Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 5
RP 100-B
RP 300-B
GB
p. 1
DE
p. 4
FR
p. 7
NL
p. 10
IT
p. 13
ES
p. 16
PT
p. 19
SV
p. 22
DA
p. 25
NO
p. 28
FI
p. 31
HR
p. 34
PL
p. 37
RO
p. 40
CZ
p. 43
HU
p. 46
GR
p. 49
RU
p. 52
Figures p. 55
RIDGE TOOL COMPANY

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RIDGID RP 100-B

  • Seite 1 RP 100-B RP 300-B p. 1 p. 4 p. 7 p. 10 p. 13 p. 16 p. 19 p. 22 p. 25 p. 28 p. 31 p. 34 p. 37 p. 40 p. 43 p. 46 p. 49 p. 52 Figures p.
  • Seite 2 • Do not use any other type or make of battery with the Press Fit tool. WARNING! Read these instructions and the accompanying safety Any repairs or Service to the RIDGID Press Fit tool must only be made booklet carefully before using this by an approved RIDGID Press Fit Service Centre.
  • Seite 3: Troubleshooting

    Inspection and main- Keep away from children. 20,000 pressings required tenance by authorized The RIDGID Press Fit tool is made of numerous metal and plastic parts. service center Ensure that the tool is correctly disposed of in accordance with local blinks –...
  • Seite 4 4. Check return springs in jaws with each use. Jaws should open and close freely with only moderate fi nger effort required. We recommend that the jaws be inspected by an approved RIDGID service station to verify the critical dimensions on an annual basis.
  • Seite 5: Bewahren Sie Diese Anleitung Auf

    Betätigung. Halten Sie Personen aus dem Arbeitsbereich fern. Anweisungen können zu elektrischen Schlägen, Feuer und/oder schweren Verletzungen führen. Erläuterung der Piktogramme BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF! Das Werkzeug RP 100-B ist für die Verwendung der speziellen Allgemeiner Bedienungs- Quetschgefahr RIDGID Pressbacken ausschließlich für RP 100-B vorgesehen.
  • Seite 6: Fehlerbehebung

    Bewahren Sie das Werkzeug für Kinder unzugänglich auf. nach 22.000 gesperrt durch autorisiertes Pressvorgängen Service-Center Das RIDGID Presswerkzeug besteht aus zahlreichen Metall- und Kunststoffteilen. Stellen Sie sicher, dass das Werkzeug am Ende seiner Lebensdauer entsprechend den örtlichen Vorschriften entsorgt wird. Ridge Tool Company...
  • Seite 7: Inspektion Und Wartung Der Backen

    4. Überprüfen Sie die Rückholfedern der Backen bei jeder Benutzung. Die Backen sollten sich unter mäßigem Kraftaufwand von Hand öffnen und schließen lassen. Wir empfehlen die Kontrolle der Pressbacken durch eine autorisierte RIDGID Servicestation, um die kritischen Maße jährlich zu überprüfen. Ridge Tool Company...
  • Seite 8: Instructions D'utilisation

    • Veillez à utiliser le type correct de batterie (14,4 volts). • N’utilisez pas d’autre type ou marque de batterie avec la sertisseuse. La sertisseuse RP 100-B est conçue pour être utilisée exclusivement avec des mâchoires de sertisseuse RIDGID pour Toute réparation ou tout entretien de la sertisseuse RIDGID doit...
  • Seite 9: Recherche Des Pannes

    • L’utilisation de mâchoires qui ne sont pas spécialement conçues pour le sertissage des raccords utilisés peut occasionner des dommages et des défauts de sertissage. Contactez votre centre de service RIDGID pour tout disfonctionnement non traité dans le présent manuel d’instructions.
  • Seite 10: Entretien

