Herunterladen Diese Seite drucken
Brevi Junior 211 Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Junior 211:

Werbung

IT
Istruzioni d'uso
EN
Instructions for use
DE
Gebrauchsanleitung
FR
Instructions d'utilisation
ES
Instrucciones de uso
PT
Instruções de utilização
SI
Navodila za uporabo
HU
Használati útmutató
HR
Upute za korištenje
RU
Инструкция по применению
SE
Bruksanvisning
NL
Gebruiksaanwijzing
RO
Instructiuni de utilizare
SK
Návod na použitie
TR
Kullanma Talimatları
BG
Инструкции за употреба
使用说明
ZH
CS
Návod k použití
AR
Junior
211

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Brevi Junior 211

  • Seite 1 Junior Istruzioni d’uso Instructions for use Gebrauchsanleitung Instructions d’utilisation Instrucciones de uso Instruções de utilização Navodila za uporabo Használati útmutató Upute za korištenje Инструкция по применению Bruksanvisning Gebruiksaanwijzing Instructiuni de utilizare Návod na použitie Kullanma Talimatları Инструкции за употреба 使用说明 Návod k použití...
  • Seite 2 COMPONENTI COMPONENTS BESTANDTEILE COMPOSANTS COMPONENTES COMPONENTES SESTAVNI DELI ELEMEI DIJELOVI КОМПОНЕНТЫ DELAR ONDERDELEN COMPONENTE DIELY PARÇALAR 部件 КОМПОНЕНТИ KOMPONENTY M3,9x38 ATTREZZI NECESSARI PER IL MONTAGGIO (non forniti) TOOLS NEEDED FOR ASSEMBLING (not supplied) NOTWENDIGES MONTAGEWERKZEUG (nicht im Lieferumfang) OUTILLAGE NÉCESSAIRE POUR LE MONTAGE (non fourni) HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL MONTAJE (no suministradas) FERRAMENTAS NECESSÁRIAS PARA...
  • Seite 3 MONTAGGIO ASSEMBLY ZUSAMMENBAU ASSEMBLAGE MONTAJE MONTAGEM SESTAVA ÖSSZESZERELÉS SASTAVLJANJE СБОРКА MONTERING MONTAGE ASAMBLARE ZLOŽENIE MONTAJ СГЛОБЯВАНЕ 装配 MONTÁŽ...
  • Seite 4 Le mani del bambino devono essere lontane dalla zona di aggancio del vassoio durante la regolazione. The hands of child must be far from the locking zone of the tray during adjusting. Während der Verstellung müssen die Hände des Kinds weit von der Kupplungszone der Tischplatte sein.
  • Seite 5 Regolare la cintura di sicurezza in funzione della taglia del bambino, facendola aderire alle spalle Adjust the safety harness according to your babys size, so that they lean correctly on the shoulders Den Sicherheitsgurt entsprechend der Größe des Kindes so einstellen, das er an den Schultern anliegt Régler le harnais de sécurité...
  • Seite 6 CHIUSURA FOLDING ZUSAMMENKLAPPEN PLIAGE PLEGADO DOBRAGEM ZLAGANJE ÖSSZECSUKÁS SKLAPANJE СКЛАДЫВАНИЕ 折 IHOPFÄLLNING INKLAPPEN PLIAT ZLOŽENIE KATLAMA СГЪВАНЕ 叠 MONTÁŽ...
  • Seite 7 FUTURO RIFERIMENTO. il seggiolone. Le operazioni di montaggio e di installazione devono essere effettuate da adulti. Il prodotto è solo per uso domestico. Gentile Cliente, la ringraziamo per aver scelto un prodotto BREVI CONSIGLI PER LA MANUTENZIONE MILANO. Consultate l’etichetta di composizione tessuto cucita sul prodotto per le istruzioni lavaggio.
  • Seite 8 Do not use accessories or replacement parts other than the ones fahr der Erstickung zu vermeiden. appproved by BREVI MILANO. The use of accessories not appro- Gefährliche Gegenstände wie Kabel, Messer, oder heiße Geträn- ved by BREVI MILANO could be dangerous.
  • Seite 9 MILANO peut se révéler dangereuse. CHAISE HAUTE: convient aux enfants qui peuvent se tenir seuls en position assise et jusqu’à 15 kg BREVI MILANO se réserve le droit de modifier sans préavis les maximum, environ 3 ans. produits décrits dans ce manuel d’instruction.
