Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 93
90291
Operating and safety instructions
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Instructions de sécurité et de fonctionnement
Bediening en veiligheidsinstructies
Istruzioni per l'uso e la sicurezza
Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa
Drift- och säkerhetsanvisningar
Instrucciones de uso y seguridad
Betjenings- og sikkerhedsanvisninger
Drifts- og sikkerhetsinstruksjoner
Instruções de funcionamento e segurança
Instrucțiuni de utilizare și de siguranță
Navodila za uporabo in varnostna navodila
Kezelési és biztonsági utasítások
Provozní a bezpečnostní pokyny
Prevádzkové a bezpečnostné pokyny
Radne i sigurnosne upute
Käyttö- ja turvaohjeet
Eksploatacijos ir saugos instrukcijos
Οδηγίες λειτουργίας και ασφάλειας
Инструкции за експлоатация и безопасност
Ekspluatācijas un drošības instrukcijas
Kasutusjuhised ja ohutusnõuded

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für vidaXL 90291

  • Seite 1 90291 Operating and safety instructions Navodila za uporabo in varnostna navodila Bedienungs- und Sicherheitshinweise Kezelési és biztonsági utasítások Instructions de sécurité et de fonctionnement Provozní a bezpečnostní pokyny Bediening en veiligheidsinstructies Prevádzkové a bezpečnostné pokyny Istruzioni per l’uso e la sicurezza Radne i sigurnosne upute Instrukcja obsługi i bezpieczeństwa...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Vartotojo vadovas ����������� 164 Manual del usuario ���������� 119 Εγχειρίδιο χρήστη ����������� 168 Brugermanual ���������������� 123 Потребителско ръководство ��� 173 Brukermanual ���������������� 127 Lietotāja rokasgrāmata ������ 178 Manual de utilizador �������� 131 Kasutusjuhend ��������������� 182 Manual de utilizare ��������� 135 2 | 90291...
  • Seite 3: General Warnings

    Keep these instructions in a safe place for future reference. Use this product with its original parts only. vidaXL cannot be held responsible in the event of damage or injury due to incorrect use of this product. The information contained in this manual is believed to be correct at the time of printing.
  • Seite 4 • The pump must not be used when people are in the water. • The pump must be powered with a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30mA. 4 | 90291...
  • Seite 5 Corrosion can cause filters and other parts of the equipment to malfunction, resulting in severe injury or property damage. Do not store pool chemicals near your equipment. • The operating safety of the filter is only guaranteed if the 90291 |...
  • Seite 6: Allgemeine Warnhinweise

    Falls das nicht der Fall sein sollte, wenden Sie sich bitte an unseren Kundendienst. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen an einem sicheren Ort auf. Verwenden Sie dieses Produkt nur mit Originalzubehörteilen. vidaXL haftet nicht für Beschädigungen bzw. Verletzungen, die infolge unsachgemäßen Gebrauchs...
  • Seite 7: Jegliche Modifizierungen Der Pumpe Dürfen Nur Mit

    Recht vor, Änderungen oder Ergänzungen der Vorgaben ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Reparaturen dürfen nur von einem Fachmann oder einem erfahrenen Heimwerker durchgeführt werden. Versuchen Sie niemals, das Produkt selbst zu reparieren. 2 Warnung und persönliche Sicherheit •...
  • Seite 8 • Trennen Sie die Pumpe von der Stromzufuhr, bevor Sie Wartungsarbeiten, wie zum Beispiel das Reinigen des Filters, durchführen. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder geistiger 8 | 90291...
  • Seite 9 • Chemikalische Verschüttungen und Dämpfe können den Pool-/ Spa-Filter beschädigen. Korrosion kann dazu führen, dass das Gerät nicht ordnungsgemäß arbeitet und Schäden bzw. Verletzungen verursacht werden. Lagern keine Reinigungschemikalien in der Nähe des Geräts. • Die Betriebssicherheit des Filters wird nur dann gewährleistet, 90291 |...
  • Seite 10: Avertissements Généraux

    à la clientèle. Garder ces instructions dans un endroit sûr pour une référence ultérieure. Utiliser ce produit uniquement avec ses pièces d’origine. vidaXL ne peut être tenu responsable en cas de dommages ou de blessures en raison de l’utilisation incorrecte de ce produit.
  • Seite 11 Cependant, vidaXL se réserve le droit de changer ou de modifier les spécifications sans préavis ni obligation de mettre à jour les unités existantes. Les réparations ne doivent être effectuées que par un spécialiste ou un technicien professionnel et expérimenté.
  • Seite 12 • La pompe doit être alimentée avec un interrupteur différentiel (RCD) ayant un courant nominal de fonctionnement résiduel n’excédant pas 30 mA. • Débrancher la pompe de l’alimentation secteur avant de procéder à l’entretien de l’utilisateur tel que le nettoyage du filtre. 12 | 90291...
  • Seite 13 • Les déversements et les fumées chimiques peuvent endommager le filtre de piscine / spa. La corrosion peut provoquer un mauvais fonctionnement de l’équipement, entraînant des blessures graves ou des dommages matériels. Ne pas stocker les produits chimiques de piscine près de l’équipement. 90291 |...
  • Seite 14: Algemene Waarschuwingen

    Zo niet, neem dan contact op met de klantenservice. Bewaar deze instructies op een veilige plaats voor toekomstige verwijzing. Gebruik dit product alleen met originele onderdelen. vidaXL kan niet aansprakelijk worden gesteld bij schade of letsel door onjuist gebruik van dit product. De informatie 14 | 90291...
  • Seite 15 Reparaties mogen alleen uitgevoerd worden door een specialist of een professionele en ervaren technicus.
  • Seite 16 • De pomp mag niet worden gebruikt als er mensen in het water zijn. • De pomp moet worden aangedreven met een reststroomapparaat (RCD) met een nominale residuspanning die niet hoger is dan 30 • Koppel de pomp los van de netstroom voordat u onderhoud, 16 | 90291...
  • Seite 17 • Het morsen van chemische vloeistoffen en dampen kunnen het filter verzwakken. Corrosie kan als gevolg hebben dat filters en andere onderdelen van het apparaat niet meer werken, waardoor ernstig letsel en ernstige eigendomsschade kunnen 90291 |...
  • Seite 18: Avvertenze Generali

    In caso contrario, rivolgersi al servizio clienti. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro per future consultazioni. Utilizzare questo prodotto solo con le parti originali. vidaXL non può essere ritenuta responsabile in caso di danni o 18 | 90291...
  • Seite 19 Le informazioni contenute in questo manuale sono ritenute corrette al momento della stampa. Tuttavia, vidaXL si riserva il diritto di modificare qualsiasi specifica senza preavviso o obbligo di aggiornare le unità...
  • Seite 20 • Scollegare la pompa dalla rete elettrica prima di eseguire la manutenzione dell’utente, come la pulizia del filtro. • Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o superiore a 8 anni e persone con ridotte capacità fisiche, 20 | 90291...
  • Seite 21 Non conservare i prodotti chimici della piscina vicino alla vostra attrezzatura. • La sicurezza di funzionamento del filtro è garantita solo se le istruzioni di installazione e il funzionamento sono seguite 90291 |...
  • Seite 22 Zachowaj niniejszą instrukcję w bezpiecznym miejscu, aby mieć do niej dostęp w przyszłości. Używaj produktu tylko i wyłącznie z oryginalnymi częściami. vidaXL nie ponosi odpowiedzialności w przypadku uszkodzenia lub obrażeń powstałych w wyniku nieprawidłowego użytkowania produktu.
  • Seite 23 Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia i obrażenia wynikające z użycia nieautoryzowanych części zamiennych i akcesoriów. • Podczas działania niektóre części pompy pracują przy niebezpiecznym napięciu elektrycznym. Jeżeli prace mają być 90291 |...
  • Seite 24 • Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku 8 lat lub starsze oraz osoby z ograniczeniami fizycznymi, sensorycznymi lub umysłowymi lub nieposiadającymi doświadczenia, o ile pozostają one pod nadzorem lub zostały poinstruowane o użyciu 24 | 90291...
  • Seite 25 Nie należy przechowywać środków chemicznych do basenu w pobliżu sprzętu. • Bezpieczna obsługa filtra jest zagwarantowana tylko wówczas, gdy instrukcje instalacji i obsługi są przestrzegane. • Jakakolwiek modyfikacja filtra wymaga uprzedniej zgody sprzedawcy. Tylko oryginalne części zamienne i akcesoria 90291 |...
  • Seite 26: Allmänna Varningar