    Veillez à ce que l’outil soit correctement mis au rebut en Nous vous recommandons de faire contrôler les mâchoires une fois respectant les réglementations locales en vigueur. par an par un centre de service RIDGID approuvé afi n de vérifi er les dimensions critiques. Fig. 1 1 Interrupteur ON/OFF 2 Affi...
  • Seite 11: Gebruiksaanwijzing

    • Gebruik voor de persmachine geen ander type of merk van batterij. BEWAAR DEZE INSTRUCTIES! Herstellingen of onderhoud aan de RIDGID-persmachine moeten De RP 100-B werd ontworpen voor gebruik met speciale RIDGID- gebeuren in een erkend RIDGID-servicecentrum voor persmachines. persbekken die uitsluitend bestemd zijn voor de RP 100-B.
  • Seite 12 • Het gebruik van een persbek die niet specifi ek ontworpen werd voor het persen van de fi ttingen, kan leiden tot beschadigingen en verkeerd geperste fi ttingen. Neem contact op met uw RIDGID-servicecentrum voor persmachines bij storingen die niet in deze gebruiksaanwijzing beschreven staan.
  • Seite 13 4. Controleer de terugdrukveren in de persbek bij elk gebruik. De persbekken moeten gemakkelijk kunnen worden geopend en gesloten met de vingers. Wij raden u aan de persbekken jaarlijks door een erkend RIDGID- servicecenter te laten inspecteren op hun kritieke afmetingen. Ridge Tool Company...
  • Seite 14: Istruzioni Operative

    • Controllare che venga utilizzato il tipo corretto di batteria da 14,4 V. • Non utilizzare nessun altro tipo o marca di batteria con la pressatrice. La RP 100-B è progettata per essere utilizzata solo con le Eventuali operazioni di riparazione o manutenzione della pressatrice ganasce per pressare speciali RIDGID per la RP 100-B.
  • Seite 15: Problemi E Soluzioni

    • L’utilizzo di ganasce non specifi catamente progettate per la pressatura di raccordi può provocare danni o risultare in una pressatura non corret- ta del raccordo sul tubo. Contattare un Centro di Assistenza Autorizzato RIDGID per segnalare malfunzionamenti non indicati in questo manuale di istruzioni. Ridge Tool Company...
  • Seite 16: Manutenzione

    Tenere la pressatrice fuori dalla portata dei bambini. Raccomandiamo un controllo annuale delle ganasce presso un Centro La Pressatrice RIDGID è costituita da numerosi parti in metallo e plasti- Assistenza Autorizzato RIDGID per la verifi ca delle dimensioni. ca. Controllare che vengano rispettate le normative locali in vigore per lo smaltimento.
  • Seite 17: Instrucciones De Funcionamiento

    • Asegúrese de que utiliza el tipo correcto de batería de 14,4 V. • No utilice ningún otro tipo o marca de batería con la herramienta de La RP 100-B está diseñada para ser utilizada exclusivamente con encastre a presión.
  • Seite 18: Solución De Problemas

    • El uso de mordazas no concebidas especialmente para operaciones de encastre puede provocar daños y encastres incorrectamente comprimi- dos. Consulte a su centro de servicio de encastre a presión RIDGID si observa cualquier anomalía que no aparezca en este manual de instruc- ciones.
  • Seite 19: Mantenimiento

    Mantenga la herramienta resguardada de la humedad y del calor, y no presión del dedo. la exponga a temperaturas extremas. Es aconsejable que un centro de servicio autorizado RIDGID se Manténgala alejada de los niños. ocupe de la inspección de las mordazas, con objeto de comprobar las La herramienta de encastre a presión RIDGID está...
  • Seite 20: Instruções De Funcionamento

    • Verifi que se se utiliza o tipo correcto das pilhas de 14,4 V. A RP 100-B foi concebida para ser utilizada com os mordentes da • Não utilize pilhas de tipo ou marca diferente com a ferramenta de ferramenta de prensagem RIDGID especiais para apenas a prensagem.
  • Seite 21: Resolução De Problemas