  • Seite 10 Mantenha os sacos de plástico fora do alcance das crianças, para LANO. evitar o risco de asfixia. El uso de accesorios no aprobados por BREVI MILANO podría Certifique-se de que cabos electricos, facas e bebidas quentes ser peligroso. estão fora do alcance da criança.
  • Seite 11 SKRBNO PREBERITE IN MILANO, je lahko nevarna. SHRANITE ZA KASNEJŠO BREVI MILANO si pridržuje pravico do kakršnihkoli sprememb na izdelku, opisanem v teh navodilih, brez predhodnega obvestila. UPORABO. MAGYAR Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam, da ste izbrali BREVI MILANO izdelek.
  • Seite 12 érdekében. noževi ili vruće tekućine izvan dosega djeteta. Prije upotrebe hranilice provjerite da li su svi njeni sigurnosni dije- A termékhez csak a BREVI MILANO által jóváhagyott tartozéko- lovi pravilno spojeni i učvršćeni. kat használjon. Sastavljanje i postavljanje uvijek mora biti izvedeno od strane A BREVI MILANO által nem jóváhagyott tartozékok használata...
  • Seite 13 Produkten är endast ämnad för privat bruk MILANO может быть опасно. GENERELLA SKÖTSELRÅD Компания BREVI MILANO оставляет за собой право внести Följ tvättråden på den fastsydda etiketten. любые изменения в продукт, описанный в данной инструкции Rengör plastdelarna regelbundet med en fuktig trasa.
  • Seite 14 GEBRUIKSAANWIJZING Gebruik alleen door BREVI MILANO aanbevolen accessoires of AANDACHTIG DOOR EN reserveonderdelen. Het kan gevaarlijk zijn om niet door BREVI MILANO goedgekeur- BEWAAR DEZE VOOR de accessoires te gebruiken. LATERE RAADPLEGING BREVI MILANO behoudt het recht voor om zonder voorafgaande kennisgeving aanpassingen te maken aan het product.
  • Seite 15 BREVI MILANO. Uistite sa, že zdroje nebezpečenstva, ako elektrické vedenie, Folosirea accesoriilor care nu sunt aprobate de catre BREVI MI- nože, horúce tekutiny sú mimo dosahu detí. LANO pot fi periculoase.
  • Seite 16 İLERİDE BAŞVURMAK tehlikeli olabilir. ÜZERE SAKLAYIN. BREVI MILANO bu kullanma kılavuzu içerisinde yer aran ürünleri haber vermeden değiştirme hakkını saklı tutar. Sevgili Müşterimiz, bir BREVI MILANO ürününü tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. БЪЛГАРСКИ MAMA SANDALYESİ :Ürün, yardıma gerek СТОЛ ЗА ХРАНЕНЕ...
  • Seite 17 JÍDELNÍ ŽIDLIČKA Употребата на аксесоари, които не са одобрени от БРЕВИ, може да бъде опасна. DŮLEŽITÉ! ČTĚTE POZORNĚ A UCHOVEJTE BREVI MILANO може да прави всякакви промени по продукта, описан в настоящата инструкция, без предварително PRO BUDOUCÍ POUŽITÍ уведомление 中文...
  • Seite 18: Obecná Údržba

    Kovové díly udržujte suché, abyste zabránili korozi. Používejte výhradně doplňky a náhradní díly schválené ze strany BREVI MILANO. Používání doplňků neschválených ze strany BREVI MILANO může být nebezpečné. Společnost BREVI MILANO může bez předchozího oznámení upravit výrobek popsaný v tomto návodu k použití.
  • Seite 20 IT- BREVI MILANO potrà apportare in qualsiasi momento modifiche ai modelli descritti in questo libretto d’istruzioni d’uso. EN- BREVI MILANO can make any change whatsoever to the product described in this instructions leaflet without any prior notice. DE- BREVI MILANO behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt jederzeit und ohne Ankündigung durch- zuführen.