    är kompletta och utan skador. Om inte, kontakta kundservice. Spara dessa anvisningar på ett säkert ställe för framtida referens. Använd denna produkt endast med sina ursprungliga delar. vidaXL kan inte hållas ansvariga vid skador på grund av felaktig användning av denna produkt. Informationen i denna handbok anses vara korrekt vid tidpunkten för tryckning.
  • Seite 27 • Användaren bör se till att monterings- och underhållsarbete utförs av kvalificerad och behörig personal och att dessa personer har först noggrant läst igenom instruktionerna för service och installation. • Säker drift av pumpen kan endast garanteras om monterings- 90291 |...
  • Seite 28 • Sandfiltren är utformade för att fungera i vattentemperaturer mellan 0 °C och 45 °C. Filtret ska inte användas i andra temperaturer än de som angivits här eftersom det kan orsaka skador. • Användaren måste se till att installationen utförs av en kvalificerad 28 | 90291...
  • Seite 29 • Pumpen ska placeras där översvämning inte kan inträffa. 1 Advertencias generales Lea detenidamente todas las instrucciones y advertencias antes de usar este producto. De no seguirse estas advertencias e instrucciones se podrían causar lesiones graves, daños a la 90291 |...
  • Seite 30 Mantenga estas instrucciones en un lugar seguro para consultas futuras. Use este producto solamente con sus piezas originales. vidaXL no se responsabiliza en el caso de daños o lesiones debido al uso incorrecto de este producto. La información contenida en este manual se considera correcta en el momento de su impresión.
  • Seite 31 • La bomba no debe utilizarse cuando la gente esté en el agua. • La bomba debe estar alimentada con un dispositivo de corriente 90291 |...
  • Seite 32 • La instalación debe realizarse de acuerdo con las instrucciones de seguridad de las piscinas y las instrucciones específicas para cada instalación. • Los derrames y humos químicos pueden debilitar el filtro de piscina/spa. La corrosión puede causar que los filtros y otras 32 | 90291...
  • Seite 33 Hvis ikke, kontakt kundeservice. Opbevar disse instruktioner på et sikkert sted til fremtidig brug. Brug kun dette produkt med dets originale dele. vidaXL kan ikke holdes ansvarlig i tilfælde af skade på baggrund af forkert brug af dette produkt. Oplysningerne i...
  • Seite 34 ændre eller modificere specifikationerne uden varsel eller forpligtelse til at opdatere eksisterende enheder. Reparationer bør kun udføres af en specialist eller en professionel og erfaren tekniker. Forsøg aldrig at reparere produktet selv.
  • Seite 35 Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn uden tilsyn. • Pumpen skal altid holdes tør. 90291 |...
  • Seite 36 Leverandøren påtager sig intet ansvar for skader, som følge af brugen af uautoriserede reservedele og tilbehør. • For at mindske risikoen for skader må børn ikke bruge dette produkt. 36 | 90291...
  • Seite 37: Generelle Advarsler

    Oppbevar disse instruksjonene på et trygt sted for fremtidig bruk. Kun bruk dette produktet med originale deler. vidaXL kan ikke holdes ansvarlig ved eventuelle skader eller personskade på grunn av feil bruk av dette produktet. Informasjonen i denne håndboken antas å være korrekt ved utskriftstidspunktet.
  • Seite 38 • Pumpen må ikke brukes når folk er i vannet. • Pumpen må være utstyrt med en reststrømsenhet (RCD) med en nominell gjenværende driftsstrøm på ikke over 30mA. • Koble pumpen fra strømnettet før det utføres noen form for brukervedlikehold, som rengjøring av filteret. 38 | 90291...
  • Seite 39 • Driftssikkerheten til filteret er kun garantert dersom installasjonen og bruksanvisningen følges riktig. • Enhver endring på filteret krever forhåndsgodkjennelse fra leverandøren. Bruk av originale reservedeler og tilbehør som er godkjent av produsenten, sikrer et høyt sikkerhetsnivå. 90291 |...
  • Seite 40: Advertências Gerais

    Mantenha estas instruções num lugar seguro para futura referência. Use este produto apenas com as suas peças originais. A vidaXL não pode ser responsabilizada em caso de danos ou lesões devido à utilização incorreta deste produto.
  • Seite 41 • A segurança da bomba quando em funcionamento só é garantida se as instruções de instalação e manutenção da bomba forem 90291 |...
  • Seite 42 As crianças não devem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção do utilizador não devem ser feitas por crianças sem supervisão. • A bomba deve ser mantida seca. • Os filtros de areia são projetados para funcionar com uma 42 | 90291...
  • Seite 43 O fornecedor não assume qualquer responsabilidade por danos e lesões causados pela utilização de peças de substituição e acessórios não autorizados. • Não permita que as crianças utilizem este produto a fim de 90291 |...
  • Seite 44: Avertismente Generale

    Informațiile conținute în acest manual sunt considerate a fi corecte la momentul tipăririi. Cu toate acestea, vidaXL își rezervă dreptul de a schimba sau modifica oricare dintre specificații fără...
  • Seite 45 • Siguranța de funcționare a filtrului este garantată numai dacă instrucțiunile de instalare și de operare sunt respectate în mod corespunzător. • În caz de defecțiune a echipamentului, contactați departamentul de asistență tehnică al producătorului sau cel mai apropiat agent autorizat al acestuia. 90291 |...
  • Seite 46 în caz contrar se pot produce deteriorări. • Utilizatorul trebuie să se asigure că instalarea este efectuată de personal autorizat și că aceste persoane au citit cu atenție următoarele instrucțiuni. Echipamentele instalate incorect pot 46 | 90291...
  • Seite 47 • În caz de defecțiune, contactați furnizorul sau cel mai apropiat service autorizat. • Pompa trebuie să fie amplasată acolo unde nu poate apărea exces de apă. 1 Splošna opozorila Pred uporabo tega izdelka pozorno preberite celotna navodila in 90291 |...
  • Seite 48 škode ali poškodb, ki so posledica nepravilne uporabe tega izdelka. Informacije, ki so zapisane v tem priročniku, so v času tiskanja pravilne. Kljub temu, si vidaXL pridržuje pravico spremeniti specifikacije brez predhodnega opozorila ali dolžnosti posodabljanja obstoječih enot. Popravila lahko izvaja samo specialist ali profesionalni in izkušeni tehnik.
  • Seite 49 30 mA. • Pred izvajanjem vzdrževalnih del, kot je čiščenje filtra, črpalko izključite iz omrežne napetosti. • To napravo lahko uporabljajo otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi zmožnostmi, 90291 |...
  • Seite 50 • Vsaka sprememba na filtru zahteva predhodno soglasje dobavitelja. Uporaba originalnih nadomestnih delov in dodatkov, ki jih odobri proizvajalec, zagotavlja visoko raven varnosti. Dobavitelj ne prevzema odgovornosti za škodo in poškodbe, ki jih povzročijo neodobreni nadomestni deli in dodatki. 50 | 90291...
  • Seite 51: Általános Figyelmeztetések

    ügyfélszolgálattal. Tartsa ezeket az utasításokat biztonságos helyen a jövőbeli használathoz. Csak eredeti alkatrészekkel használja a terméket. A vidaXL nem vállal felelősséget a helytelen használatból eredő károk vagy sérülések miatt. Az ebben az útmutatóban található információk a nyomtatás időpontjában hitelesek.
  • Seite 52 • A szivattyú üzembiztonsága csak akkor garantált, ha a telepítési és üzemeltetési előírásokat megfelelően betartják. • Működési zavar esetén forduljon gyártó műszaki ügyfélszolgálatához, vagy a legközelebbi viszonteladójához. • A műszaki táblázatban közölt határértékeket semmilyen körülmények között nem szabad meghaladni. 52 | 90291...
  • Seite 53 • A használónak kell gondoskodnia róla, hogy a telepítést arra képesített szakember végezze, aki az alábbi utasításokat előtte figyelmesen elolvasta. A helytelenül telepített berendezés meghibásodhat, és súlyos sérülést vagy anyagi kárt okozhat. • A telepítés az úszómedencékre vonatkozó biztonsági előírások, illetve az adott létesítményre vonatkozó konkrét előírások 90291 |...
  • Seite 54 Nedodržení varování a pokynů může vést k vážnému zranění, smrti nebo škodám na majetku. Před instalací zkontrolujte, zda je veškeré příslušenství kompletní a bez poškození. Pokud tomu tak není, kontaktujte oddělení péče o zákazníky. Uchovávejte 54 | 90291...
  • Seite 55 Používejte tento výrobek pouze s originálními díly. Společnost vidaXL nemůže být zodpovědná za škody nebo úrazy způsobené nesprávným použitím tohoto výrobku. Informace obsažené v této příručce jsou považovány v době tisku správné. Avšak společnost vidaXL si vyhrazuje právo změnit nebo upravit kteroukoli ze specifikací...
  • Seite 56 • Tento spotřebič může být používán dětmi starších 8 let a osobami omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi, nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, pokud jsou pod dohledem či byly poučeny, jak spotřebič používat bezpečným způsobem a porozuměly nebezpečí s jeho používáním 56 | 90291...
  • Seite 57 úroveň. Dodavatel nenese žádnou odpovědnost za škody a zranění způsobená použitím neoprávněných náhradních dílů a příslušenství. • Abyste snížili riziko úrazu, nedovolte dětem, aby tento přístroj používaly. • V případě poruchy se obraťte na dodavatele nebo jeho nejbližší 90291 |...
  • Seite 58 úrazu v dôsledku nesprávneho používania tohoto výrobku. Informácie v tomto návode sú v čase vytlačenia vnímané ako správne. Avšak vidaXL si vyhradzuje právo na zmenu či úpravu akýchkoľvek údajov bez oznámenia alebo povinnosti na aktualizovanie existujúcich jednotiek.
  • Seite 59 • Hraničné hodnoty uvedené v technickej tabuľke by sa za žiadnych okolností nemali prekročiť. • Ak je elektrický kábel poškodený, musí ho vymeniť výrobca, servisný zástupca alebo osoby s podobnou kvalifikáciou, aby sa predišlo nebezpečenstvu. • Čerpadlo sa nesmie používať, keď sú ľudia vo vode. 90291 |...
  • Seite 60 špecifických pokynov pre každé zariadenie. • Chemické škvrny a výpary môžu oslabiť bazénový/vírivkový filter. Korózia môže spôsobiť zlyhanie filtrov a iných častí, čo môže mať za následok vážne poranenie alebo škody na majetku. Neuchovávajte chemikálie do bazénu v blízkosti zariadenia. 60 | 90291...
  • Seite 61: Opća Upozorenja

