Inhaltszusammenfassung für Ibanez Tone Blaster TB50R
Seite 2
Names and functions for each part FRONT PANEL REAR PANEL Contents 日本語 ..............3 FRANÇAIS ............12 ENGLISH ............6 ESPAÑOL ............15 DEUTSCH ............9 ITALIANO ............18...
Seite 6
The TB50R amplifier head provides 50 W of output and is mounted The boost switch works with both the clean channel and the overdrive channel. with a powerful 12-inch Ibanez original Power Jam speaker to provide When the switch is turned on, the yellow indicator lamp lights up.
Seite 7
4. BASS control to ON will boost the volume by 6 dB, approximately doubling it.) 14. REVERB LEVEL control The low-range sound area equalizer. It is possible to boost or cut the 100 Hz band by ±17 dB. Adjusts the reverb level. Note that if you connect the IFS2 footswitch to the 5.
21. EXTERNAL SPEAKER OUTPUT jack • Check to see if the volume on the amplifier is set to “0”. This is for connecting to another speaker cabinet using speaker cable with a 1/4” • Check to see if the headphones are connected. monaural plug.
Seite 9
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen Gitarrenverstärker TB50R wird. Bei längerer Nichtverwendung den Netzstecker ziehen. von Ibanez. Bitte lesen Sie diese Anleitung für eine optimale Nutzung • Den Verstärker nicht an Orten lagern oder betreiben, an denen das aller Funktionen vor der Inbetriebnahme des Verstärkers aufmerksam Gerät direkter Sonnenbestrahlung oder extremen Temperatur- und...
Seite 10
4. Bassregler (BASS) 14. REVERB LEVEL-Regler Dieser Regler dient zum Einstellen des tiefen Frequenzbereichs. Die 100 Hz- Hiermit kann die Lautstärke des Halleffekts eingestellt werden. Mit einem an die Frequenz kann um ±17 dB angehoben oder gesenkt werden. FOOT SW2-Buchse angeschlossenen IFS2 Fußtaster lässt sich der Halleffekt abwechselnd ein- und ausschalten.
Händler nach einem weiteren IFS2 erkundigen, oder aber einen schaltenden • Nachschauen, ob der Lautstärkeregler der Gitarre auf “0” gestellt ist. Stereo-Fußtaster verwenden. • Versuchsweise eine andere Gitarre verwenden und prüfen, ob damit 21. EXTERNAL SPEAKER OUTPUT-Buchse Klang erzeugt wird. Hier kann eine externe Box angeschlossen werden.
50 W. Cet ampli, d’une utilisation hyper-facile, est équipé de Le commutateur BOOST agit tant sur le canal Clean que sur le canal Overdrive. haut-parleurs Power Jam Ibanez de 12 pouces offrant un son d’enfer. Quand vous activez ce commutateur, la diode jaune s’allume.
Seite 13
13. Commande VOLUME plus musclé en augmentant le niveau de la commande GAIN. Le volume aug- mente alors également. Règle le volume du canal Overdrive. (Notez que si vous placez le commutateur 4. Commande BASS BOOST sur ON, le volume sera accentué de 6 dB, soit pratiquement doublé). Il s’agit de l’égaliseur de la plage des graves.
• Utilisez un autre câble blindé pour voir si cela ne permet pas de résou- ** Utilisez un commutateur au pied de type allumé/éteint à deux canaux. L’am- plificateur TB50R est pourvu de deux prises pour commutateurs au pied et est dre le problème.
Seite 15
Prólogo • No utilice ni guarde el amplificador en lugares que estén expuestos a Gracias por adquirir el amplificador de guitarra Ibanez TB50R. Para la luz directa del sol ni en ambientes expuestos a niveles extremos de temperatura y humedad.
Seite 16
5. Control de medios (MIDDLE) 14. Control de nivel de reverberación (REVERB LEVEL) Ecualizador de la banda de medios. Se puede reforzar o atenuar la banda de Ajusta el nivel de reverberación. Tenga en cuenta que si conecta el interruptor 1 kHz en ±12 dB.
rruptor de pie IFS2 a su distribuidor o puede conectar un interruptor de pie • Compruebe si están conectados los auriculares. estéreo de tipo con retenida. 3. Se oye ruido. 21. Toma de la SALIDA DEL ALTAVOZ EXTERNO • Compruebe si hay algo cerca que esté resonando o golpeando contra Se utiliza para conectar con otra caja acústica de altavoz utilizando el cable del el amplificador y produzca el ruido.
Seite 18
L’amplificatore TB50R prevede 50 W di uscita ed è dotato di diffusori 1) Quando l’interruttore BOOST è utilizzato con il canale senza interferenze e il Power Jam originali Ibanez da 30 cm per ottenere un suono di alta comando GAIN è impostato su basso, aumenta il volume audio. Con il co- qualità...
Seite 19
5. Comando MIDDLE 14. Comando REVERB LEVEL Equalizzatore dei suoni della gamma delle frequenze medie. È possibile ampli- Regola la quantità di riverbero. Nota: collegando l’interruttore a pedale IFS2 alla ficare o tagliare la larghezza di banda 1 kHz in passi di ±12 dB. presa a jack FOOT SW2, questo può...
Seite 20
21. Presa a jack EXTERNAL SPEAKER OUTPUT • Verificare se il volume dell’amplificatore è regolato su “0”. • Verificare se le cuffie sono collegate. Serve a collegare un altro armadietto di altoparlanti per mezzo di un cavo dota- to di spina monofonica da 1/4”. In tal caso, il suono non è riprodotto dall’altopar- 3.
Specifications I OUTPUT POWER : 50 W @8 Ω I INPUT IMPEDANCE: 1 MΩ I CONSUMPTION POWER: 55 W (UL STANDARD) I EQ CLEAN CHANNEL ±17 dB (100 Hz) BASS ±12 dB (1 kHz) MIDDLE ±17 dB (1.8 kHz) TREBLE OVERDRIVE CHANNEL ±12 dB (100 Hz) BASS...
Seite 24
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING 6) The power-supply cord of the product should be unplugged from the outlet when When using electric products, basic precautions should always be followed, in- left unused for a long period of time. cluding the following : 7) Care should be taken so that objects do not fall and liquids are not spilled into the enclosure through openings.