    RP 100-B, RP 300-B Nota:- Utilize apenas mordentes RP 100-B RIDGID com a RP 100-B Indicador LED • Introduza o pino de travamento no orifício situado na chapa lateral Sistema Estado Acção do mordente e feche fi rmemente o pino de travamento empurrando-o...
  • Seite 22 Mantenha a ferramenta afastada de crianças. 3. Devem limpar-se e lubrifi car-se os pinos articulados nos mordentes pelo A ferramenta de prensagem RIDGID é feita de várias peças metálicas menos uma vez por ano com massa lubrifi cante para fi ns gerais.
  • Seite 23 • Använd inte batterier av någon annan sort eller annat märke i pressverktyget. RP 100-B har konstruerats för användning tillsammans med särskilda RIDGID-presskäftar som endast är till för RP 100-B. Eventuella reparationer eller service av RIDGID-pressverktyg får RP 300-B har konstruerats för användning tillsammans med endast utföras av ett servicecenter som auktoriserats av RIDGID.
  • Seite 24 – Tänd Tänd Piper 5 sek. 6 felaktiga Maskinen Inspektion och underhåll RIDGID-pressverktyget är tillverkat av många metall- och plastdelar. (300-B) pressningar spärrad av auktoriserat service- = service center Se till så att verktyget avfallshanteras korrekt i enlighet med lokala bestämmelser.
  • Seite 25 4. Kontrollera returfjädrarnas funktion i käftarna vid varje användningstillfälle. Det ska bara krävas ett lätt tryck med fi ngret för att käftarna ska öppnas och stängas fritt. Vi rekommenderar att käftarnas mycket viktiga dimensioner kontrolleras en gång om året av ett auktoriserat RIDGID-servicecenter. Ridge Tool Company...
  • Seite 26 GEM DISSE ANVISNINGER! ! Værktøjet må ikke bruges uden en pressekæbe. RP 100-B er kun beregnet til brug sammen med RIDGID- Værktøjet kan blive beskadiget. pressekæber, der er specielt beregnet til RP 100-B. RP 300-B er beregnet til brug sammen med hovedparten af de Betjening af presseværktøjerne RP 100-B og RP 300-B.
  • Seite 27 • Anvendelse af kæber, som ikke er specifi kt designet til presning af de fi ttings, der bruges, kan medføre beskadigelse og forkert sammenpres- sede fi ttings. Kontakt Deres RIDGID-servicecenter i tilfælde af fejl, som ikke er omtalt i denne betjeningsvejledning.
  • Seite 28 4. Kontrollér returfjederens funktion. Kæberne bør åbne og lukke frit med blot et moderat tryk med fi ngeren. Vi anbefaler, at kæberne efterses en gang om året med henblik på kontrol af de afgørende dimensioner af et godkendt RIDGID- servicecenter. Ridge Tool Company...
  • Seite 29 Bruk av pressverktøyet til andre formål enn de som er godkjent • Sett korrekt kjeve (Fig.1, ref. 8) (størrelse og spesifi kasjon for fi ttingen) av RIDGID, kan føre til skade på verktøy, kjever og fi tting og/eller inn i monteringsåpningen.
  • Seite 30 • Bruk av kjever som ikke er spesielt beregnet på å presse aktuelle FEILSØKING fi ttinger, kan føre til skade og feil sammenpresset fi tting. Kontakt ditt RIDGID-servicesenter for feil som ikke er beskrevet i denne bruksanvis- ningen. VEDLIKEHOLD Fjern alltid batteriet før utføring av vedlikehold.
  • Seite 31 4. Kontroller returfjærene i kjeven hver gang pressverktøyet brukes. Kjevene skal åpnes og lukkes uten problemer etter et lett trykk med fi ngeren. Vi anbefaler at kjevene og kjevenes kritiske mål kontrolleres ved et autorisert RIDGID-servicesenter en gang i året. Ridge Tool Company...
  • Seite 32 (Fig.1, ref. 8) leuan asennusaukkoon. liitosta ja/tai aiheuttaa loukkaantumisen. Huom. RP 100-B:n kanssa saa käyttää ainoastaan RP 100-B RIDGID -leukoja. • Asenna lukkotappi leuan sivulevyssä olevaan reikään ja kiinnitä lukko- Säilytä nämä ohjeet työkalun mukana.
  • Seite 33 • Jos käytetään leukoja, joita ei ole suunniteltu erityisesti käytettävien lii VIANETSINTÄ tososien puristukseen, seurauksena voi olla vaurioita ja väärin puristet- tuja liitososia. Ota yhteys RIDGID Press Fit -huoltoon, jos kysymyksessä on vika, jota ei ole kuvattu tässä käyttöoppaassa. HUOLTO Irrota akku aina ennen huoltoa.
  • Seite 34 Tappeihin ja aukkoihin riittää ohut rasvakerros. 4. Tarkista leukojen palautusjousien toiminta jokaisen käytön yhteydessä. Leukojen tulisi avautua ja sulkeutua kevyesti. Suosittelemme, että valtuutetun RIDGID-huollon annetaan tarkastaa leuat vuosittain ja varmistaa, että niiden mitat säilyvät oikeina. Ridge Tool Company...
  • Seite 35: Upute Za Rukovanje

