционные отверстия Дрель ударная электроинструмента и не допускайте их засорения • во время перерыва в работе отключайте дрель от источника электропитания НАЗНАЧЕНИЕ • используйте защитные очки, также рекомендуется Дрель...
  • Seite 27 Українська довгі подовжувачі; при використанні кабеля на котушці, він повинен бути повністю розмотаний • не закривайте вентиляційні отвори електроінструмента і не допускайте їх засмічення Дриль ударний • під час перерви в роботі відключайте дриль від джерела електроживлення ПРИЗНАЧЕННЯ • використовуйте захисні окуляри, також Дриль...
  • Seite 28 алжапқыш, сырғымайтын қолғап пен сырғымайтын аяқ киімді кию ұсынылады • Жұмысты тоқтату алдында электр қозғағыштың Соққылы бұрғы салқындау үшін 1-3 минут зая жүрісте жұмыс істетіңіз • Электр аспабы тоқтатылған соң бұрғы сол сəтте тоқтап, салқындамайды, оның бұрғысы толық ҚОЛДАНЫСЫ БОЙЫНША НҰСҚАМА тоқтағанша...
  • Seite 29: Techninis Aptarnavimas Ir Priežiūra

    Lietuvių pažymėtus instrumentus galima įjungti į 220V įtampos tinklą) • Netikėtai užstrigus grąžtui (atsiranda pavojingos Smūginis gręžtuvas reakcijos jėgos), tuojau pat išjunkite prietaisą • Prietaiso laikymas ir valdymas - niekuomet neuždenkite ventiliacinių angų ĮVADAS - ęždami nespauskite prietaiso pernelyg stipriai; tegul Šis įrankis skirtas smūginiam plytų, betono ir akmens prietaisas dirba už...
  • Seite 30: Jūsu Drošībai

    š Latvie • Neizmantojiet instrumentu, kuram ir bojāts elektrokabelis; tā nomaiņu drīkst veikt tikai speciālists • Pārliecinieties, ka spriegums, kas uzrādīts uz instrumenta Triecienurbj-mašīna marķējuma plāksnītes, atbilst maiņsprieguma vērtībai barojošajā elektrotīklā (instrumenti, uz kuru marķējuma plāksnītes ir uzrādīta sprieguma vērtība 230V vai 240V, IEVADS var darboties arī...
  • Seite 31 Eesti • Kui puur ootamatult blokeerub (põhjustades järsu, ohtliku reaktsiooni), lülitage seade koheselt välia • Tööriista hoidmine ja juhtimine Löökpuurtrell - hoidke õhutusavad vabad - ärge suruge tööriistale liigselt; laske sellel enda heaks töötada SISSEJUHATUS Tööriist ette nähtud tellise, betooni kivi löökpuurimiseks ning puidu, metalli, keraamiliste ja Tööriistal omab topeltisolatsiooni ega vaja...
  • Seite 32 Exploded view...
  • Seite 33 Parts List Part name Part name Screw for chuck Brush holder cover Drill Chuck Bearing 607-2Z Output shaft Bearing sheath Steell ball Ø4 Stator Steell ball Ø5.5 Staff guage Wool loop Bolt M8x90 Bearing 6001-2Z Handle support Retaining ring Handle Gear Left housing Washer...
  • Seite 34: Konformitätserklärung

    DECLARATION OF CONFORMITY DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE We declare under our sole responsibility that this product Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que is in conformity with the following standards or stand- este producto cumpre as seguintes normas ou docu- ardized documents: GS: EN60745-1:2009, EN60745-2- mentos normativos: GS: EN60745-1:2009, EN60745-2- 1:2003/A12:2009;...
  • Seite 35 FI TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA DECLARAŢIE DE CONFORMITATE Todistamme täten ja vastaamme yksin siitä, että tämä Declarăm pe proprie răspundere că acest product este tuote en allalueteltujen standardien ja standardoimisasia- conform cu următoarele standarde sau documente stan- kirjojen vaatimusten mukainen GS: EN60745-1:2009, dardizate: GS: EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2003/ EN60745-2-1:2003/A12:2009;...
  • Seite 36 IZJAVA O USTREZNOSTI Odgovorno izjavljamo, da je ta izdelek v skladu z na- slednjimi standardi ali standardnimi dokumenti: GS: EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2003/A12:2009; EMC: GS: EN60745-1:2006, EN60745-2-1/A11:2007; EMC: EN55014-1:2006, EN55014-2/A1:2001, EN61000-3- EN55014-1:2006, EN55014-2/A1:2001, 2:2006, EN61000-3-3/A2:2005, v skladu s predpisi na- EN61000-3-2:2006, EN61000-3-3/A2:2005 vodil 2006/95/CE,2004/108/CE,2006/42/CE.
  • Seite 37 KOKYBĖS ATITIKTIES DEKLARACIJA Mes atsakingai pareiškiame, kad šis gaminys atitinka tokius standartus ir normatyvinius dokumentus: GS: EN60745-1:2009, EN60745-2-1:2003/A12:2009; EMC: EN55014-1:2006, EN55014-2/A1:2001, EN61000-3- 2:2006, EN61000-3-3/A2:2005, pagal EEB reglamentų 2006/95/CE,2004/108/CE,2006/42/CE nuostatas. TRIUKŠMINGUMAS/VIBRACIJA Šio prietaiso triukš- mingumas buvo išmatuotas pagal EN60745 reikalavimus keliamo triukšmo garso slėgio lygis siekia 93,6 dB(A) ir akustinio galingumo lygis 104,6 dB(A) (standartinis nu- okrypis: 3 dB), ir vibracijos pagreitis rankos plaštakos sri- tyje tipiniu atveju yra mažesnis, kaip 7,568 m/s...
  • Seite 38: Ympäristönsuojelu

    ENVIRONMENTAL PROTECTION ÅTERVINNING Discarded electric appliances are recyclable and should not be Elektriska verktyg, tillbehör och förpackning får inte kastas i hus- discarded in the domestic waste! Please actively support us in hållssoporna (gäller endast EU-länder). Enligt direktivet 2002/96/ conserving resources and protecting the environment by EG som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess returning this appliance to the collection centres (if available).
  • Seite 39 INFORMACJA DOTYCZĄCA УКАЗАНИЯ ПО ЗАЩИТЕ OCHRONY ŚRODOWISKA ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ Zużyte urządzenia elektryczne są surowcami wtórnymi – nie wol- Старые электроприборы подлежат вторичной переработке и поэ- no wyrzucać ich do pojemników na odpady domowe, ponieważ тому не могут быть утилизированы с бытовыми отходами! Поэтому mogą...
  • Seite 40 Reservado el derecho de modifi caciones Değişik yapmak hakkı saklıdır téchnicas PBÃBÎJ»A ½Íf¨M μ ©NÀN»A ©¿ Reservado o direito a modifi cações Изделия под торговой маркой «Bort» Con riserva di modifi che постоянно и непрерывно совершен- ствуются, поэтому технические ха- Wijzigingen voorbehouden рактеристики...

Inhaltsverzeichnis