    Ako nisu, kontaktirajte službu za korisnike. Upute spremite na sigurno mjesto za buduću uporabu. Koristite proizvod samo s originalnim dijelovima. Tvrtka vidaXL neće se smatrati odgovornom u slučaju oštećenja ili ozljeda nastalih zbog nepravilne uporabe proizvoda. Za informacije sadržane u ovom priručniku, vjeruje se da su bile su točne u vrijeme...
  • Seite 62 • Korisnik se treba pobrinuti da aktivnosti sklapanja i održavanja provode kvalificirane i ovlaštene osobe i da su prije toga pročitale upute za servisiranje i instaliranje. 62 | 90291...
  • Seite 63 0 ℃ i 45 ℃. Filtar se nikada ne smije puštati u rad izvan ovih temperaturnih raspona jer može doći do oštećenja. • Korisnik se mora pobrinuti da instaliranje provede ovlašteno osoblje i da te osobe prije toga pročitaju upute navedene u 90291 |...
  • Seite 64: Yleiset Varoitukset

    • Crpku treba postaviti na mjesto na kojem ne može doći do poplave. 1 Yleiset varoitukset Lue kaikki ohjeet ja varoitukset huolellisesti ennen tämän tuotteen käyttöä. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa vakavaan vammaan, kuolemaan, tai omaisuusvahinkoon. Ennen asennusta, tarkista että sinulla on kaikki tarvikkeet, ja 64 | 90291...
  • Seite 65 Jos näin ei ole, ota yhteyttä asiakaspalveluun. Pidä nämä ohjeet turvallisessa paikassa tulevaa käyttöä varten. Käytä tätä tuotetta vain sen alkuperäisten osien kanssa. vidaXL ei ole vastuussa vahingoista tai vammoista, jotka johtuvat tämän tuotteen väärästä käytöstä. Tässä ohjekirjassa olevat tiedot uskotaan oikeiksi niiden painohetkellä. vidaXL pidättää...
  • Seite 66 • Pumppuun tulee liittää vikavirtasuojakytkin (vvsk), jonka vikavirta ei ylitä 30mA. • Irrota pumppu verkkovirrasta ennen käyttäjän tekemää huoltoa, kuten suodattimen puhdistamista. • Tätä tuotetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on 66 | 90291...
  • Seite 67 • Suodattimen toiminnan turvallisuus on taattu ainoastaan, jos asennus- ja käyttöohjeita noudatetaan oikein. • Mitkä tahansa muutokset suodattimeen vaativat jakelijan hyväksynnän etukäteen. Alkuperäisten, valmistajan hyväksymien varaosien lisävarusteiden käyttö takaa korkean turvallisuustason. Jakelija ei ole vastuussa vahingoista ja 90291 |...
  • Seite 68 šios prekės naudojimo. Informacija, esanti šioje instrukcijoje, jos spausdinimo metu yra laikoma tikslia. Vis dėlto, vidaXL pasilieka teisę pakeisti ar patikslinti bet kurias ypatybes be papildomo pranešimo ar pareigos atnaujinti jau esamas prekes. Remontą turi atlikti tik specialistas, profesionalas ar patyrės technikas.
  • Seite 69 • Siurblio saugumas užtikrinamas tik tuomet, kai tinkamai laikomasi montavimo ir naudojimosi instrukcijų. • Įrenginio gedimo atveju, kreipkitės į gamintoją ar jo įgalioto atstovo techninės priežiūros skyrių. • Techninėse lentelėse nurodytos ribinės vertės jokiomis sąlygomis 90291 |...
  • Seite 70 • Vartotojas turi įsitikinti, jog montavimą atlieka įgaliotas, šias instrukcijas perskaitęs, personalas. Netinkamai sumontuota įranga gali sugesti, dėl to sukeldama sunkius sužalojimus ar turtinę žalą. • Įrengimas turėtų būti atliekamas pagal baseinų saugos instrukcijas ir konkrečias instrukcijas kiekvienam įrenginiui. 70 | 90291...
  • Seite 71 εγκατάσταση, ελέγξτε αν όλα τα εξαρτήματα είναι πλήρη και χωρίς ζημιές. Εάν όχι, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες σε ασφαλές μέρος για μελλοντική χρήση. Χρησιμοποιήστε αυτό το προϊόν μόνο με τα αυθεντικά του εξαρτήματα. Η vidaXL δεν μπορεί να θεωρηθεί 90291 |...
  • Seite 72 περιέχονται σε αυτό το εγχειρίδιο χρήσης θεωρούνται ότι είναι σωστές κατά το χρονικό διάστημα της εκτύπωσης. Ωστόσο, η vidaXL διατηρεί το δικαίωμα να αλλάξει ή να τροποποιήσει οποιαδήποτε από τις προδιαγραφές χωρίς ειδοποίηση ή υποχρέωση ενημέρωσης των υπαρχόντων προϊόντων. Οι...
  • Seite 73 • Σε περίπτωση φθοράς του καλωδίου τροφοδοσίας, πρέπει να αντικαθίσταται από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο επισκευών του ή ένα εξειδικευμένο άτομο, προκειμένου να αποφευχθούν οι πιθανοί κίνδυνοι. • Η αντλία δεν πρέπει να χρησιμοποιείται όταν βρίσκονται άτομα στο νερό. 90291 |...
  • Seite 74 • Ο χρήστης θα πρέπει να διασφαλίζει ότι η εγκατάσταση γίνεται από εξουσιοδοτημένα άτομα, τα οποία προηγουμένως διάβασαν προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες. Ο εξοπλισμός που έχει εγκατασταθεί με λανθασμένο τρόπο, ενδέχεται να παρουσιάσει δυσλειτουργίες, οδηγώντας σε σοβαρό τραυματισμό ή υλικές ζημιές. 74 | 90291...
  • Seite 75 • Για να μειώσετε τον κίνδυνο τραυματισμού, μην επιτρέπετε σε παιδιά να χρησιμοποιούν αυτό το προϊόν. • Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, επικοινωνήστε με τον προμηθευτή ή τον κοντινότερο εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο σέρβις. • Η αντλία πρέπει να τοποθετείται σε μέρος όπου δεν μπορεί να συμβεί υπερχείλιση. 90291 |...
  • Seite 76: Общи Предупреждения