    Alati su oblikovani za izradu ‘Press Fit’ spojeva na spojnicama korištenjem čeljusti koje zadovoljavaju specifi kacije proizvođača Rukovanje ‘Press Fit’ alatima za prešane spojeve RP 100-B i RP 300-B. spojnih elemenata. Za ispravne postupke prešanja spojeva pridržavajte se preporuka proizvođača spojnica.
  • Seite 36: Otklanjanje Smetnji

    Potreban Pregled i održavanje u Držite ga izvan dohvata djece. nakon 20000 servis ovlaštenom servisnom RIDGID ‘Press Fit’ alat za prešane spojeve izrađen je od brojnih gnječenja centru. metalnih i plastičnih dijelova. Osigurajte pravilno zbrinjavanje istrošenog svijetli trepće – –...
  • Seite 37 4. Provjerite povratne opruge na čeljustima kod svake uporabe. Čeljusti se moraju moći slobodno otvarati i zatvarati samo uz umjereni pritisak prsta. Preporučujemo da čeljusti budu redovno godišnje pregledane u ovlaštenoj RIDGID servisnoj stanici kako bi se provjerile njihove presudne dimenzije. Ridge Tool Company...
  • Seite 38: Zalecenia Eksploatacyjne

    ! Nie używać narzędzia bez szczęk zaciskających. i/lub spowodować obrażenia ciała. Może dojść do uszkodzenia narzędzia. Obsługa zaciskarek do rur RP 100-B i RP 300-B. Te zalecenia należy przechowywać razem z narzędziem. Zakładanie szczęk (patrz Rys.1)(Fig.1) Warunki techniczne: •...
  • Seite 39: Rozwiązywanie Problemów

    • Używanie szczęk, które nie są przeznaczone do zaciskania określonych złączek rur może prowadzić do uszkodzeń i nieprawidłowego zaciśnięcia złączek. Wszelkie nieprawidłowości działania, które nie zostały omówione w tej instrukcji, należy konsultować z centrum serwisowym zaciskarek do rur fi rmy RIDGID. Ridge Tool Company...
  • Seite 40 Jeżeli na jakiekolwiek części występuje pęknięcie, zaciskarek do rur fi rmy RIDGID. Po wykonaniu 20000 cykli, sygnał neleży taką część odrzucić i wymienić. ostrzegawczy będzie wskazywał konieczność wykonania czynności Zawsze należy odrzucać...
  • Seite 41: Instrucţiuni De Exploatare