    Съхранявайте тези инструкции на безопасно място за бъдещи справки. Използвайте този продукт само с оригиналните му части. vidaXL не носи отговорност в случай на повреда или нараняване поради неправилно използване на този продукт. Информацията, съдържаща се в това ръководство, се счита за...
  • Seite 77 • Оперативната безопасност на помпата е гарантирана само ако инструкциите за монтаж и обслужване са спазени правилно. • В случай на неизправност на оборудването се обърнете към отдела за техническа поддръжка на производителя или най- близкия упълномощен представител. 90291 |...
  • Seite 78 • Пясъчните филтри са проектирани да работят с температури на водата между 0 °C и 45 °C. Филтърът никога не трябва да работи извън тези температури или е възможна повреда. • Потребителят трябва да се увери, че монтажът се извършва 78 | 90291...
  • Seite 79 • За да намалите риска от нараняване, не позволявайте на деца да използват този продукт. • В случай на неизправност се обърнете към доставчика или най-близкия оторизиран сервизен агент. • Помпата трябва да се постави на място, на което не може да 90291 |...
  • Seite 80 Šajā instrukcijā iekļautā informācija ir pareiza instrukcijas drukāšanas brīdī. vidaXL ir tiesības mainīt vai precizēt jebkuras instrukcijā iekļautās specifikācijas bez iepriekšēja paziņojuma vai pienākuma atjaunot esošās specifikācijas. Remonts jāveic atbilstošam speciālistam vai profesionālim un pieredzējušam tehniķim.
  • Seite 81 • Sūknis jādarbina ar atlikušās strāvas ierīci (RCD), kuras nominālā atlikusī darba strāva nepārsniedz 30mA. • Pirms apkopes, piemēram, sūkņa tīrīšanas atvienojiet sūkni no elektrotīkla. • Bērni vecumā no 8 gadiem un personas ar ierobežotām fiziskām, sensorajām vai garīgajām iespējām vai ar pieredzes un zināšanu 90291 |...
  • Seite 82 • Jebkura ierīces pārveidošana jāsaskaņo ar ražotāju. Lai nodrošinātu ierīces drošību, lietojiet tikai oriģinālās ražotāja apstiprinātās detaļas un piederumus. Piegādātājs neuzņemas atbildību par bojājumiem un ievainojumiem, kas radušies neatļautu rezerves daļu un piederumu dēļ. • Neļaujiet bērniem izmantot šo produktu, jo tas var radīt 82 | 90291...
  • Seite 83 Vastasel juhul võtke ühendust klienditoega. Hoidke juhiseid turvalises kohas, et neid tulevikus üle lugeda. Kasutage toodet ainult originaalvaruosadega. vidaXL ei vastuta toote valest kasutusest tulenevate vigastuste või kahjustuste eest. Trükkimise ajal peetakse kasutusjuhendis sisalduvat korrektseks. vidaXLil on aga õigus teha tehnilistes kirjeldustes muudatusi või täpsustusi ilma ette...
  • Seite 84 • Tehnilises tabelis välja toodud piirväärtusi ei tohiks mis tahes tingimustel ületada. • Kui toitejuhe on katki, tuleb lasta see ohu vältimiseks tootjal, teeninduskeskuses või kvalifitseeritud tehniku juures välja vahetada. • Pumpa ei tohi kasutada, kui inimesed on vees. • Pump peab olema varustatud rikkevoolukaitselülitiga (RCD), 84 | 90291...
  • Seite 85 Korrosioon võib põhjustada filtrite ja seadme teiste osade rikkeid, mille tulemuseks võivad olla tõsised kehavigastused või varakahjustused. Ärge hoiustage basseinikemikaale oma seadmete läheduses. • Filtri ohutu toimimine on tagatud ainult juhul, kui paigaldus- ja 90291 |...
  • Seite 86 • Kehavigastuste ohu vähendamiseks ärge lubage toodet kasutada lastel. • Rikke korral võtke ühendust tarnija või selle lähima volitatud teeninduskeskusega. • Pumba peab paigutama kohta, kus ei esine üleujutusi. 86 | 90291...
  • Seite 87 Images | 87...
  • Seite 88 | 90291...
  • Seite 89: User Manual

    User manual Symbol clarification 4. For easy identification in case of service difficulties, ensure that the compliance label is facing the front. See image 1 Installation This appliance is not to be disposed of as an unsorted municipal waste. It is required to be collected separately. Dispose of the See image 3 appliance in compliance with environmental protection laws of 1.
  • Seite 90 The electrical installation is to be done by a licensed • WASTE - This is used to drain the filter, lower the water electrician. level, and vacuum heavy debris out. • Each pump requires a circuit breaker to separate it from the 90 | 90291...
  • Seite 91: Electrical Connection

    electrical supply. The open contact distance of the circuit 4. Replace the strainer. breaker is to be no less than 3mm. 5. Re-prime the filter tank. • The pump is to be powered by an isolation transformer, or 6. Attach the O-ring correctly. through a residual current device (RCD) with a rated 7.
  • Seite 92: Technical Specifications

    Over load due to binding in pump Contact supplier. or wrong size impeller. 6 Technical specifications Protective class IPX5 Rated voltage 220-240V~, 50Hz Total head 8.5 m Maximum liquid temperature 40 °C Rated input power 400W 92 | 90291...
  • Seite 93: Benutzerhandbuch

    Benutzerhandbuch Symbolerklärung Rohrleitungsverbindungen an einem geeigneten Ort. 4. Bei Wartungsschwierigkeiten ist darauf zu achten, dass das Siehe Bild 1 Compliance-Label nach vorne gerichtet ist, um es leichter Dieses Gerät darf nicht als unsortierter Abfall weggeworfen erkennen zu können. werden. Es muss separat entsorgt werden. Entsorgen Sie das Installation Gerät in Übereinstimmung mit den Umweltschutzgesetzen Ihres Landes.
  • Seite 94: Benutzung

    • FILTER - Drehen Sie das Ventil für normales Filtern in den FILTER-Modus. Sie können dieselbe Einstellung für Während in unseren Pumpen die neueste Technologie zum normales Absaugen verwenden. Einsatz kommt, sollten einige Schritte bei der Installation 94 | 90291...
  • Seite 95: Elektrischer Anschluss

    beachtet werden, um lange Haltbarkeit und problemlosen vorhanden ist. Wenn Sie Wasser aus dem Filtertank verlieren, Betrieb zu gewährleisten. müssen Sie es vor dem Start wieder auffüllen. 1. Die Pumpensaugleitung sollte nicht kleiner als 1 1/2” oder 1. Den transparenten Deckel entfernen und den Filterbehälter 50 mm sein.
  • Seite 96: Regelmäßig Überprüfen

    Wenn die Stromversorgung ausgeschaltet ist, drehen Sie an der Pumpenwelle (sollte sich frei drehen). Verschmutzter Filter Rückspülen oder Kartusche reinigen. Schmutziger Skimmer und Pumpensieb Reinigen Sie den Skimmer und das Pumpensieb. Luftstrom Ansaug-Luftleck Siehe 1 Geschlossenes Ventile oder verstopfte Siehe 1 Leitung. 96 | 90291...
  • Seite 97: Technische Spezifikationen

    Niedrige oder falsche Spannung. Stromversorgung durch einen Elektriker überprüfen lassen. Es ist normal, wenn der laufende Motor heiß auf der Oberfläche ist. Thermischer Überlastungsschutz wird funktionieren und diesen ausschalten, bei Überlastung bzw. bei übermäßig hoher Betriebstemperatur. Motor läuft heiß. In direktem Sonnenlicht aufgestellt. Vor Wetterbedingungen schützen.
  • Seite 98: Guide De Fonctionnement

    • Ne pas appliquer de solvants sur les raccords de manière propre » initiale que vous avez notée, il est temps de laver excessive car cela pourrait entraîner des problèmes au joint (nettoyer) à contre-courant le filtre. 98 | 90291...
  • Seite 99: Emplacement

    • Important : Pour éviter une contrainte inutile sur le système pompe. La pompe doit également être placée dans un endroit de tuyauterie et les vannes, toujours arrêter la pompe facilement accessible lors de l’entretien périodique. La pompe avant de commuter la vanne de contrôle du filtre sur doit être placée dans une zone bien ventilée et sèche, sans d’autres réglages.
  • Seite 100: Entretien Et Nettoyage

    Dans les climats où la pompe peut être exposée à une arrêter immédiatement et la faire réparer. température de gel ou de congélation, il faut veiller à ce qu’elle 6 Attention : en raison de la complexité des cas couverts, 100 | 90291...
  • Seite 101: Spécifications Techniques

    les instructions d’installation, d’utilisation et d’entretien problèmes particuliers surviennent, ne pas hésiter à contenues dans ce manuel ne tentent pas d’examiner tous les contacter le distributeur ou à contacter directement le cas possibles et imaginables de réparation et d’entretien. Si fabricant de la pompe.
  • Seite 102: Nl Gebruikershandleiding

    Zand en viezigheid worden opgevangen door het filterbed onderhoud. doordat er water doorheen wordt gepompt. Het gefilterde 4. Voor eenvoudige identificatie geval water wordt dan teruggebracht naar de bodem van 102 | 90291...
  • Seite 103: Hoe Te Gebruiken

    filterreservoir via de meervoudige klep en terug door het hem lopen totdat het water in het observatieglas helder is. leidingsysteem. Dit duurt ongeveer 2 minuten, afhankelijk van de hoeveelheid vuil. Ga door naar RINSE. Hoe te gebruiken • RINSE - Na de backwash zet u de pomp uit en zet u 1.
  • Seite 104: Elektrische Aansluiting

    Wees er vooral alert op dat er geen water in de motor of 6 Waarschuwing elektrische onderdelen komt. • Hoge zuiglift of lange zuigleidingen vereisen extra tijd om te • In het geval dat het geplande gebruik niet is zoals 104 | 90291...
  • Seite 105: Probleemoplossing

    Controleer regelmatig gespecificeerd, kunnen aangepaste, aanvullende technische regels van toepassing zijn. 1. De juiste bevestigingen van de mechanische onderdelen en • Controleer kalibratie elektrische van de steunschroeven van de pomp. beveiligingsmaatregelen van de motor voordat u de motor 2. De juiste positie, de bevestiging en de conditie van de start.
  • Seite 106: Technische Specificaties

    (il peso della sabbia deve essere di circa 19 kg). 1 montaggio del collettore 5. Rimuovere l’imbuto, pulire accuratamente il collo del serbatoio, quindi fissare la valvola con la guarnizione ad 1 manometro anello utilizzando il set di bloccaggio della flangia. (La porta 106 | 90291...
  • Seite 107: Guida Operativa

    “POMPA” sulla valvola deve essere rivolta verso l’esterno). RINSE. Avviare la pompa e farla funzionare per un intervallo 6. Collegare il serbatoio della sabbia alla pompa utilizzando il di tempo compreso all’incirca tra 30 secondi ed un minuto tubo flessibile, i morsetti del tubo flessibile e gli adattatori finché...
  • Seite 108: Installazione Elettrica

    Ogni pompa richiede un interruttore per separarla 1. Rimuovere il coperchio e sollevare il cestello. dall’alimentazione elettrica. La distanza di contatto aperta 2. Se necessario, rimuovere i detriti e il flessibile con acqua dell’interruttore non deve essere inferiore a 3 mm. pulita. 108 | 90291...
  • Seite 109: Risoluzione Dei Problemi

    3. Ispezionare la guarnizione del coperchio. Lubrificare con supplementari. grasso a base di silicone solo se necessario. Se è • Prima di avviare la pompa, verificare la taratura dei danneggiato, sostituire. dispositivi di protezione elettrica del motore. Assicurarsi 4. Sostituire il filtro. che l’isolamento protettivo contro i contatti elettrici e 5.
  • Seite 110: Specifiche Tecniche

    Wąż 1 i 1/4″ (32 mm) x 45 cm x 1 Patrz rysunek 2 Pompa 0,35 KM (230V-50Hz) x 1 Nr ref. Opis Mocowanie kołnierzowe x 1 Zawór 4-drożny x 1 Wskaźnik ciśnienia x 1 Kołnierz zaciskowy x 1 110 | 90291...
  • Seite 111: Instrukcja Montażu

    • Nie przykręcaj zbyt mocno łączeń i adapterów. Zawór z/O-ring 1 i 1/2″ (38 cm) rura główna (x1) 4 Instrukcja obsługi 3 Instrukcja montażu Zasada działania filtracji piaskowej Przygotowanie przed instalacją Woda wpływająca z systemu rur jest automatycznie kierowana 1. Umieść filtr najbliżej basenu/spa, jak to możliwe. przez zawór wielodrożny na wierzch warstwy filtracyjnej.
  • Seite 112: Instalacja Elektryczna

    Ponieważ stosujemy najnowszą technologię w projektowaniu i Jeżeli nastąpi utrata wody ze zbiornika filtra, konieczne będzie produkcji pomp, przestrzeganie kilku prostych środków jego ponowne napełnienie przed uruchomieniem. ostrożności podczas instalacji zapewni lata bezproblemowego 1. Zdejmij przezroczystą pokrywę i napełnij zbiornik filtra działania. wodą. 112 | 90291...
  • Seite 113: Konserwacja I Czyszczenie

    2. Umieść ponownie pokrywę upewniając się, że O-ring jest Sprawdź, czy wał silnika porusza się swobodnie przed poprawnie założony, a następnie uruchom pompę. ponownym uruchomieniem. Po uruchomieniu pompa musi działać przez kilka minut zanim 6 Ostrzeżenie zacznie doprowadzać wodę. • Podczas podłączania przewodów elektrycznych do silnika 6 Ostrzeżenie pompy należy uważnie umieścić...
  • Seite 114: Rozwiązywanie Problemów

    Przeciążenie z powodu zatoru w Skontaktuj się z dystrybutorem. pompie lub nieprawidłowego rozmiaru wirnika. 6 Specyfikacja techniczna Klasa ochrony IPX5 Napięcie znamionowe 220-240V ~ 50Hz Łączna wysokość podnoszenia 8,5 m Moc znamionowa wejściowa 400 W Maksymalna temperatura cieczy 40°C 114 | 90291...
  • Seite 115: Se Bruksanvisning

    Bruksanvisning Symbolförtydligande Montering Se bild 3 Se bild 1 1. Montera pumpen på sandfiltret med hjälp av bultarna och Denna apparat får inte kasseras som osorterat kommunalt muttrarna. avfall. Den måste samlas in separat. Kassera apparaten i 2. Installera avtappningspluggen på sandtanken. enlighet med miljölagstiftningen i ditt land.
  • Seite 116: Elektrisk Installation

    • Varje pump behöver en strömbrytare för att separera den från strömförsörjningen. Strömbrytarens öppna Instruktioner på pumpen kontaktavstånd får inte vara mindre än 3 mm. Se bild 4 • Pumpen ska få ström från en isoleringstransformator eller 116 | 90291...
  • Seite 117: Elektrisk Anslutning

    ström som går genom en jordfelsbrytare med en 8. Starta pumpen. restdriftström som inte överstiger 30 mA. I klimat där pumpen kan utsättas för frost eller frystemperaturer • Kontrollera pumpens märkskylt för följande: Spänning, måste du se till att den skyddas från skador. strömstyrka och cykel.
  • Seite 118: Tekniska Specifikationer

    Överbelastning på grund av bindning i Kontakta leverantören. pumpen eller fel storlek på pumphjulet. 6 Tekniska specifikationer Skyddsklass IPX5 Total höjd 8,5 m Märkspänning 220-240V~, 50 Hz Maximal vätsketemperatur 40 °C Nominell ineffekt 400W 118 | 90291...
  • Seite 119: Es Manual Del Usuario

    Manual del usuario Clarificación de simbolos 4. Para facilitar la identificación en caso de dificultades de servicio, asegúrese de que la etiqueta de conformidad esté Ver imágen 1 orientada hacia delante. Este aparato no debe ser eliminado como un residuo municipal Instalación sin clasificar.
  • Seite 120: Cómo Utilizar

    No debe haber trampas de aire en la aspirar regularmente. línea de succión. • BACKWASH - Se utiliza para limpiar el filtro. Cuando el 3. La instalación debe realizarse sobre una base sólida y plana 120 | 90291...
  • Seite 121: Conexión Eléctrica

    con la bomba atornillada firmemente a ella. el agua. 4. El cable eléctrico de la bomba debe estar cableado con la 6 Advertencia tensión y corriente apropiadas de acuerdo con las • Elevación de succión alta o líneas de succión largas instrucciones de cableado.
  • Seite 122: Resolución De Problemas

    No cubra ni encierre el motor. Mal rodamiento Pida a un electricista que lo reemplace. Funciona- miento de la Fuga de aire en la succión. Véase 1 bomba de ruido. Bloqueo de succión. Localizar y limpiar el bloqueo. 122 | 90291...
  • Seite 123: Especificaciones Técnicas

    Disturbio en el impulsor. Contactar al proveedor. Cavitación Mejore la succión, reduzca la elevación de succión, reduzca el número de accesorios, aumente el tamaño de la tubería, aumente la presión de descarga y reduzca el flujo por estrangulamiento de la válvula de descarga.
  • Seite 124 Sluk pumpen, sæt ventilen til FILTER- er kvalificeret til at gøre det. 4.4.1 Beliggenhed position og genstart pumpen. Dit filter er nu klar til drift i normal filtertilstand. Pumpen skal installeres og placeres i en betydelig afstand væk 124 | 90291...
  • Seite 125: Elektrisk Tilslutning

    4.4.5 Priming fra poolen eller vandkilden for at forhindre vand i at komme ind i eller på pumpen. Den skal også være let tilgængelig for Pumpen vil prime og re-prime, hvilket giver filtertanken vand. regelmæssig service. Pumpen skal placeres i et godt ventileret Sørg for, at der er tilstrækkelig forsyning fra sugepunktet.
  • Seite 126: Fejlfinding

    Afdæk fra vejret. Dårlig ventilation. Undlad at dække eller omslutte motoren tæt. Dårligt leje. Få en elektriker til at erstatte den. Luftlækage i sugning. Se 1 Støjende pumpedrift. Sugeblokering. Lokaliser og rengør blokaden. Forstyrrelse i pumpehjulet. Kontakt leverandøren. 126 | 90291...
  • Seite 127: Tekniske Specifikationer