    • Nu folosiţi nici un alt tip sau fabricaţie de baterie cu instrumentul de PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI! îmbinare prin presare. RP 100-B este destinat utilizării cu fălci speciale RIDGID de Orice reparaţie sau service al instrumentului RIDGID de îmbinare îmbinare prin presare numai pentru RP 100-B.
  • Seite 42 • Utilizarea unor fălci care nu au fost proiectate în mod specifi c pentru presarea îmbinărilor ce urmează a fi utilizate poate duce la deteriorări şi îmbinări presate incorect. Contactaţi centrul de service aprobat RIDGID pentru îmbinare prin presare în cazul oricăror defecţiuni care nu au fost menţionate în acest manual de instrucţiuni.
  • Seite 43 Instrumentul de îmbinare prin presare trebuie trimis pentru inspecţie şi vizibile fi suri în oricare din piese, ele trebuie eliminate şi înlocuite. întreţinere la cel mai apropiat centru de reparaţii aprobat RIDGID pentru Eliminaţi întotdeauna întregul ansamblu. Nu înlocuiţi niciodată piese îmbinare prin presare.
  • Seite 44: Návod K Obsluze

    ! Nářadí nepoužívejte bez namontovaných lisovacích čelistí. nebo armaturu anebo zapříčinit poranění osob. Nářadí se může poškodit. Uvedení lisovacích čelistí RP 100-B a RP 300-B do provozu. Tyto pokyny uchovávejte společně s nářadím. Nasazení lisovacích čelistí (viz Obr.1)(Fig.1) Specifi kace: •...
  • Seite 45: Odstraňování Závad

    Nářadí je Teplotu stroje uvést do normální zabloko- rozmezí od -5°C do Chraňte před dětmi. váno +50°C Lisovací nářadí RIDGID je vyroben z velkého počtu kovových – svítil svítil pípá 6x po sobě Nářadí je Inspekce a údržba a plastových dílů. Zajistěte, aby nářadí bylo správně zlikvidováno 5 sekund nebyl dosažen...
  • Seite 46 Postačí tenká vrstva na čepech a v otvorech. 4. Po každém použití zkontrolujte vratné pružiny čelistí. Čelisti se musí volně otvírat a zavírat pouze mírným stlačením prsty. Pro ověření kritických rozměrů doporučujeme každoroční provedení inspekce čelistí pověřenou servisní stanicí fi rmy RIDGID. Ridge Tool Company...
  • Seite 47: Használati Útmutató

    ŐRIZZÜK MEG EZT AZ ÚTMUTATÓT! • Ellenőrizzük, hogy a Press Fit készülék összes alkatrésze a csomagban van-e. Az RP 100-B kialakítása miatt csak a speciális RIDGID csak az • Ellanőrizzük, hogy az előírásos típusú 14,4 V-os akkumulátor RP 100-B-hez szolgáló préspofákkal használható.
  • Seite 48 RP 100-B, RP 300-B Megjegyzés:- Csak RP 100-B RIDGID pofákat használjunk az RP 100-B LED kijelző készülékhez Hangjelzés Státusz Teendő • Tegyük be a reteszelő csapot a pofa oldallapján elhelyezett furatba, és zöld vörös sárga fi xen rögzítsük a reteszelőcsapot úgy, hogy azt visszanyomjuk eredeti RP 100-B, és RP 300-B...
  • Seite 49 Ajánlatos a pofákat egy hivatalos RIDGID szervizközpontban évente szélsőséges hőmérsékleti hatásoknak. felülvizsgáltatni, a kritikus méretek ellenőrzése céljából. Tartsuk gyermekek számára elérhetetlen helyen. A RIDGID présszerszám nagy számú fém és műanyag alkatrészből áll. A készüléket kiselejtezésekor a helyi környezetvédelmi előírásoknak megfelelően helyezzük el. 1. ábra (Fig. 1) 1 ON/OFF (Be/Ki) kapcsoló...
  • Seite 50: Οδηγίες Χρήσης

    • Βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείται ο σωστός τύπος μπαταρίας 14,4 V. • Μη χρησιμοποιείτε άλλον τύπο ή μάρκα μπαταρίας με την πρέσα Το RP 100-B έχει σχεδιαστεί για χρήση μόνο με τις ειδικές σύσφιξης. σιαγόνες πρεσαριστής σύνδεσης RIDGID που προορίζονται για...
  • Seite 51: Αντιμετωπιση Προβληματων

    RP 100-B, RP 300-B Σημείωση:- Χρησιμοποιείτε μόνο σιαγόνες RP 100-B RIDGID με το Οθόνη λυχνιών LED εργαλείο RP 100-B Ηχητικά Κατάσταση Ενέργεια • Εισάγετε τον πείρο ασφάλισης στην οπή που βρίσκεται στην πλευρική σήματα πράσ. κόκκινη κίτρινη επιφάνεια της σιαγόνας, και εφαρμόστε σφικτά τον πείρο πιέζοντάς τον...
  • Seite 52 Το εργαλείο πρέπει να βρίσκεται μακριά από παιδιά. λιπαίνονται τουλάχιστον μία φορά το χρόνο με γράσο γενικής χρήσης. Η πρέσα σύσφιξης RIDGID αποτελείται από διάφορα μεταλλικά και Μια λεπτή επάλειψη των πείρων και των οπών επαρκεί. πλαστικά μέρη. Βεβαιωθείτε ότι το εργαλείο απορρίπτεται σωστά, 4.
  • Seite 53: Инструкции По Эксплуатации

    другие типы или модели аккумуляторов. СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ! Любой ремонт или техническое обслуживание инструмента для Модель RP 100-B предназначена для использования с пресс-фитинга RIDGID должно выполняться только центром с применением специальных клещей для пресс-фитинга правом обслуживания оборудования для пресс-фитинга RIDGID.
  • Seite 54: Поиск И Устранение Неисправностей

    RP 100-B, RP 300-B Внимание: Для RP 100-B используйте только клещи Светодиодный RP 100-B RIDGID индикатор • Вставьте стопорный штифт в отверстие, расположенное в боковой Акустика Состояние Действие обшивке клещей, и прочно заблокируйте стопорный штифт, вдавив зеленый красный желтый его в исходное положение (рис.2)(Fig.2).
  • Seite 55 Не следует использовать наждачное полотно, наждачную бумагу Берегите от детей. и другие подобные абразивные материалы, так как они могут Инструмент для пресс-фитинга RIDGID изготовлен из множества нарушить важные параметры обжимных клещей. металлических и пластиковых деталей. Убедитесь в том, чтобы 2. Ежедневно следует осматривать клещи и боковую обшивку...
  • Seite 56 Fig. 1 RP 100-B Fig. 1 RP 300-B Fig.1, ref.8 Fig.1, ref.7 Fig.1, ref.5 Fig. 2 RIDGID RP 100-B Compact jaw Fig.1, ref.8 Fig.1, ref.7 Fig.1, ref.5 Fig. 2 RIDGID Standard jaw ref(2) ref(1) Fig.1, ref.4 Fig.1, ref.6 ref.1...
  • Seite 57 Ridge Tool Europe Research Park Haasrode, Interleuvenlaan 50, 3001 Leuven Belgium Phone.: + 32 (0)16 380 280 Fax: + 32 (0)16 380 381 Tools For The Professional www.ridgid.eu...
  • Seite 58 RP 100-B RP 300-B p. 1 p. 4 p. 7 p. 10 p. 13 p. 16 p. 19 p. 22 p. 25 p. 28 p. 31 p. 34 p. 37 p. 40 p. 43 p. 46 p. 49 p. 52 Figures p.

Inhaltsverzeichnis