    Kavitation Forbedr sugningen, reducer sugeløfteren, reducer antallet af beslag, øg rørstørrelsen, øg udløbstrykket og reducer strømmen ved at smøre udløbsventilen. Motor ikke forbundet ordentligt. Få en elektriker til at tjekke ledningerne. Lavtingående spænding. Spændingen på motorer bør ikke være mere end 6 % over eller Overbe- under navnepladens spænding.
  • Seite 128 8-10 PSI (0,55-0,69 BAR) høyere enkle forholdsregler under installasjonen som sikrer mange års enn det opprinnelige “rene” trykket som du merket, er det problemfri drift. på tide å rense filteret. 1. Pumpens sugeledning bør ikke være mindre enn 1 1/2” 128 | 90291...
  • Seite 129: Elektrisk Forbindelse

    (40mm) eller 50 mm metrisk. byttes ut. 2. Sugeledningen skal ha så få kriker og kroker som mulig. Det • Sørg for at det alltid er tilstrekkelig vann i filtertanken før du må ikke være noen luftfeller på sugeledningen. starter opp. Hvis du ikke klarer å prime pumpen, vennligst 3.
  • Seite 130 Spenningen på motorer skal ikke være mer enn 6% over overbelastes og eller under den tekniske merkingen på skiltet. Ha en stopper. elektriker kontroller spenningen. Kontroller at pumpen ikke kjører på en skjøteledning. Rapporter lav strømforsyning til myndighetene. 130 | 90291...
  • Seite 131: Tekniske Spesifikasjoner

    Overbelastning på grunn av binding i Kontakt leverandør. pumpen eller feil størrelse på pumpehjulet. 6 Tekniske spesifikasjoner Beskyttende klasse IPX5 Total høyde 8,5 m Nominell spenning 220-240V ~50Hz Nominell inngangseffekt 400W Maksimal væsketemperatur 40°C Manual de utilizador Esclarecimento sobre os símbolos Preparação antes da instalação 1.
  • Seite 132 Caso não o faça, a garantia pode ser anulada. Consulte a • Anote a leitura inicial do manómetro quando o filtro estiver documentação relativa à garantia que é fornecida com a limpo (este valor variará de piscina para piscina, bomba. 132 | 90291...
  • Seite 133: Instalação Elétrica

    • Todos os trabalhos elétricos devem ser executados por um o seguinte: tensão, esquema de amperagem e ciclo. eletricista qualificado. Não deve, nenhuma • O cabo de alimentação, incluindo a ligação à terra, devem circunstância, tentar reparar os componentes elétricos da ser da seguinte qualidade: 60245 IEC 66(H07RN-F).
  • Seite 134 Com a fonte de alimentação desligada, rode o eixo da bomba (deve rodar livremente). Filtro sujo. Coloque água a fluir no sentido inverso ao do fluxo ou limpe o cartucho. Fluxo baixo. Skimmer e filtro da bomba sujos. Limpe o skimmer e o filtro da bomba. 134 | 90291...
  • Seite 135: Especificações Técnicas

    Fuga de ar na sucção. Consulte a imagem 1 Válvula fechada ou circuito bloqueado. Consulte a imagem 1 Tensão baixa ou incorreta. A tensão de alimentação deve ser corrigida por um eletricista qualificado. O aquecimento do motor quando em funcionamento é normal. O relé térmico ativar-se-á para o desligar se houver uma sobrecarga ou um problema de O motor temperatura excessivamente elevada.
  • Seite 136: Instrucțiuni De Instalare

    Evitați să îndoiți adaptoarele de conectare și conexiunile de de conducte și a supapelor, închideți întotdeauna pompa furtun. Acest lucru poate reduce fluxul de apă și poate înainte de a comuta supapa de control a filtrului în alte împiedica funcționarea eficientă a echipamentului. setări. 136 | 90291...
  • Seite 137 • Curățați în mod regulat filtrul de pompare și coșul de proiectarea și fabricarea pompelor noastre, utilizatorii trebuie separare. Acest lucru va ajuta pompa și filtrul să funcționeze să urmeze câteva precauții simple în timpul instalării, ceea ce va corect. asigura ani de funcționare fără...
  • Seite 138: Întreținere Și Curățare

    Depozitați-l într-un loc sigur atunci când nu îl utilizați. Puteți necesare instrucțiuni suplimentare sau dacă apar probleme depozita dopul în coșul rezervorului de filtru. speciale, nu ezitați să contactați distribuitorul sau să vă Când reactivați pompa, asigurați-vă că toate dispozitivele de adresați direct producătorului. 138 | 90291...
  • Seite 139: Specificații Tehnice

    Depanare Simptome Cauza problemelor Ce este de făcut Scurgerea aerului de aspirație. Asigurați-vă că nivelul apei din punctul de aspirație este corect. Asigurați-vă că filtrele și coșurile nu conțin reziduuri. Strângeți toate fitingurile / racordurile de pe partea de aspirație a pompei, scoateți și înlocuiți garnitura mecanică.
  • Seite 140: Navodila Za Uporabo

    4. Za lažjo identifikacijo v primeru težav pri servisiranju, 2. Pritisnite ročico zgornjega ventila in jo zavrtite v položaj zagotovite, da je etiketa skladnosti obrnjena naprej. BACKWASH. 3. Črpalko napolnite in jo zaženite v skladu z navodili za 140 | 90291...
  • Seite 141: Električna Napeljava

    črpalko. 6 Opozorilo 5 Opomba: Pri zagonu sistema morajo biti vsi sesalni in • To opremo mora namestiti in servisirati usposobljen tehnik. izpustni ventili odprti. Če tega ne storite, lahko pride do hudih Nepravilna namestitev lahko povzroči električno nevarnost, telesnih poškodb. Poskrbite, da bo filtrirna posoda napolnjena. kar lahko privede do materialne škode, resnih telesnih Če posode pred zagonom ne napolnite z vodo, to lahko poškodb ali smrti.
  • Seite 142: Električni Priključek

    8. Vklopite črpalko. servisiranja in vzdrževanja. Če so potrebna dodatna navodila V ozračjih, kjer je črpalka morda izpostavljena zmrzali ali ali pride do posebnih težav, ne oklevajte in se obrnite na 142 | 90291...
  • Seite 143: Tehnične Specifikacije

    distributerja ali neposredno na proizvajalca črpalke. Odpravljanje napak Simptomi Verjeten vzrok Kaj storiti Puščanje sesalnega zraka. Prepričajte se, da je nivo vode v sesalni točki pravilen. Poskrbite, da v košaricah in cedilih ni ostankov. Na sesalni strani črpalke zategnite vse priključke/povezave, odstranite in zamenjajte mehansko tesnilo.
  • Seite 144: Felhasználói Kézikönyv

    és talaj nem fog megsüllyedni - így elkerülheti, hogy a kiszűri a koszt és törmeléket. A megszűrt víz a szűrőtartály csatlakoztatott csövek megfeszüljenek. aljáról többutas szelepen keresztül visszakerül 3. A működtetés és szervizelés közbeni hozzáférés csőrendszerbe. 144 | 90291...
  • Seite 145: Elektromos Telepítés

    Hogyan kell használni • ÖBLÍTÉS - A visszaöblítést követően - kikapcsolt szivattyú 1. Győződjön meg arról, hogy a csatlakozók megfelelően és mellett - állítsa a szelepet a RINSE (öblítés) pozícióba. szorosan rögzítve lettek. Indítsa el a szivattyút, és működtesse kb. 1/2 - 1 percig. 2.
  • Seite 146: Elektromos Csatlakoztatás

    6 Figyelmeztetés • Amennyiben a tervezett használat nem az eredetileg • Magas szívóemelésnél vagy hosszú szívóvezetékek specifikáltak szerinti, módosítások és kiegészítő műszaki esetében további időre van szükség a felszíváshoz és ez szabályok is szükségesek lehetnek. 146 | 90291...
  • Seite 147: Hibaelhárítás

    Rendszeresen ellenőrizze • szivattyú elindítása előtt ellenőrizze motor érintésvédelmi berendezéseinek hitelesítését. Győződjön 1. A mechanikus elemek és a szivattyú-tartócsavarok helyes meg róla, hogy az elektromos és mechanikai érintés elleni csatlakoztatása. védőszigetelés megfelelően fel van-e a helyére szerelve. 2. A tápkábelek és szigetelőelemek helyes pozíciója, •...
  • Seite 148: Műszaki Jellemzők

    0,35 HP čerpadlo (230V-50HZ) x 1 pomocí ventilové svorky připevněte ventil s O-kroužkem. Hrdlo se závitem x 1 (port „PUMP” na ventilu musí směřovat ven). 6. Připojte pískovou nádrž k čerpadlu za pomoci hadice, Tlakoměr x 1 hadicových svorek a hadicových adaptérů. 148 | 90291...
  • Seite 149: Návod K Obsluze

    Poznámky k instalaci původní „čistou“ hodnotu tlaku, kterou jste zaznamenali na • Ujistěte se, že filtr funguje pod pracovním tlakem. začátku, je čas filtr propláchnout (vyčistit). Nainstalujte ventil pro regulaci tlaku, pokud systém používá • Důležité: Abyste předešli zbytečnému zatěžování posilovací...
  • Seite 150: Elektrická Instalace

    Jednofázový motor by měl být vybaven vestavěným tepelným namažte a vyměňte, pokud si nejste jistí, v jakém jsou stavu. jističem. Zkontrolujte, zda se před opětovným použitím hřídel motoru 4.4.5 Plnění pohybuje volně. Čerpadlo se bude plnit a neustále doplňovat a poskytovat tak 6 Varování 150 | 90291...
  • Seite 151: Řešení Problémů

    • Když připojujete elektrické kabely k motoru čerpadla, tak d) Počkejte, až se motor úplně zastaví. dávejte pozor, abyste je správně umístili do spojovacího Výše uvedený seznam považujte za orientační, jedná se o boxu. Zkontrolujte, zda žádné kousky kabelu nejsou doporučený...
  • Seite 152: Technické Specifikace

    3. Na namontovanie pieskovej nádrže na pieskový filter ju Hadicový adaptér x 5 stlačte a otočte. Uistite sa, že smeruje správnym smerom Hadicová svorka x 1 (vypúšťacia zátka by mala smerovať von). 4. Vložte trubicu s telesom difúzora do vnútra nádrže, ako je 152 | 90291...
  • Seite 153 znázornené vyššie. Lievik umiestnite do otvoru nádrže a kým nebude voda čistá. Vypnite čerpadlo, nastavte ventil nasypte kremenný piesok do nádrže (hmotnosť piesku by do polohy FILTER a reštartujte čerpadlo. Váš filter je teraz mala byť približne 19 kg). pripravený na prevádzku v režime normálneho filtrovania. 5.
  • Seite 154: Elektrická Inštalácia

    Malo by byť úplne vysušené a uložené na suchom 4.4.4 Elektrické pripojenie mieste. Neodstraňujte vypúšťaciu zátku. Keď ho nepoužívate, Skontrolujte, či informácie na štítku zodpovedajú dodávke uchovávajte ho na bezpečnom mieste. Zátku môžete uložiť do elektrického napájania. Nájdite kvalifikovaného elektrikára, aby koša filtračnej nádrže. 154 | 90291...
  • Seite 155: Riešenie Problémov

    Po opätovnom zapnutí čerpadla skontrolujte, či sú všetky b) Uzamknite štartovacie zariadenia. tesnenia a O-krúžky v prevádzkovom stave. Ak je to potrebné, c) Skontrolujte, či v obvodoch nie je žiadne napätie, opätovne ho namažte, a ak si nie ste istý jeho stavom, nahraďte vrátane pomocných zariadení...
  • Seite 156: Technické Špecifikácie

    Čep za odvod x 1 naprijed. Podloga pješčanog filtra x 1 Instaliranje Vijak M6x25 i matica M6 (x 4) Pogledajte sliku 3 O-prsten x 5 1. Pomoću zavrtanja i matica postavite crpku na nosač Adapter za crijevo x 5 pješčanog filtra. 156 | 90291...
  • Seite 157: Upute Za Rukovanje

    2. Instalirajte sklop čepa odvoda na spremnik za pijesak. Preporučuje se početno pročišćavanje filtra kako bi se 3. Kako biste montirali spremnik za pijesak na pješčani filtar uklonile nečistoće iz pijeska. pritisnite ga i zakrenite. Pobrinite se da je pravilno usmjeren 5.
  • Seite 158: Električni Priključak

    7. Ponovno postavite poklopac (stegnite samo rukom). • Kabel za napajanje, uključujući i žicu za uzemljenje, treba 8. Uključite crpku. imati kvalitetu 60245 IEC 66 (H07RN-F). U klimatskim uvjetima gdje crpka može biti izložena mrazu i 158 | 90291...
  • Seite 159 temperaturi zamrzavanja, mora se paziti da je zaštićena od • Prije korištenja crpke na bilo koji način preporučljivo je oštećenja. slijediti korake navedene u nastavku. Ako se crpka ne koristi tijekom zimskog perioda, predlaže se da a) Isključite crpku. u potpunosti ispustite vodu iz nje, te da je spremite na suho b) Blokirajte pokretačke uređaje.
  • Seite 160: Tehničke Specifikacije

    O-rengas x 1 1. Aseta suodatin mahdollisimman lähelle uima-allasta/ Suodatinsäiliö x1 poreammetta. Suodattimen kokoonpano x1 2. Suodatin tulisi asettaa vakaalle betonilaatalle, erittäin kiinteälle maanpinnalle tai vastaavalle paikalle. Varmista, Tyhjennystulppa x 1 ettei alusta heikkene ajan kuluessa välttääksesi liitettyyn 160 | 90291...
  • Seite 161 Kuinka käyttää putkistoon kohdistuvan rasituksen. 3. Helpottaaksesi suodattimeen käsiksi pääsemistä käyttöä ja 1. Varmista, että kaikki liitokset on tehty oikein ja että ne ovat huoltoa varten, aseta suodatin ja putkistoliitokset helposti turvallisesti asennettuina. saatavilla olevaan paikkaan. 2. Paina yläventtiilin kahva pohjaan ja kierrä se BACKWASH- 4.
  • Seite 162: Huolto Ja Puhdistus

    7. Putkiston ja liitäntöjen paino on tuettava itsenäisesti, eikä pumpun tule kannatella niitä. Suodatinsäiliön sihtikori tulisi tarkistaa ja puhdistaa säännöllisin 8. Asentajan tulisi huomioida pumpun maksimihuippu (Hmax) väliajoin. pumpun tuotetarrassa (metreissä). 1. Poista kansi ja nosta kori ylös. 162 | 90291...
  • Seite 163: Vianetsintä

    2. Poista roskat ja huuhtele tarvittaessa puhtaalla vedellä. tarpeellisia. 3. Tarkista kannen tiivisteet. Voitele SILIKONI-pohjaisella • Ennen kuin käynnistät pumpun, varmista moottorin rasvalla vain tarvittaessa. Jos se on vaurioitunut, vaihda se. sähkösuojalaitteiden kalibrointi. Varmista, että suojaava 4. Laita sihti takaisin paikoilleen. eristys sähköisten ja mekaanisten liitosten välillä...
  • Seite 164: Tekniset Tiedot

    Filtro bakelis x 1 spa. Filtro įrenginys x 1 2. Filtras turi būti padėtas ant betono plokštės, labai tvirto arba lygaus pagrindo. Norėdami apsaugoti nuo bet kokio Drenažo kištukas x 1 krūvio pridėtai vandentiekio sistemai, užtikrinkite, jog laikui 164 | 90291...
  • Seite 165: Montavimas

    bėgant žemė nesusmuks. filtro bakelio dugną ir atgal per vamzdynų sistemą. 3. Paprastesnei prieigai, dirbant bei atliekant priežiūros Kaip naudoti darbus, filtrą bei vamzdžių jungtis padėkite patogioje vietoje. 1. Įsitikinkite, jog visos jungtys buvo taisyklingai sujungtos ir 4. Norint lengviau identifikuoti, jei iškiltų nesklandumų, patikimai sumontuotos.
  • Seite 166: Elektros Instaliacija

    6. Variklis turi būti įžemintas. peržiūrėkite trikčių šalinimo vadovą. 7. Siurbimo ir tvirtinimo jungtys turi savarankiškai laikytis ir • Prieš įjungdami siurblį, įsitikinkite, jog visi įsiurbimo ir nebūti laikomos siurblio. išleidimo vožtuvai yra atidaryti, priešingu atveju, tai gali 166 | 90291...
  • Seite 167: Priežiūra Ir Valymas

    sukelti gedimą. • Būkite ypatingai atidūs, jog į variklį ar elektros dalis nepatektų vanduo. 5 Priežiūra ir valymas • Tokiu atveju, kai suplanuotas naudojimas nėra toks kaip nurodyta, gali prireikti pritaikymų bei papildomų techninių Priežiūra taisyklių. Koštuvo krepšys filtro bakelyje turėtų būti reguliariai tikrinamas •...
  • Seite 168: Techninės Specifikacijos

    στις τοπικές σας αρχές ή στον αντιπρόσωπό σας για συμβουλές σχετικά με την ανακύκλωση. Τάπα Αποστράγγισης x 1 Στήριγμα Φίλτρου Αμμου x 1 2 Λίστα εξαρτημάτων Βίδα M6x25 και Παξιμάδι Μ6 (x 4) Δείτε την εικόνα 2 Στεγανωτικός δακτύλιος x 5 Προσαρμογέας εύκαμπτου σωλήνα x 5 168 | 90291...
  • Seite 169: Οδηγίες Συναρμολόγησης

    Σημειώσεις Εγκατάστασης Σφιγκτήρας σωλήνα x 1 • Βεβαιωθείτε ότι το φίλτρο λειτουργεί κάτω από την πίεση Εύκαμπτος σωλήνας 1 1/4″(32 χιλ.)x45 εκ. λειτουργίας. Οταν το σύστημα χρησιμοποιεί αντλία ανύψωσης πίεσης, εγκαταστήστε μια βαλβίδα ελέγχου Αντλία 0,35HP (230V-50HZ) x 1 πίεσης. Εξάρτημα...
  • Seite 170: Ηλεκτρική Εγκατάσταση

    την κατάλληλη τάση και το κατάλληλο ρεύμα, σύμφωνα με την αντλία, ρυθμίστε τη βαλβίδα στη θέση FILTER και τις οδηγίες καλωδίωσης. επανεκκινήστε την αντλία για κανονικό φιλτράρισμα. 5. Ολες οι εργασίες καλωδίωσης (ηλεκτρικές) πρέπει να • WASTE (ΑΠΟΡΡΙΨΗ) Χρησιμοποιείται για την πραγματοποιούνται από αδειοδοτημένους ηλεκτρολόγους 170 | 90291...
  • Seite 171: Ηλεκτρική Σύνδεση

    και η εγκατάσταση να γίνεται σύμφωνα με τους τοπικούς λεπτά πριν ξεκινήσει να διανέμει το νερό. κώδικες. 6 Προειδοποίηση 6. Το μοτέρ πρέπει να είναι γειωμένο. • Το υψηλό ύψος αναρρόφησης ή οι μακριές γραμμές 7. Το βάρος των σωληνώσεων και των εξαρτημάτων πρέπει αναρρόφησης...
  • Seite 172: Επίλυση Προβλημάτων

    Βρόμικο φίλτρο. Πραγματοποιήστε αντίστροφη πλύση (backwash) ή καθαρίστε το στοιχείο του φίλτρου. Χαμηλή ροή. Βρόμικο skimmer και καλάθι Καθαρίστε το skimmer και το καλάθι αποστράγγισης αποστράγγισης της αντλίας. της αντλίας. Διαρροή αέρα στην αναρρόφηση. Δείτε το 1 172 | 90291...
  • Seite 173: Τεχνικές Προδιαγραφές

    Κλειστή βαλβίδα ή φραγμένη γραμμή. Δείτε το 1 Χαμηλή ή εσφαλμένη τάση. Η τροφοδοσία πρέπει να διορθώνεται από ηλεκτρολόγο. Εάν το μοτέρ είναι ζεστό στην αφή, είναι φυσιολογικό. Το προστατευτικό θερμικής υπερφόρτισης θα τεθεί σε λειτουργία και θα το απενεργοποιήσει, εάν υπάρχει πρόβλημα Το...
  • Seite 174: Ръководство За Работа

    Ако положението на помпата е по-ниско от нивото на мръсотията и замърсяванията от водата в басейна, водата, трябва да поставите изолиращ вентил. натрупването във филтъра ще доведе до покачване на • Избягвайте огъването на свързващите адаптери и налягането и намаляване на потока. Когато показанието 174 | 90291...
  • Seite 175: Електрическа Инсталация

    на манометъра е 8-10 PSI (0.55-0.69 BAR) по-високо от сте квалифицирани за това. 4.4.1 Местоположение първоначалното “чисто” налягане, което сте си отбелязали, това е времето за промиване (почистване) Помпата трябва да бъде инсталирана и поставена на на филтъра. значително разстояние от басейна или водоизточника, за да •...
  • Seite 176: Електрическа Връзка

    3. Проверете капака на уплътнителя. Смажете с мазнина конкретни разпоредби. на основата на силикон само ако е необходимо. Ако е Редовно проверявайте повреден, моля, заменете го. 4. Сменете филтъра. 1. Правилните прикрепвания на механичните части и на 176 | 90291...
  • Seite 177: Отстраняване На Неизправности

    поддържащите винтове на помпата. инструкциите за монтаж, употреба и поддръжка, 2. Правилната позиция, прикрепването и състоянието на съдържащи се в това ръководство, не се опитват да захранващите кабели и изолационните части. проучат всички възможни и вероятни случаи на сервиз и 3.
  • Seite 178: Технически Спецификации

    Uzstādīšanas piezīmes Kakliņa stiprinājums x 1 • Pārliecinieties, ka sūknis darbojas darba spiediena ietekmē, un izmantojiet spiediena regulēšanas vārstu, kad sistēma Spiediena mērītājs x 1 izmanto spiediena pastiprināšanas sūkni. • Ja sūknis atrodas augstāk par ūdens līmeni, uzstādiet 178 | 90291...
  • Seite 179 stāvošā ūdens regulēšanas vārstu. vienmēr izslēdziet sūkni. • Ja sūknis atrodas zemāk par ūdens līmeni, uzstādiet • Lai nodrošinātu sūkņa un filtra atbilstošu darbību, regulāri izolācijas vārstu. tīriet sūkņa sietu un filtra grozu. • Nesalociet savienojuma adapterus šļūteņu Filtra vadības vārsta funkcijas savienojumus.
  • Seite 180: Elektriskais Pieslēgums

    ķēdē, tostarp palīgķēdē jāmaina. palīgierīcēs, nav sprieguma. • Filtra tvertnē pirms iekārtas iedarbināšanas vienmēr jābūt d) Gaidiet, līdz motors ir pilnībā apstājies. pietiekamam ūdens daudzumam. Ja nevarat iedarbināt Augstāk minētais saraksts ir indikatīvs un nav saistošs drošības 180 | 90291...
  • Seite 181: Problēmu Novēršana

    nodrošināšanai; īpašos noteikumos var būt noteikti specifiski nekavējoties apturiet ierīci un nododiet remontā. drošības noteikumi. 4. Pumpja vibrāciju. Ja tā ir pārāk liela, nekavējoties apturiet ierīci un nododiet remontā. Regulāri pārbaudiet 6 Uzmanību: Tā kā šī ir sarežģīta iekārta, šajā rokasgrāmatā 1.
  • Seite 182: Tehniskās Specifikācijas

    See võib veevoolu vähendada ja takistada seadme tõhusat 3 Paigaldusjuhised toimimist. • Ärge kasutage liitmikel liigselt lahusteid, kuna need võivad Ettevalmistus enne paigaldamist põhjustada O-rõnga ja tihendite probleeme. 1. Paigutage filter ujumisbasseinile/spaale nii lähedale kui • Ärge pingutage liigselt liitmikke ega adaptereid. 182 | 90291...
  • Seite 183 4 Kasutusjuhend pump ja peske, kuni vaateklaasis olev vesi on läbipaistev. See võtab umbes 2 minutit või vähem, olenevalt kuhjunud Liiva filtreerimise süsteemi tööpõhimõte mustuse kogusest. Järgmiseks valige RINSE režiim. Mitme pordiga klapp suunab torusüsteemist tuleva vee • LOPUTAMINE - pärast tagasipesu lülitage pump välja ja automaatselt filtri aseme peale.
  • Seite 184: Hooldus Ja Puhastamine

    Vastasel juhul võib see seadet d) Oodake, kuni mootor on täielikult seiskunud. kahjustada. Eespool väljatoodud loetelu tuleks pidada soovituslikuks ja ohutuse seisukohast mittesiduvaks; konkreetsetes eeskirjades 5 Hooldus ja puhastamine võib esineda üksikasjalikke ohutuseeskirju. 184 | 90291...
  • Seite 185 Kontrollige regulaarselt seadme töö viivitamatult katkestada ja seade parandusse 1. Pumba mehaaniliste osade ja tugikruvide kinnituste saata. korrektsust. 6 Ettevaatust: juhtumite keerukuse tõttu ei kirjelda 2. Toitejuhtmete ja isoleerivate osade korrektset asendit, kasutusjuhendis sisalduvad paigaldus-, kasutamis- ja kinnitust ja seisukorda. hooldusjuhised kõiki võimalikke ja mõeldavaid hooldustöid.
  • Seite 186: Tehniline Kirjeldus

    6 Tehniline kirjeldus Nimipinge 220-240 V~, 50 Hz Nimivõimsus 400 W Kaitseklass IPX5 Kogu surukõrgus 8,5 m Maksimaalne vedeliku temperatuur 40 °C 186 | 90291...
  • Seite 187 90291 |...
  • Seite 188 The Netherlands HB Commerce PTY LTD Level 16, 201 Elizabeth Street Sydney NSW 2000 Australia vidaXL LLC 12200 Arrow Route SKU : 90291 Rancho Cucamonga, CA 91739 United States Batch Nr : 1800140048 www.vidaXL.com - V 1.0 - 4418 V 2.9.21...

Inhaltsverzeichnis